BestLightNovel.com

The Complete Works of William Shakespeare Part 373

The Complete Works of William Shakespeare - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Complete Works of William Shakespeare Part 373 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

HERMIA. Sweet, do not scorn her so.

DEMETRIUS. If she cannot entreat, I can compel.

LYSANDER. Thou canst compel no more than she entreat; Thy threats have no more strength than her weak prayers Helen, I love thee, by my life I do; I swear by that which I will lose for thee To prove him false that says I love thee not.

DEMETRIUS. I say I love thee more than he can do.

LYSANDER. If thou say so, withdraw, and prove it too.

DEMETRIUS. Quick, come.

HERMIA. Lysander, whereto tends all this?

LYSANDER. Away, you Ethiope!

DEMETRIUS. No, no, he will Seem to break loose- take on as you would follow, But yet come not. You are a tame man; go!

LYSANDER. Hang off, thou cat, thou burr; vile thing, let loose, Or I will shake thee from me like a serpent.

HERMIA. Why are you grown so rude? What change is this, Sweet love?

LYSANDER. Thy love! Out, tawny Tartar, out!

Out, loathed med'cine! O hated potion, hence!

HERMIA. Do you not jest?

HELENA. Yes, sooth; and so do you.

LYSANDER. Demetrius, I will keep my word with thee.

DEMETRIUS. I would I had your bond; for I perceive A weak bond holds you; I'll not trust your word.

LYSANDER. What, should I hurt her, strike her, kill her dead?

Although I hate her, I'll not harm her so.

HERMIA. What! Can you do me greater harm than hate?

Hate me! wherefore? O me! what news, my love?

Am not I Hermia? Are not you Lysander?

I am as fair now as I was erewhile.

Since night you lov'd me; yet since night you left me.

Why then, you left me- O, the G.o.ds forbid!- In earnest, shall I say?

LYSANDER. Ay, by my life!

And never did desire to see thee more.

Therefore be out of hope, of question, of doubt; Be certain, nothing truer; 'tis no jest That I do hate thee and love Helena.

HERMIA. O me! you juggler! you cankerblossom!

You thief of love! What! Have you come by night, And stol'n my love's heart from him?

HELENA. Fine, i' faith!

Have you no modesty, no maiden shame, No touch of bashfulness? What! Will you tear Impatient answers from my gentle tongue?

Fie, fie! you counterfeit, you puppet you!

HERMIA. 'Puppet!' why so? Ay, that way goes the game.

Now I perceive that she hath made compare Between our statures; she hath urg'd her height; And with her personage, her tall personage, Her height, forsooth, she hath prevail'd with him.

And are you grown so high in his esteem Because I am so dwarfish and so low?

How low am I, thou painted maypole? Speak.

How low am I? I am not yet so low But that my nails can reach unto thine eyes.

HELENA. I pray you, though you mock me, gentlemen, Let her not hurt me. I was never curst; I have no gift at all in shrewishness; I am a right maid for my cowardice; Let her not strike me. You perhaps may think, Because she is something lower than myself, That I can match her.

HERMIA. 'Lower' hark, again.

HELENA. Good Hermia, do not be so bitter with me.

I evermore did love you, Hermia, Did ever keep your counsels, never wrong'd you; Save that, in love unto Demetrius, I told him of your stealth unto this wood.

He followed you; for love I followed him; But he hath chid me hence, and threat'ned me To strike me, spurn me, nay, to kill me too; And now, so you will let me quiet go, To Athens will I bear my folly back, And follow you no further. Let me go.

You see how simple and how fond I am.

HERMIA. Why, get you gone! Who is't that hinders you?

HELENA. A foolish heart that I leave here behind.

HERMIA. What! with Lysander?

HELENA. With Demetrius.

LYSANDER. Be not afraid; she shall not harm thee, Helena.

DEMETRIUS. No, sir, she shall not, though you take her part.

HELENA. O, when she is angry, she is keen and shrewd; She was a vixen when she went to school; And, though she be but little, she is fierce.

HERMIA. 'Little' again! Nothing but 'low' and 'little'!

Why will you suffer her to flout me thus?

Let me come to her.

