BestLightNovel.com

Kalevala, The Land Of The Heroes Volume Ii Part 15

Kalevala, The Land Of The Heroes - BestLightNovel.com

You’re reading novel Kalevala, The Land Of The Heroes Volume Ii Part 15 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Badly worked the slaves the bellows, And the labourers did not press them, And on this smith Ilmarinen Went himself to work the bellows.

Once and twice he worked the bellows, For a third time worked the bellows, Then looked down into the furnace, Looking closely to the bellows, What rose up from out the furnace, What from out the flames ascended. 70

Then a ewe rose from the furnace, And it rose from out the bellows.

One hair gold, another copper, And the third was all of silver; Others might therein feel pleasure, Ilmarinen felt no pleasure.

Said the smith, said Ilmarinen, "Such as you a wolf may wish for, But I want a golden consort, One of silver half constructed." 80



Thereupon smith Ilmarinen Thrust the ewe into the furnace, Gold unto the ma.s.s he added, And he added silver to it, Set his slaves to work the bellows, And his labourers pressed the bellows.

Toiled the slaves and worked the bellows, And the labourers pressed the bellows, With their ungloved hands they pressed them Worked them with their naked shoulders, 90 While himself, smith Ilmarinen, Carefully the fire was tending, As he strove a bride to fas.h.i.+on Out of gold and out of silver.

Badly worked the slaves the bellows, And the labourers did not press them, And on this smith Ilmarinen Went himself to work the bellows.

Once and twice he worked the bellows, For the third time worked the bellows, 100 Then looked down into the furnace, Looking closely to the bellows, What rose up from out the furnace, What from out the flames ascended.

Then a foal rose from the furnace, And it rose from out the bellows, Mane of gold, and head of silver, And his hoofs were all of copper; But though others it delighted, Ilmarinen felt no pleasure. 110

Said the smith, said Ilmarinen, "Such as you a wolf may wish for, But I want a golden consort, One of silver half constructed."

Thereupon smith Ilmarinen Thrust the foal into the furnace, Gold unto the ma.s.s he added, And he added silver to it, Set his slaves to work the bellows, And his labourers pressed the bellows. 120

Toiled the slaves and worked the bellows, And the labourers pressed the bellows, With their ungloved hands they pressed them, Worked them with their naked shoulders, While himself, smith Ilmarinen, Carefully the fire was tending, As he strove a bride to fas.h.i.+on, Out of gold and out of silver.

Badly worked the slaves the bellows, And the labourers did not press them, 130 And on this, smith Ilmarinen Went himself to work the bellows, Once and twice he worked the bellows, For a third time worked the bellows, Then looked down into the furnace, Looking closely to the bellows, What rose up from out the furnace, What from out the flames ascended.

Then a maid rose from the furnace, Golden-locked, from out the bellows, 140 Head of silver, hair all golden, And her figure all was lovely.

Others might have shuddered at her, Ilmarinen was not frightened.

Thereupon smith Ilmarinen Set to work to shape the image, Worked at night without cessation, And by day he worked unresting.

Feet he fas.h.i.+oned for the maiden, Fas.h.i.+oned feet; and hands he made her, 150 But the feet would not support her, Neither would the arms embrace him.

Ears he fas.h.i.+oned for the maiden, But the ears served not for hearing, And a dainty mouth he made her, Tender mouth and s.h.i.+ning eyeb.a.l.l.s, But the mouth served not for speaking, And the eyes served not for smiling.

Said the smith, said Ilmarinen "She would be a pretty maiden, 160 If she had the art of speaking, And had sense, and spoke discreetly."

After this he laid the maiden On the softest of the blankets, Smoothed for her the softest pillows, On the silken bed he laid her.

After this smith Ilmarinen, Quickly warmed the steaming bath-room, Took the soap into the bath-room, And provided twigs for bath-whisks, 170 And of water took three tubs full, That the little finch should wash her, And the little goldfinch cleanse her, Cleanse her beauty from the ashes.

When the smith had also bathed him, Washed him to his satisfaction, At the maiden's side he stretched him, On the softest of the blankets, 'Neath the steel-supported hangings, 'Neath the over-arching iron. 180

After this smith Ilmarinen, Even on the very first night, Asked for coverlets in plenty, And for blankets to protect him, Also two and three of bearskins, Five or six of woollen mantles, All upon one side to lay him, That towards the golden image.

And one side had warmth sufficient Which was covered by the bedclothes; 190 That beside the youthful damsel, Turned towards the golden image, All that side was fully frozen, And with frost was quite contracted, Like the ice on lake when frozen, Frozen into stony hardness.

Said the smith, said Ilmarinen, "This is not so pleasant for me.

I will take the maid to Vaino, Pa.s.s her on to Vainamoinen, 200 On his knee as wife to seat her, Dovelike in his arms to nestle."

So to Vainola he took her, And he said upon his coming, In the very words which follow: "O thou aged Vainamoinen, Here I bring a damsel for you, And a damsel fair to gaze on, And her mouth gapes not too widely, And her chin is not too broadened." 210

Vainamoinen, old and steadfast, Looked upon the golden image, Looked upon her head all golden, And he spoke the words which follow: "Wherefore have you brought her to me, Brought to me this golden spectre?"

Said the smith, said Ilmarinen, "With the best intent I brought her, On your knee as wife to rest her, Dovelike in your arms to nestle." 220

Said the aged Vainamoinen, "O thou smith, my dearest brother, Thrust the damsel in the furnace, Forge all sorts of objects from her, Or convey her hence to Russia, Take your image to the Saxons, Since they wed the spoils of battle, And they woo in fiercest combat; But it suits not my position, Nor to me myself is suited, 230 Thus to woo a bride all golden, Or distress myself for silver."

