BestLightNovel.com

The Complete Works of William Shakespeare Part 338

The Complete Works of William Shakespeare - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Complete Works of William Shakespeare Part 338 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

by William Shakespeare

DRAMATIS PERSONAE

THE DUKE OF VENICE THE PRINCE OF MOROCCO, suitor to Portia THE PRINCE OF ARRAGON, " " "

ANTONIO, a merchant of Venice Ba.s.sANIO, his friend, suitor to Portia SOLANIO, friend to Antonio and Ba.s.sanio SALERIO, " " " " "

GRATIANO, " " " " "



LORENZO, in love with Jessica SHYLOCK, a rich Jew TUBAL, a Jew, his friend LAUNCELOT GOBBO, a clown, servant to Shylock OLD GOBBO, father to Launcelot LEONARDO, servant to Ba.s.sanio BALTHASAR, servant to Portia STEPHANO, " " "

PORTIA, a rich heiress NERISSA, her waiting-maid JESSICA, daughter to Shylock

Magnificoes of Venice, Officers of the Court of Justice, Gaoler, Servants, and other Attendants

>

SCENE: Venice, and PORTIA'S house at Belmont

ACT I. SCENE I.

Venice. A street

Enter ANTONIO, SALERIO, and SOLANIO

ANTONIO. In sooth, I know not why I am so sad.

It wearies me; you say it wearies you; But how I caught it, found it, or came by it, What stuff 'tis made of, whereof it is born, I am to learn; And such a want-wit sadness makes of me That I have much ado to know myself.

SALERIO. Your mind is tossing on the ocean; There where your argosies, with portly sail- Like signiors and rich burghers on the flood, Or as it were the pageants of the sea- Do overpeer the petty traffickers, That curtsy to them, do them reverence, As they fly by them with their woven wings.

SOLANIO. Believe me, sir, had I such venture forth, The better part of my affections would Be with my hopes abroad. I should be still Plucking the gra.s.s to know where sits the wind, Peering in maps for ports, and piers, and roads; And every object that might make me fear Misfortune to my ventures, out of doubt, Would make me sad.

SALERIO. My wind, cooling my broth, Would blow me to an ague when I thought What harm a wind too great might do at sea.

I should not see the sandy hour-gla.s.s run But I should think of shallows and of flats, And see my wealthy Andrew dock'd in sand, Vailing her high top lower than her ribs To kiss her burial. Should I go to church And see the holy edifice of stone, And not bethink me straight of dangerous rocks, Which, touching but my gentle vessel's side, Would scatter all her spices on the stream, Enrobe the roaring waters with my silks, And, in a word, but even now worth this, And now worth nothing? Shall I have the thought To think on this, and shall I lack the thought That such a thing bechanc'd would make me sad?

But tell not me; I know Antonio Is sad to think upon his merchandise.

ANTONIO. Believe me, no; I thank my fortune for it, My ventures are not in one bottom trusted, Nor to one place; nor is my whole estate Upon the fortune of this present year; Therefore my merchandise makes me not sad.

SOLANIO. Why then you are in love.

ANTONIO. Fie, fie!

SOLANIO. Not in love neither? Then let us say you are sad Because you are not merry; and 'twere as easy For you to laugh and leap and say you are merry, Because you are not sad. Now, by two-headed Ja.n.u.s, Nature hath fram'd strange fellows in her time: Some that will evermore peep through their eyes, And laugh like parrots at a bag-piper; And other of such vinegar aspect That they'll not show their teeth in way of smile Though Nestor swear the jest be laughable.

Enter Ba.s.sANIO, LORENZO, and GRATIANO

Here comes Ba.s.sanio, your most n.o.ble kinsman, Gratiano and Lorenzo. Fare ye well; We leave you now with better company.

SALERIO. I would have stay'd till I had made you merry, If worthier friends had not prevented me.

ANTONIO. Your worth is very dear in my regard.

I take it your own business calls on you, And you embrace th' occasion to depart.

SALERIO. Good morrow, my good lords.

Ba.s.sANIO. Good signiors both, when shall we laugh? Say when.

You grow exceeding strange; must it be so?

SALERIO. We'll make our leisures to attend on yours.

Exeunt SALERIO and SOLANIO LORENZO. My Lord Ba.s.sanio, since you have found Antonio, We two will leave you; but at dinner-time, I pray you, have in mind where we must meet.

Ba.s.sANIO. I will not fail you.

GRATIANO. You look not well, Signior Antonio; You have too much respect upon the world; They lose it that do buy it with much care.

Believe me, you are marvellously chang'd.

ANTONIO. I hold the world but as the world, Gratiano- A stage, where every man must play a part, And mine a sad one.

GRATIANO. Let me play the fool.

With mirth and laughter let old wrinkles come; And let my liver rather heat with wine Than my heart cool with mortifying groans.