LYSANDER. Get you gone, you dwarf; You minimus, of hind'ring knot-gra.s.s made; You bead, you acorn.

DEMETRIUS. You are too officious In her behalf that scorns your services.

Let her alone; speak not of Helena; Take not her part; for if thou dost intend Never so little show of love to her, Thou shalt aby it.

LYSANDER. Now she holds me not.

Now follow, if thou dar'st, to try whose right, Of thine or mine, is most in Helena.

DEMETRIUS. Follow! Nay, I'll go with thee, cheek by jowl.

Exeunt LYSANDER and DEMETRIUS HERMIA. You, mistress, all this coil is long of you.

Nay, go not back.

HELENA. I will not trust you, I; Nor longer stay in your curst company.

Your hands than mine are quicker for a fray; My legs are longer though, to run away. Exit HERMIA. I am amaz'd, and know not what to say. Exit OBERON. This is thy negligence. Still thou mistak'st, Or else committ'st thy knaveries wilfully.

PUCK. Believe me, king of shadows, I mistook.

Did not you tell me I should know the man By the Athenian garments he had on?

And so far blameless proves my enterprise That I have 'nointed an Athenian's eyes; And so far am I glad it so did sort, As this their jangling I esteem a sport.

OBERON. Thou seest these lovers seek a place to fight.

Hie therefore, Robin, overcast the night; The starry welkin cover thou anon With drooping fog as black as Acheron, And lead these testy rivals so astray As one come not within another's way.

Like to Lysander sometime frame thy tongue, Then stir Demetrius up with bitter wrong; And sometime rail thou like Demetrius; And from each other look thou lead them thus, Till o'er their brows death-counterfeiting sleep With leaden legs and batty wings doth creep.

Then crush this herb into Lysander's eye; Whose liquor hath this virtuous property, To take from thence all error with his might And make his eyeb.a.l.l.s roll with wonted sight.

When they next wake, all this derision Shall seem a dream and fruitless vision; And back to Athens shall the lovers wend With league whose date till death shall never end.

Whiles I in this affair do thee employ, I'll to my queen, and beg her Indian boy; And then I will her charmed eye release From monster's view, and all things shall be peace.

PUCK. My fairy lord, this must be done with haste, For night's swift dragons cut the clouds full fast; And yonder s.h.i.+nes Aurora's harbinger, At whose approach ghosts, wand'ring here and there, Troop home to churchyards. d.a.m.ned spirits all That in cross-ways and floods have burial, Already to their wormy beds are gone, For fear lest day should look their shames upon; They wilfully themselves exil'd from light, And must for aye consort with black-brow'd night.

OBERON. But we are spirits of another sort: I with the Morning's love have oft made sport; And, like a forester, the groves may tread Even till the eastern gate, all fiery red, Opening on Neptune with fair blessed beams, Turns into yellow gold his salt green streams.

But, notwithstanding, haste, make no delay; We may effect this business yet ere day. Exit OBERON PUCK. Up and down, up and down, I will lead them up and down.

I am fear'd in field and town.

Goblin, lead them up and down.

Here comes one.

Enter LYSANDER

LYSANDER. Where art thou, proud Demetrius? Speak thou now.

PUCK. Here, villain, drawn and ready. Where art thou?

LYSANDER. I will be with thee straight.

PUCK. Follow me, then, To plainer ground. Exit LYSANDER as following the voice

Enter DEMETRIUS

DEMETRIUS. Lysander, speak again.

Thou runaway, thou coward, art thou fled?

Speak! In some bush? Where dost thou hide thy head?

PUCK. Thou coward, art thou bragging to the stars, Telling the bushes that thou look'st for wars, And wilt not come? Come, recreant, come, thou child; I'll whip thee with a rod. He is defil'd That draws a sword on thee.

DEMETRIUS. Yea, art thou there?

PUCK. Follow my voice; we'll try no manhood here. Exeunt

Re-enter LYSANDER

LYSANDER. He goes before me, and still dares me on; When I come where he calls, then he is gone.

The villain is much lighter heel'd than I.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Complete Works of William Shakespeare Part 373 summary

You're reading The Complete Works of William Shakespeare. This manga has been translated by Updating. Author(s): William Shakespeare. Already has 855 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com