The Complete Works of William Shakespeare - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Complete Works of William Shakespeare Part 13 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
HELENA. Be not afraid that I your hand should take; I'll never do you wrong for your own sake.
Blessing upon your vows; and in your bed Find fairer fortune, if you ever wed!
LAFEU. These boys are boys of ice; they'll none have her.
Sure, they are b.a.s.t.a.r.ds to the English; the French ne'er got 'em.
HELENA. You are too young, too happy, and too good, To make yourself a son out of my blood.
FOURTH LORD. Fair one, I think not so.
LAFEU. There's one grape yet; I am sure thy father drunk wine-but if thou be'st not an a.s.s, I am a youth of fourteen; I have known thee already.
HELENA. [To BERTRAM] I dare not say I take you; but I give Me and my service, ever whilst I live, Into your guiding power. This is the man.
KING. Why, then, young Bertram, take her; she's thy wife.
BERTRAM. My wife, my liege! I shall beseech your Highness, In such a business give me leave to use The help of mine own eyes.
KING. Know'st thou not, Bertram, What she has done for me?
BERTRAM. Yes, my good lord; But never hope to know why I should marry her.
KING. Thou know'st she has rais'd me from my sickly bed.
BERTRAM. But follows it, my lord, to bring me down Must answer for your raising? I know her well: She had her breeding at my father's charge.
A poor physician's daughter my wife! Disdain Rather corrupt me ever!
KING. 'Tis only t.i.tle thou disdain'st in her, the which I can build up. Strange is it that our bloods, Of colour, weight, and heat, pour'd all together, Would quite confound distinction, yet stand off In differences so mighty. If she be All that is virtuous-save what thou dislik'st, A poor physician's daughter-thou dislik'st Of virtue for the name; but do not so.
From lowest place when virtuous things proceed, The place is dignified by the doer's deed; Where great additions swell's, and virtue none, It is a dropsied honour. Good alone Is good without a name. Vileness is so: The property by what it is should go, Not by the t.i.tle. She is young, wise, fair; In these to nature she's immediate heir; And these breed honour. That is honour's scorn Which challenges itself as honour's born And is not like the sire. Honours thrive When rather from our acts we them derive Than our fore-goers. The mere word's a slave, Debauch'd on every tomb, on every grave A lying trophy; and as oft is dumb Where dust and d.a.m.n'd oblivion is the tomb Of honour'd bones indeed. What should be said?
If thou canst like this creature as a maid, I can create the rest. Virtue and she Is her own dower; honour and wealth from me.
BERTRAM. I cannot love her, nor will strive to do 't.
KING. Thou wrong'st thyself, if thou shouldst strive to choose.
HELENA. That you are well restor'd, my lord, I'm glad.
Let the rest go.
KING. My honour's at the stake; which to defeat, I must produce my power. Here, take her hand, Proud scornful boy, unworthy this good gift, That dost in vile misprision shackle up My love and her desert; that canst not dream We, poising us in her defective scale, Shall weigh thee to the beam; that wilt not know It is in us to plant thine honour where We please to have it grow. Check thy contempt; Obey our will, which travails in thy good; Believe not thy disdain, but presently Do thine own fortunes that obedient right Which both thy duty owes and our power claims; Or I will throw thee from my care for ever Into the staggers and the careless lapse Of youth and ignorance; both my revenge and hate Loosing upon thee in the name of justice, Without all terms of pity. Speak; thine answer.
BERTRAM. Pardon, my gracious lord; for I submit My fancy to your eyes. When I consider What great creation and what dole of honour Flies where you bid it, I find that she which late Was in my n.o.bler thoughts most base is now The praised of the King; who, so enn.o.bled, Is as 'twere born so.
KING. Take her by the hand, And tell her she is thine; to whom I promise A counterpoise, if not to thy estate A balance more replete.
BERTRAM. I take her hand.
KING. Good fortune and the favour of the King Smile upon this contract; whose ceremony Shall seem expedient on the now-born brief, And be perform'd to-night. The solemn feast Shall more attend upon the coming s.p.a.ce, Expecting absent friends. As thou lov'st her, Thy love's to me religious; else, does err.
Exeunt all but LAFEU and PAROLLES who stay behind, commenting of this wedding LAFEU. Do you hear, monsieur? A word with you.
PAROLLES. Your pleasure, sir?
LAFEU. Your lord and master did well to make his recantation.
PAROLLES. Recantation! My Lord! my master!
LAFEU. Ay; is it not a language I speak?
PAROLLES. A most harsh one, and not to be understood without b.l.o.o.d.y succeeding. My master!
LAFEU. Are you companion to the Count Rousillon?
PAROLLES. To any count; to all counts; to what is man.
LAFEU. To what is count's man: count's master is of another style.
PAROLLES. You are too old, sir; let it satisfy you, you are too old.
LAFEU. I must tell thee, sirrah, I write man; to which t.i.tle age cannot bring thee.
PAROLLES. What I dare too well do, I dare not do.
