BestLightNovel.com

National Epics Part 13

National Epics - BestLightNovel.com

You’re reading novel National Epics Part 13 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

THE KALEVALA.

"Songs preserved from distant ages."

The national epic of Finland, the Kalevala, or Place of Heroes, stands midway between the purely epical structure, as exemplified in Homer, and the epic songs of certain nations.

It is a purely pagan epic, and from its complete silence as to Finland's neighbors, the Russians, Germans, and Swedes, it is supposed to date back at least three thousand years.

The first attempt to collect Finnish folk-song was made in the seventeenth century by Palmskold and Peter Bang. In 1733, Maxenius published a volume on Finnish national poetry, and in 1745 Juslenius began a collection of national poems. Although scholars saw that these collected poems were evidently fragments of a Finnish epic, it remained for two physicians, Zacharias Topelius and Elias Lonnrot, to collect the entire poem.



Topelius, though confined to his bed by illness for eleven years, took down the songs from travelling merchants brought to his bedside. His collections were published in 1822 and 1831. Lonnrot travelled over Finland, collecting the songs, which he published, arranged in epical form, in 1835. A revised edition was published in 1849.

The Kalevala consists of fifty parts, or runes, containing twenty-two thousand seven hundred and ninety-three lines. Its historical foundation is the contests between the Finns and the Lapps.

Its metre is the "eight syllabled trochaic with the part-line echo,"

alliteration also being used, a metre familiar to us through Longfellow's "Hiawatha."

The labors of a Wolf are not necessary to show that the Kalevala is composed of various runes or lays, arranged by a compiler. Topelius and Lonnrot were conscientious collectors and compilers, but they were no Homers, who could fuse these disconnected runes into one great poem. The Kalevala recites many events in the lives of different heroes who are not types of men, like Rama, or Achilles, or Ulysses, but the rude G.o.ds of an almost savage people, or rather, men in the process of apotheosis, all alike, save in the varying degrees of magic power possessed by each.

The Finnish lays are interesting to us because they are the popular songs of a people handed down with few changes from one generation to another; because they would have formed the material for a national epic if a great poet had arisen; because of their pictures of ancient customs, and particularly the description of the condition of women, and because of their frequently beautiful descriptions of nature. But because they are simply runes "loosely st.i.tched together" we can regard them only with interest and curiosity, not with admiration.

BIBLIOGRAPHY AND CRITICISM, THE KALEVALA.

Andrew Lang's Homer and the Epic, pp. 412-419;

Andrew Lang's Kalevala, or the Finnish National Epic (in his Custom and Myth), 1885, pp. 156-179;

C. J. Billson's Folk-songs, comprised in the Finnish Kalevala, Folk-Lore, 1895, vi. pp. 317-352;

F. C. Cook's Kalevala, Contemporary, 1885, xlvii., pp. 683-702;

Preface of J. M. Crawford's Translation of the Kalevala, 1891.

STANDARD ENGLISH TRANSLATIONS, THE KALEVALA.

The Kalevala, Tr. by J. M. Crawford, 2 vols., 1891;

The Kalevala, Tr. by W. F. Kirby, through the German translation of Schiefner;

Selections from the Kalevala, Tr. from a German version by J. A. Porter, with an introduction and a.n.a.lysis of the Poem, 1868.

THE STORY OF THE KALEVALA.

Wainamoinen was born upon the ocean after his mother, Ilmatar, daughter of the illimitable Ether, had floated upon its surface for more than seven hundred years. During this time Ilmatar had created the islands, the rocks, and the continents. After eight years of swimming through the ocean, studying his surroundings, Wainamoinen left the waters and swam to a barren promontory, where he could rest himself on dry land and study the sun, the moon, and the starry skies. At last he called to him Pellerwoinen, that the slender youth might scatter seeds broadcast upon the island, sowing in their proper places the birch, the alder, the linden, the willow, the mountain ash, and the juniper. It was not long until the eyes of the sower were gladdened by the sight of trees rising above the hitherto barren soil.

But as Wainamoinen cast his eyes over the place he perceived that the oak, the tree of heaven, was wanting. The acorn planted in the sterile soil developed not until Tursas, the giant, arose from the ocean, burned some meadow gra.s.ses, and raking together the ashes, planted therein the acorn, from which soon sprang up a mighty oak-tree whose branches hid the sun rays and the starlight.

The oak-tree must be felled if the land was to prosper, but who could fell it? "Help me, Kape, daughter of the Ether, help me, my ancient mother, to uproot this terrible tree that shuts out the suns.h.i.+ne," cried Wainamoinen.

Straightway arose from the ocean a little being clad in copper,--cap, boots, gloves, and belt. He was no longer than a man's forefinger, and the blade of the hatchet at his belt was but a finger's breadth. "Art thou divine, or human?" queried Wainamoinen. "Tell me who thou art. Thou surely hast the bearing of a hero, though so small. But thou must be of the race of the pygmies, and therefore useless."

