The Complete Works of William Shakespeare - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Complete Works of William Shakespeare Part 543 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
AJAX. No, not a whit.
Re-enter ACHILLES
ULYSSES. Here comes himself to guide you.
ACHILLES. Welcome, brave Hector; welcome, Princes all.
AGAMEMNON. So now, fair Prince of Troy, I bid good night; Ajax commands the guard to tend on you.
HECTOR. Thanks, and good night to the Greeks' general.
MENELAUS. Good night, my lord.
HECTOR. Good night, sweet Lord Menelaus.
THERSITES. Sweet draught! 'Sweet' quoth 'a?
Sweet sink, sweet sewer!
ACHILLES. Good night and welcome, both at once, to those That go or tarry.
AGAMEMNON. Good night.
Exeunt AGAMEMNON and MENELAUS ACHILLES. Old Nestor tarries; and you too, Diomed, Keep Hector company an hour or two.
DIOMEDES. I cannot, lord; I have important business, The tide whereof is now. Good night, great Hector.
HECTOR. Give me your hand.
ULYSSES. [Aside to TROILUS] Follow his torch; he goes to Calchas' tent; I'll keep you company.
TROILUS. Sweet sir, you honour me.
HECTOR. And so, good night.
Exit DIOMEDES; ULYSSES and TROILUS following ACHILLES. Come, come, enter my tent.
Exeunt all but THERSITES THERSITES. That same Diomed's a false-hearted rogue, a most unjust knave; I will no more trust him when he leers than I will a serpent when he hisses. He will spend his mouth and promise, like Brabbler the hound; but when he performs, astronomers foretell it: it is prodigious, there will come some change; the sun borrows of the moon when Diomed keeps his word. I will rather leave to see Hector than not to dog him. They say he keeps a Troyan drab, and uses the traitor Calchas' tent. I'll after.
Nothing but lechery! All incontinent varlets! Exit
ACT V. SCENE 2.
The Grecian camp. Before CALCHAS' tent
Enter DIOMEDES
DIOMEDES. What, are you up here, ho? Speak.
CALCHAS. [Within] Who calls?
DIOMEDES. Diomed. Calchas, I think. Where's your daughter?
CALCHAS. [Within] She comes to you.
Enter TROILUS and ULYSSES, at a distance; after them THERSITES
ULYSSES. Stand where the torch may not discover us.
Enter CRESSIDA
TROILUS. Cressid comes forth to him.
DIOMEDES. How now, my charge!
CRESSIDA. Now, my sweet guardian! Hark, a word with you.
[Whispers]
TROILUS. Yea, so familiar!
ULYSSES. She will sing any man at first sight.
THERSITES. And any man may sing her, if he can take her cliff; she's noted.
DIOMEDES. Will you remember?
CRESSIDA. Remember? Yes.
DIOMEDES. Nay, but do, then; And let your mind be coupled with your words.
TROILUS. What shall she remember?
ULYSSES. List!
CRESSIDA. Sweet honey Greek, tempt me no more to folly.
THERSITES. Roguery!
DIOMEDES. Nay, then- CRESSIDA. I'll tell you what- DIOMEDES. Fo, fo! come, tell a pin; you are a forsworn- CRESSIDA. In faith, I cannot. What would you have me do?
THERSITES. A juggling trick, to be secretly open.
DIOMEDES. What did you swear you would bestow on me?
CRESSIDA. I prithee, do not hold me to mine oath; Bid me do anything but that, sweet Greek.
DIOMEDES. Good night.
TROILUS. Hold, patience!
ULYSSES. How now, Troyan!
CRESSIDA. Diomed!
DIOMEDES. No, no, good night; I'll be your fool no more.
TROILUS. Thy better must.
CRESSIDA. Hark! a word in your ear.
TROILUS. O plague and madness!
ULYSSES. You are moved, Prince; let us depart, I pray, Lest your displeasure should enlarge itself To wrathful terms. This place is dangerous; The time right deadly; I beseech you, go.
TROILUS. Behold, I pray you.
ULYSSES. Nay, good my lord, go off; You flow to great distraction; come, my lord.
TROILUS. I prithee stay.
ULYSSES. You have not patience; come.
TROILUS. I pray you, stay; by h.e.l.l and all h.e.l.l's torments, I will not speak a word.
DIOMEDES. And so, good night.
CRESSIDA. Nay, but you part in anger.
TROILUS. Doth that grieve thee? O withered truth!
ULYSSES. How now, my lord?
TROILUS. By Jove, I will be patient.
CRESSIDA. Guardian! Why, Greek!
DIOMEDES. Fo, fo! adieu! you palter.
CRESSIDA. In faith, I do not. Come hither once again.
ULYSSES. You shake, my lord, at something; will you go?
You will break out.
TROILUS. She strokes his cheek.
ULYSSES. Come, come.
TROILUS. Nay, stay; by Jove, I will not speak a word: There is between my will and all offences A guard of patience. Stay a little while.
THERSITES. How the devil luxury, with his fat rump and potato finger, tickles these together! Fry, lechery, fry!
DIOMEDES. But will you, then?
CRESSIDA. In faith, I will, lo; never trust me else.
DIOMEDES. Give me some token for the surety of it.
CRESSIDA. I'll fetch you one. Exit ULYSSES. You have sworn patience.
TROILUS. Fear me not, my lord; I will not be myself, nor have cognition Of what I feel. I am all patience.
Re-enter CRESSIDA
THERSITES. Now the pledge; now, now, now!
CRESSIDA. Here, Diomed, keep this sleeve.
TROILUS. O beauty! where is thy faith?