BestLightNovel.com

Legends & Romances of Brittany Part 1

Legends & Romances of Brittany - BestLightNovel.com

You’re reading novel Legends & Romances of Brittany Part 1 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Legends & Romances of Brittany.

by Lewis Spence.

PREFACE

Although the folk-tales and legends of Brittany have received ample attention from native scholars and collectors, they have not as yet been presented in a popular manner to English-speaking readers.

The probable reasons for what would appear to be an otherwise incomprehensible omission on the part of those British writers who make a popular use of legendary material are that many Breton folk-tales strikingly resemble those of other countries, that from a variety of considerations some of them are unsuitable for presentation in an English dress, and that most of the folk-tales proper certainly possess a strong family likeness to one another.

But it is not the folk-tale alone which goes to make up the romantic literary output of a people; their ballads, the heroic tales which they have woven around pa.s.sages in their national history, their legends (employing the term in its proper sense), along with the more literary attempts of their romance-weavers, their beliefs regarding the supernatural, the tales which cl.u.s.ter around their ancient homes and castles--all of these, although capable of separate cla.s.sification, are akin to folk-lore, and I have not, therefore, hesitated to use what in my discretion I consider the best out of immense stores of material as being much more suited to supply British readers with a comprehensive view of Breton story. Thus, I have included chapters on the lore which cleaves to the ancient stone monuments of the country, along with some account of the monuments themselves. The Arthurian matter especially connected with Brittany I have relegated to a separate chapter, and I have considered it only fitting to include such of the _lais_ of that rare and human songstress Marie de France as deal with the Breton land. The legends of those sainted men to whom Brittany owes so much will be found in a separate chapter, in collecting the matter for which I have obtained the kindest a.s.sistance from Miss Helen Macleod Scott, who has the preservation of the Celtic spirit so much at heart. I have also included chapters on the interesting theme of the black art in Brittany, as well as on the several species of fays and demons which haunt its moors and forests; nor will the heroic tales of its great warriors and champions be found wanting. To a.s.sist the reader to obtain the atmosphere of Brittany and in order that he may read these tales without feeling that he is perusing matter relating to a race of which he is otherwise ignorant, I have afforded him a slight sketch of the Breton environment and historical development, and in an attempt to lighten his pa.s.sage through the volume I have here and there told a tale in verse, sometimes translated, sometimes original.

As regards the folk-tales proper, by which I mean stories collected from the peasantry, I have made a selection from the works of Gaidoz, Sebillot, and Luzel. In no sense are these translations; they are rather adaptations. The profound inequality between Breton folk-tales is, of course, very marked in a collection of any magnitude, but as this volume is not intended to be exhaustive I have had no difficulty in selecting material of real interest. Most of these tales were collected by Breton folk-lorists in the eighties of the last century, and the native shrewdness and common sense which characterize much of the editors' comments upon the stories so carefully gathered from peasants and fishermen make them deeply interesting.

It is with a sense of shortcoming that I offer the reader this volume on a great subject, but should it succeed in stimulating interest in Breton story, and in directing students to a field in which their research is certain to be richly rewarded, I shall not regret the labour and time which I have devoted to my task.

L. S.

CHAPTER I: THE LAND, THE PEOPLE AND THEIR STORY

The romantic region which we are about to traverse in search of the treasures of legend was in ancient times known as Armorica, a Latinized form of the Celtic name, Armor ('On the Sea'). The Brittany of to-day corresponds to the departments of Finistere, Cotes-du-Nord, Morbihan, Ille-et-Vilaine, and Loire-Inferieure. A popular division of the country is that which part.i.tions it into Upper, or Eastern, and Lower, or Western, Brittany, and these tracts together have an area of some 13,130 square miles.

Such parts of Brittany as are near to the sea-coast present marked differences to the inland regions, where raised plateaux are covered with dreary and unproductive moorland. These plateaux, again, rise into small ranges of hills, not of any great height, but, from their wild and rugged appearance, giving the impression of an alt.i.tude much loftier than they possess. The coast-line is ragged, indented, and inhospitable, lined with deep reefs and broken by the estuaries of brawling rivers. In the southern portion the district known as 'the Emerald Coast' presents an almost subtropical appearance; the air is mild and the whole region pleasant and fruitful. But with this exception Brittany is a country of bleak sh.o.r.es and grey seas, barren moorland and dreary horizons, such a land as legend loves, such a region, cut off and isolated from the highways of humanity, as the discarded genii of ancient faiths might seek as a last stronghold.