Then dissuaded Vainamoinen, And forbade the wave-sprung hero, All the rising generation, Likewise those upgrown already, For the sake of gold to bow them, Or debase themselves for silver, And he spoke the words which follow, And in words like these expressed him: 240 "Never, youths, however wretched, Nor in future, upgrown heroes, Whether you have large possessions, Or are poor in your possessions, In the course of all your lifetime, While the golden moon is s.h.i.+ning, May you woo a golden woman, Or distress yourselves for silver, For the gleam of gold is freezing, Only frost is breathed by silver." 250

RUNO x.x.xVIII.--ILMARINEN'S NEW BRIDE FROM POHJOLA

_Argument_

Ilmarinen goes to Pohjola to woo the younger sister of his first wife, but as he receives only insulting words in reply, he becomes angry, seizes the maiden, and starts on his homeward journey (1-124). On the way the maiden treats Ilmarinen with contempt, and provokes him till he changes her into a seagull (125-286). When Ilmarinen comes home, he relates to Vainamoinen how the inhabitants of Pohjola live free from care since they possessed the Sampo; and also tells him how badly his wooing has prospered (287-328).

Thereupon smith Ilmarinen, He the great primeval craftsman, Cast away the golden image, Cast away the silver damsel, Afterwards his horse he harnessed, Yoked before the sledge the chestnut, On the sledge himself he mounted, And within the sledge he sat him, And departed on his journey, And proposed, as he was driving, 10 He to Pohjola would travel, There to ask another daughter.

So he drove for one day onward, Journeyed also on the second, And at length upon the third day, Came to Pohjola's broad courtyard.

Louhi, Pohjola's old Mistress Came into the yard to meet him, And began the conversation, And she turned to him and asked him 20 How her child's health was at present, If her daughter was contented, As the daughter-in-law of master, And the daughter-in-law of mistress.

Thereupon smith Ilmarinen, Head bowed down, and deeply grieving, And his cap all sloping sideways, Answered in the words which follow: "Do thou not, O mother, ask me, Do not question me in thiswise 30 How your daughter may be living, How your dear one now is dwelling!

Death has borne her off already, Grisly death has seized upon her.

In the ground is now my berry, On the heath is now my fair one, And her dark locks 'neath the stubble, 'Neath the gra.s.s my silver-fair one.

Give me now your second daughter, Give me now that youthful maiden, 40 Give her to me, dearest mother, Give me now your second daughter, Thus to occupy the dwelling, And the station of her sister."

Louhi, Pohjola's old Mistress, Answered in the words which follow: "Ill have I, unhappy, acted, And it was a sad misfortune When to thee my child I promised, And I gave to thee the other, 50 In her early youth to slumber, For the rosy-cheeked one perished.

To the mouth of wolf I gave her, To the jaws of bear when growling.

"No more daughters will I give you, Nor my daughter will I give you, That she wash the soot from off you, And she scratch the soot from off you, Sooner would I give my daughter, And would give my tender daughter, 60 To the fiercely-foaming cataract, To the ever-seething whirlpool, As a prey to worms of Mana, To the teeth of pike of Tuoni."

Thereupon smith Ilmarinen, Mouth and head both turning sideways, With his black hair in disorder, As his head he shook in anger, Pushed his way into the chamber, And beneath the roof he entered, 70 And he spoke the words which follow: "Come thou now with me, O maiden, In the station of thy sister, And to occupy her dwelling, Cakes of honey there to bake me, And the best of ale to brew me."

From the floor there sang a baby, Thus he sang, and thus made answer: "Quit our castle, guest unwelcome, From our doors, O stranger, hasten! 80 Thou before hast harmed our castle, Evil much hast wrought our castle, When the first time here thou camest, And within our doors hast entered.

"Maiden, O my dearest sister, O rejoice not in this lover, Neither in his mouth so subtle, Neither in his feet well-shapen, For his gums are like a wolf's gums, Curved his claws like those of foxes, 90 And the claws of bears conceals he, And his belt-knife blood is drinking, 'Tis with this that heads he severs, And with this the backs lays open."

Then the maiden's self made answer, Thus she spoke to Ilmarinen: "I myself will not go with you, Trouble not for such a scoundrel, For your first wife you have murdered, And my sister you have slaughtered. 100 You perchance would also slay me, Murder me, as her you murdered.

Such a maiden is deserving Of a man of greater standing, And whose form is far more handsome, In a finer sledge to take me, To a larger, finer dwelling, To a better home than thou hast, Not unto a smith's black coalhouse, To a stupid husband's homestead." 110

Thereupon smith Ilmarinen, He the great primeval craftsman, Mouth and head both turning sideways, And his black hair in disorder, Seized without ado the maiden, In his grasp he seized the maiden, From the room he rushed like snowstorm, Dragged her where his sledge was standing, In the sledge he pushed the maiden, And within the sledge he cast her, 120 Started quickly on his journey, And prepared him for his journey, With one hand the horse he guided, On the girl's breast laid the other.

Wept the maiden and lamented, And she spoke the words which follow: "Now I come where grow the cranberries, To the swamps where grow the arums, Now the dove approaches ruin, And the bird is near destruction. 130

"Hear me now, smith Ilmarinen, If you will not now release me, I will smash your sledge to pieces, And will break it into fragments, Break it with my knees asunder, Break it with my legs to fragments."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Kalevala, The Land Of The Heroes Volume Ii Part 15 summary

You're reading Kalevala, The Land Of The Heroes. This manga has been translated by Updating. Author(s): Anonymous. Already has 572 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com