Why should a man whose blood is warm within Sit like his grandsire cut in alabaster, Sleep when he wakes, and creep into the jaundice By being peevish? I tell thee what, Antonio- I love thee, and 'tis my love that speaks- There are a sort of men whose visages Do cream and mantle like a standing pond, And do a wilful stillness entertain, With purpose to be dress'd in an opinion Of wisdom, gravity, profound conceit; As who should say 'I am Sir Oracle, And when I ope my lips let no dog bark.'

O my Antonio, I do know of these That therefore only are reputed wise For saying nothing; when, I am very sure, If they should speak, would almost d.a.m.n those ears Which, hearing them, would call their brothers fools.

I'll tell thee more of this another time.

But fish not with this melancholy bait For this fool gudgeon, this opinion.

Come, good Lorenzo. Fare ye well awhile; I'll end my exhortation after dinner.

LORENZO. Well, we will leave you then till dinner-time.

I must be one of these same dumb wise men, For Gratiano never lets me speak.

GRATIANO. Well, keep me company but two years moe, Thou shalt not know the sound of thine own tongue.

ANTONIO. Fare you well; I'll grow a talker for this gear.

GRATIANO. Thanks, i' faith, for silence is only commendable In a neat's tongue dried, and a maid not vendible.

Exeunt GRATIANO and LORENZO ANTONIO. Is that anything now?

Ba.s.sANIO. Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all Venice. His reasons are as two grains of wheat hid in, two bushels of chaff: you shall seek all day ere you find them, and when you have them they are not worth the search.

ANTONIO. Well; tell me now what lady is the same To whom you swore a secret pilgrimage, That you to-day promis'd to tell me of?

Ba.s.sANIO. 'Tis not unknown to you, Antonio, How much I have disabled mine estate By something showing a more swelling port Than my faint means would grant continuance; Nor do I now make moan to be abridg'd From such a n.o.ble rate; but my chief care Is to come fairly off from the great debts Wherein my time, something too prodigal, Hath left me gag'd. To you, Antonio, I owe the most, in money and in love; And from your love I have a warranty To unburden all my plots and purposes How to get clear of all the debts I owe.

ANTONIO. I pray you, good Ba.s.sanio, let me know it; And if it stand, as you yourself still do, Within the eye of honour, be a.s.sur'd My purse, my person, my extremest means, Lie all unlock'd to your occasions.

Ba.s.sANIO. In my school-days, when I had lost one shaft, I shot his fellow of the self-same flight The self-same way, with more advised watch, To find the other forth; and by adventuring both I oft found both. I urge this childhood proof, Because what follows is pure innocence.

I owe you much; and, like a wilful youth, That which I owe is lost; but if you please To shoot another arrow that self way Which you did shoot the first, I do not doubt, As I will watch the aim, or to find both, Or bring your latter hazard back again And thankfully rest debtor for the first.

ANTONIO. You know me well, and herein spend but time To wind about my love with circ.u.mstance; And out of doubt you do me now more wrong In making question of my uttermost Than if you had made waste of all I have.

Then do but say to me what I should do That in your knowledge may by me be done, And I am prest unto it; therefore, speak.

Ba.s.sANIO. In Belmont is a lady richly left, And she is fair and, fairer than that word, Of wondrous virtues. Sometimes from her eyes I did receive fair speechless messages.

Her name is Portia- nothing undervalu'd To Cato's daughter, Brutus' Portia.

Nor is the wide world ignorant of her worth; For the four winds blow in from every coast Renowned suitors, and her sunny locks Hang on her temples like a golden fleece, Which makes her seat of Belmont Colchos' strond, And many Jasons come in quest of her.

O my Antonio, had I but the means To hold a rival place with one of them, I have a mind presages me such thrift That I should questionless be fortunate.

ANTONIO. Thou know'st that all my fortunes are at sea; Neither have I money nor commodity To raise a present sum; therefore go forth, Try what my credit can in Venice do; That shall be rack'd, even to the uttermost, To furnish thee to Belmont to fair Portia.

Go presently inquire, and so will I, Where money is; and I no question make To have it of my trust or for my sake. Exeunt

SCENE II.

Belmont. PORTIA'S house

Enter PORTIA with her waiting-woman, NERISSA

PORTIA. By my troth, Nerissa, my little body is aweary of this great world.

NERISSA. You would be, sweet madam, if your miseries were in the same abundance as your good fortunes are; and yet, for aught I see, they are as sick that surfeit with too much as they that starve with nothing. It is no mean happiness, therefore, to be seated in the mean: superfluity come sooner by white hairs, but competency lives longer.

PORTIA. Good sentences, and well p.r.o.nounc'd.

NERISSA. They would be better, if well followed.

PORTIA. If to do were as easy as to know what were good to do, chapels had been churches, and poor men's cottages princes'

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Complete Works of William Shakespeare Part 338 summary

You're reading The Complete Works of William Shakespeare. This manga has been translated by Updating. Author(s): William Shakespeare. Already has 875 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com