Regarding the origin of the race which peoples this secluded peninsula there are no wide differences of opinion. If we take the word 'Celt' as describing any branch of the many divergent races which came under the influence of one particular type of culture, the true originators of which were absorbed among the folk they governed and instructed before the historic era, then the Bretons are 'Celts'

indeed, speaking the tongue known as 'Celtic' for want of a more specific name, exhibiting marked signs of the possession of 'Celtic'

customs, and having those racial characteristics which the science of anthropology until recently laid down as certain indications of 'Celtic' relations.h.i.+p--the short, round skull, swarthy complexion, and blue or grey eyes.

It is to be borne in mind, however, that the t.i.tle 'Celtic' is shared by the Bretons with the fair or rufous Highlander of Scotland, the dark Welshman, and the long-headed Irishman. But the Bretons exhibit such special characteristics as would warrant the new anthropology in labelling them the descendants of that 'Alpine' race which existed in Central Europe in Neolithic times, and which, perhaps, possessed distant Mongoloid affinities. This people spread into nearly all parts of Europe, and later in some regions acquired Celtic speech and custom from a Celtic aristocracy.

It is remarkable how completely this Celtic leaven--the true history of which is lost in the depths of prehistoric darkness--succeeded in impressing not only its language but its culture and spirit upon the various peoples with whom it came into contact. To impose a special type of civilization upon another race must always prove a task of almost superhuman proportions. To compel the use of an alien tongue by a conquered folk necessitates racial tact as well as strength of purpose. But to secure the adoption of the racial _spirit_ by the conquered, and adherence to it for centuries, so that men of widely divergent origins shall all have the same point of view, the same mode of thought, manner of address, aye, even the same _facies_ or general racial appearance, as have Bretons, some Frenchmen, Cornishmen, Welshmen, and Highlanders--that surely would argue an indwelling racial strength such as not even the Roman or any other world-empire might pretend to.

But this Celtic civilization was not one and undivided. In late prehistoric times it evolved from one mother tongue two dialects which afterward displayed all the differences of separate languages springing from a common stock. These are the Goidelic, the tongue spoken by the Celts of Scotland, Ireland, and the Isle of Man, and the Brythonic, the language of the Welsh, the Cornish, and the people of Brittany.

_The Breton Tongue_

The Brezonek, the Brythonic tongue of Brittany, is undoubtedly the language of those Celtic immigrants who fled from Britain the Greater to Britain the Less to escape the rule of the Saxon invaders, and who gave the name of the country which they had left to that Armorica in which they settled. In the earliest stages of development it is difficult to distinguish Breton from Welsh. From the ninth to the eleventh centuries the Breton language is described as 'Old Breton.'

'Middle Breton' flourished from the eleventh to the seventeenth centuries, since when 'Modern Breton' has been in use. These stages indicate changes in the language more or less profound, due chiefly to admixture with French. Various distinct dialects are indicated by writers on the subject, but the most marked difference in Breton speech seems to be that between the dialect of Vannes and that of the rest of Brittany. Such differences do not appear to be older than the sixteenth century.[1]

_The Ancient Armoricans_

The written history of Brittany opens with the account of Julius Caesar. At that period (57 B.C.) Armorica was inhabited by five princ.i.p.al tribes: the Namnetes, the Veneti, the Osismii, the Curiosolitae, and the Redones. These offered a desperate resistance to Roman encroachment, but were subdued, and in some cases their people were sold wholesale into slavery. In 56 B.C. the Veneti threw off the yoke and retained two of Caesar's officers as hostages. Caesar advanced upon Brittany in person, but found that he could make no headway while he was opposed by the powerful fleet of flat-bottomed boats, like floating castles, which the Veneti were so skilful in manuvring.

s.h.i.+ps were hastily constructed upon the waters of the Loire, and a desperate naval engagement ensued, probably in the Gulf of Morbihan, which resulted in the decisive defeat of the Veneti, the Romans resorting to the stratagem of cutting down the enemy's rigging with sickles bound upon long poles. The members of the Senate of the conquered people were put to death as a punishment for their defection, and thousands of the tribesmen went to swell the slave-markets of Europe.