LAFEU. I did think thee, for two ordinaries, to be a pretty wise fellow; thou didst make tolerable vent of thy travel; it might pa.s.s. Yet the scarfs and the bannerets about thee did manifoldly dissuade me from believing thee a vessel of too great a burden. I have now found thee; when I lose thee again I care not; yet art thou good for nothing but taking up; and that thou'rt scarce worth.
PAROLLES. Hadst thou not the privilege of antiquity upon thee- LAFEU. Do not plunge thyself too far in anger, lest thou hasten thy trial; which if-Lord have mercy on thee for a hen! So, my good window of lattice, fare thee well; thy cas.e.m.e.nt I need not open, for I look through thee. Give me thy hand.
PAROLLES. My lord, you give me most egregious indignity.
LAFEU. Ay, with all my heart; and thou art worthy of it.
PAROLLES. I have not, my lord, deserv'd it.
LAFEU. Yes, good faith, ev'ry dram of it; and I will not bate thee a scruple.
PAROLLES. Well, I shall be wiser.
LAFEU. Ev'n as soon as thou canst, for thou hast to pull at a smack o' th' contrary. If ever thou be'st bound in thy scarf and beaten, thou shalt find what it is to be proud of thy bondage. I have a desire to hold my acquaintance with thee, or rather my knowledge, that I may say in the default 'He is a man I know.'
PAROLLES. My lord, you do me most insupportable vexation.
LAFEU. I would it were h.e.l.l pains for thy sake, and my poor doing eternal; for doing I am past, as I will by thee, in what motion age will give me leave. Exit PAROLLES. Well, thou hast a son shall take this disgrace off me: scurvy, old, filthy, scurvy lord! Well, I must be patient; there is no fettering of authority. I'll beat him, by my life, if I can meet him with any convenience, an he were double and double a lord. I'll have no more pity of his age than I would have of- I'll beat him, and if I could but meet him again.
Re-enter LAFEU
LAFEU. Sirrah, your lord and master's married; there's news for you; you have a new mistress.
PAROLLES. I most unfeignedly beseech your lords.h.i.+p to make some reservation of your wrongs. He is my good lord: whom I serve above is my master.
LAFEU. Who? G.o.d?
PAROLLES. Ay, sir.
LAFEU. The devil it is that's thy master. Why dost thou garter up thy arms o' this fas.h.i.+on? Dost make hose of thy sleeves? Do other servants so? Thou wert best set thy lower part where thy nose stands. By mine honour, if I were but two hours younger, I'd beat thee. Methink'st thou art a general offence, and every man should beat thee. I think thou wast created for men to breathe themselves upon thee.
PAROLLES. This is hard and undeserved measure, my lord.
LAFEU. Go to, sir; you were beaten in Italy for picking a kernel out of a pomegranate; you are a vagabond, and no true traveller; you are more saucy with lords and honourable personages than the commission of your birth and virtue gives you heraldry. You are not worth another word, else I'd call you knave. I leave you.
Exit
Enter BERTRAM
PAROLLES. Good, very, good, it is so then. Good, very good; let it be conceal'd awhile.
BERTRAM. Undone, and forfeited to cares for ever!
PAROLLES. What's the matter, sweetheart?
BERTRAM. Although before the solemn priest I have sworn, I will not bed her.
PAROLLES. What, what, sweetheart?
BERTRAM. O my Parolles, they have married me!
I'll to the Tuscan wars, and never bed her.
PAROLLES. France is a dog-hole, and it no more merits The tread of a man's foot. To th' wars!
BERTRAM. There's letters from my mother; what th' import is I know not yet.
PAROLLES. Ay, that would be known. To th' wars, my boy, to th'
wars!
He wears his honour in a box unseen That hugs his kicky-wicky here at home, Spending his manly marrow in her arms, Which should sustain the bound and high curvet Of Mars's fiery steed. To other regions!
France is a stable; we that dwell in't jades; Therefore, to th' war!
BERTRAM. It shall be so; I'll send her to my house, Acquaint my mother with my hate to her, And wherefore I am fled; write to the King That which I durst not speak. His present gift Shall furnish me to those Italian fields Where n.o.ble fellows strike. War is no strife To the dark house and the detested wife.
PAROLLES. Will this capriccio hold in thee, art sure?
BERTRAM. Go with me to my chamber and advise me.
I'll send her straight away. To-morrow I'll to the wars, she to her single sorrow.
PAROLLES. Why, these b.a.l.l.s bound; there's noise in it. 'Tis hard: A young man married is a man that's marr'd.
Therefore away, and leave her bravely; go.
The King has done you wrong; but, hush, 'tis so. Exeunt
ACT II. SCENE 4.
Paris. The KING'S palace
Enter HELENA and CLOWN
HELENA. My mother greets me kindly; is she well?
CLOWN. She is not well, but yet she has her health; she's very merry, but yet she is not well. But thanks be given, she's very well, and wants nothing i' th' world; but yet she is not well.
HELENA. If she be very well, what does she ail that she's not very well?
CLOWN. Truly, she's very well indeed, but for two things.
HELENA. What two things?
CLOWN. One, that she's not in heaven, whither G.o.d send her quickly!
The other, that she's in earth, from whence G.o.d send her quickly!