Between A.D. 450 and 500, when the Roman power and population were dwindling, many vessels brought fugitives from Britain to Armorica.

These people, fleeing from the conquering barbarians, Saxons, Picts, and Scots, sought as asylum a land where a kindred race had not yet been disturbed by invasion. Says Thierry, in his _Norman Conquest_: "With the consent of the ancient inhabitants, who acknowledged them as brethren of the same origin, the new settlers distributed themselves over the whole northern coast, as far as the little river Coesoron, and southward as far as the territory of the city of the Veneti, now called Vannes. In this extent of country they founded a sort of separate state, comprising all the small places near the coast, but not including within its limits the great towns of Vannes, Nantes, and Rennes. The increase of the population of this western corner of the country, and the great number of people of the Celtic race and language thus a.s.sembled within a narrow s.p.a.ce, preserved it from the irruption of the Roman tongue, which, under forms more or less corrupted, was gradually becoming prevalent in every other part of Gaul. The name of _Brittany_ was attached to these coasts, and the names of the various indigenous tribes disappeared; while the island which had borne this name for so many ages now lost it, and, taking the name of its conquerors, began to be called the land of the Saxons and Angles, or, in one word, _England_."

_Samson_

One of these British immigrants was the holy Samson, who laboured to convert pagan Brittany to Christianity. He hailed from Pembrokes.h.i.+re, and the legend relates that his parents, being childless, constructed a menhir[2] of pure silver and gave it to the poor in the hope that a son might be born to them. Their desire was fulfilled, and Samson, the son in question, became a great missionary of the Church. Accompanied by forty monks, he crossed the Channel and landed on the sh.o.r.es of the Bay of Saint-Brieuc, a savage and deserted district.

As the keel of his galley grated on the beach the Saint beheld a man on the sh.o.r.e seated at the door of a miserable hut, who endeavoured to attract his attention by signs. Samson approached the sh.o.r.e-dweller, who took him by the hand and, leading him into the wretched dwelling, showed him his wife and daughter, stricken with sickness. Samson relieved their pain, and the husband and father, who, despite his humble appearance, was chief of the neighbouring territory, gave him a grant of land hard by. Here, close to the celebrated menhir of Dol, he and his monks built their cells. Soon a chapel rose near the ancient seat of pagan wors.h.i.+p--in later days the site of a great cathedral.

Telio, a British monk, with the a.s.sistance of St Samson, planted near Dol an orchard three miles in length, and to him is attributed the introduction of the apple-tree into Brittany. Wherever the monks went they cultivated the soil; all had in their mouths the words of the Apostle: "If any would not work, neither should he eat." The people admired the industry of the new-comers, and from admiration they pa.s.sed to imitation. The peasants joined the monks in tilling the ground, and even the brigands from the hills and forests became agriculturists. "The Cross and the plough, labour and prayer," was the motto of these early missionaries.

_Wax for Wine_

The monks of Dol were renowned bee-farmers, as we learn from an anecdote told by Count Montalembert in his _Moines d'Occident_. One day when St Samson of Dol, and St Germain, Bishop of Paris, were conversing on the respective merits of their monasteries, St Samson said that his monks were such good and careful preservers of their bees that, besides the honey which the bees yielded in abundance, they furnished more wax than was used in the churches for candles during the year, but that the climate not being suitable for the growth of vines, there was great scarcity of wine. Upon hearing this St Germain replied: "We, on the contrary, produce more wine than we can consume, but we have to buy wax; so, if you will furnish us with wax, we will give you a tenth of our wine." Samson accepted this offer, and the mutual arrangement was continued during the lives of the two saints.

Two British kingdoms were formed in Armorica--Domnonia and Cornubia.

The first embraced the Cotes-du-Nord and Finistere north of the river elorn, Cornubia, or Cornouaille, as it is now known, being situated below that river, as far south as the river Elle. At first these states paid a nominal homage to their native kings in Britain, but on the final fall of the British power they proclaimed a complete independence.

_The Vision of Jud-Hael_

A striking story relating to the migration period is told concerning a Cambrian chieftain of Brittany, one Jud-Hael, and the famous British bard Taliesin. Shortly after the arrival of Taliesin in Brittany Jud-Hael had a remarkable vision. He dreamt that he saw a high mountain, on the summit of which was placed a lofty column fixed deeply in the earth, with a base of ivory, and branches which reached to the heavens. The lower part was iron, brilliantly polished, and to it were attached rings of the same metal, from which were suspended cuira.s.ses, casques, lances, javelins, bucklers, trumpets, and many other warlike trophies. The upper portion was of gold, and upon it hung candelabra, censers, stoles, chalices, and ecclesiastical symbols of every description. As the Prince stood admiring the spectacle the heavens opened and a maiden of marvellous beauty descended and approached him.

"I salute you, O Jud-Hael," she said, "and I confide to your keeping for a season this column and all that it supports"; and with these words she vanished.

On the following day Jud-Hael made public his dream, but, like Nebuchadnezzar of old, he could find no one to interpret it, so he turned to the bard Taliesin as to another Daniel. Taliesin, says the legend, then an exile from his native land of Britain, dwelt on the seash.o.r.e. To him came the messenger of Jud-Hael and said: "O thou who so truly dost interpret all things ambiguous, hear and make clear the strange vision which my lord hath seen." He then recounted Jud-Hael's dream to the venerable bard.

For a time the sage sat pondering deeply, and then replied: "Thy master reigneth well and wisely, O messenger, but he has a son who will reign still more happily even than himself, and who will become one of the greatest men in the Breton land. The sons of his loins will be the fathers of powerful counts and pious Churchmen, but he himself, the greatest man of that race, shall be first a valiant warrior and later a mighty champion of heaven. The earlier part of his life shall be given to the world; the latter portion shall be devoted to G.o.d."

The prophecy of Taliesin was duly fulfilled. For Judik-Hael, the son of Jud-Hael, realized the bard's prediction, and entered the cloister after a glorious reign.

_Taliesin_

Taliesin ('s.h.i.+ning Forehead') was in the highest repute in the middle of the twelfth century, and he was then and afterward, unless we except Merlin, the bardic hero of the greatest number of romantic legends. He is said to have been the son of Henwg the bard, or St Henwg, of Caerleon-upon-Usk, and to have been educated in the school of Cattwg, at Llanvithin, in Glamorgan, where the historian Gildas was his fellow-pupil. Seized when a youth by Irish pirates, he is said, probably by rational interpretation of a later fable of his history, to have escaped by using a wooden buckler for a boat. Thus he came into the fis.h.i.+ng weir of Elphin, one of the sons of Urien. Urien made him Elphin's instructor, and gave him an estate of land. But, once introduced into the Court of that great warrior-chief, Taliesin became his foremost bard, followed him in his wars, and sang his victories.

He celebrates triumphs over Ida, the Anglian King of Bernicia (_d._ 559) at Argoed about the year 547, at Gwenn-Estrad between that year and 559, at Menao about the year 559. After the death of Urien, Taliesin was the bard of his son Owain, by whose hand Ida fell. After the death of all Urien's sons Taliesin retired to mourn the downfall of his race in Wales, dying, it is said, at Bangor Teivi, in Cardigans.h.i.+re. He was buried under a cairn near Aberystwyth.

_Herve the Blind_

There is nothing improbable in the statement that Taliesin dwelt in Brittany in the sixth century. Many other British bards found a refuge on the sh.o.r.es of Britain the Less. Among these was Kyvarnion, a Christian, who married a Breton Druidess and who had a son, Herve.

Herve was blind from birth, and was led from place to place by a wolf which he had converted (!) and pressed into the service of Mother Church.

One day, when a lad, Herve had been left in charge of his uncle's farm, when a ploughman pa.s.sed him in full flight, crying out that a savage wolf had appeared and had killed the a.s.s with which he had been ploughing. The man entreated Herve to fly, as the wolf was hard upon his heels; but the blind youth, undaunted, ordered the terrified labourer to seize the animal and harness it to the plough with the harness of the dead a.s.s. From that time the wolf dwelt among the sheep and goats on the farm, and subsisted upon hay and gra.s.s.

_Nomenoe_

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Legends & Romances of Brittany Part 1 summary

You're reading Legends & Romances of Brittany. This manga has been translated by Updating. Author(s): Lewis Spence. Already has 706 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com