"I came here to fell the oak," replied the pygmy. "I am a G.o.d and a hero from the tribes that rule the ocean."

"Never canst thou lop the branches of this mighty tree," replied Wainamoinen.

As he spoke, the pygmy became a giant; with one step he left the ocean, and stood piercing the clouds with his head. He whetted his hatchet on the great rocks, and with three steps reached the tree; with four blows felled it. The trunk fell eastward, its tops westward, the leaves to the south, the hundred branches to the north. Full of magic power were the parts of this tree, and happy was he who possessed himself of some part of it.

Then vegetation flourished, the birds sang happily in the trees, and all was well except that barley was wanting. On the ocean strand Wainamoinen discovered the barley seed; and, advised by the birds how to plant it, was soon gratified by the sight of the growing barley. His next act was to clear the forest; but he left the slender birch for the birds to nest in, thus winning the grat.i.tude of the silver-voiced singers.

In the land of Kalevala, Wainamoinen pa.s.sed many happy years, and the fame of his wonderful songs of wit and wisdom spread even to the land of the Lapps, in the dismal north, where lived Youkahainen, a young minstrel.

Against the advice of his parents, the youth, filled with jealousy, visited Kalevala, to hold a singing contest with Wainamoinen.

He proudly displayed his wisdom to the old minstrel, who laughed at it as "women's tales and children's wisdom," and when Youkahainen declared in song that he was present at the creation, Wainamoinen called him the prince of liars, and himself began to sing. As he sang, the copper-bearing mountains, the ma.s.sive rocks and ledges, trembled, the hills re-echoed, and the very ocean heaved with rapture. The boaster stood speechless, seeing his sledge transformed into reed gra.s.s and willows, his beautiful steed changed to a statue, his dog to a block of stone, and he himself fast sinking in a quicksand. Then comprehending his folly, he begged his tormentor to free him. Each precious gift he offered for a ransom was refused, until he named his beautiful sister Aino. Wainamoinen, happy in the promise of Aino for a wife, freed the luckless youth from his enchantment, and sent him home.

Aino's mother was rejoiced to hear that her daughter had been promised to the renowned Wainamoinen; but when the beautiful girl learned that she was tied by her brother's folly to an old man, she wandered weeping through the fields. In vain her mother and father sought to console her; she wept for her vanished childhood, for all her happiness and hope and pleasure forever gone. To console her daughter, the mother told her of a store of beautiful ornaments that she herself had worn in girlhood; they had been given her by the daughters of the Moon and Sun,--gold, ribbons, and jewels. Beautifully arrayed in these long-concealed ornaments, Aino wandered through the fields for many days, bewailing her sad fate. On the fourth day, she laid her garments on the sea sh.o.r.e, and swam out to the standing rock, a little distance from the sh.o.r.e. No sooner had she clambered on the rainbow-colored rock than it turned and fell to the bottom of the sea, carrying with it the weeping maiden, chanting a farewell to her family. The fleet and haughty hare bore the news of her death to the household, where her unfortunate mother sat weeping, urging other mothers never to force their daughters to wed against their choice.

The tears that rolled down her cheeks formed three streamlets, that, growing larger, became torrents with foaming cataracts. From the cataracts towered three pillared rocks upon which rose three hillocks, and upon each hillock sprang a birch-tree. On the summit of each tree sat a golden bird singing; and the first sang, for three moons, his song of "Love! O Love!"

the second called for six moons, "Suitor! Suitor!" but the third bird sang forever his sad song of "Consolation! Consolation!"

Wainamoinen was deeply grieved when he heard of the fate of the lovely Aino, and he at once went to angle in the deep where dwelt the mermaids, the daughters of Wellamo.

After he had fished many days in vain, he caught a wondrous salmon, larger and more beautiful than he had ever before caught. But as he took out his silver knife to cut it, the fish sprang from his hand into the deep, telling him that it was Aino who had thus come to him, and whom he had now lost forever by his stupidity. Then indeed the song of the golden bird seemed sad to Wainamoinen, and he was disconsolate until his mother spoke to him from her grave: "My son, go north and seek thy wife. Take not a silly Lapp, but choose one of the daughters of Suomi."

Quickly Wainamoinen prepared for his journey, and mounted his magic steed, that galloped over the plains of Kalevala and crossed the waste of blue sea-water as though it were land.

But the envious Youkahainen was informed of the journey, and had prepared a cruel cross-bow and three poisoned arrows. In spite of the protests of his mother, he waited for the hero and shot at him three times. The third arrow struck Wainamoinen's horse, which sank to the bottom of the ocean, leaving the hapless rider struggling in the water. "Seven summers must he tread the waves," chuckled Youkahainen; "eight years ride the billows."

For six days Wainamoinen floated on the waters; then he was rescued by a huge eagle that carried him on its back to Pohyola, the dismal Sariola, and left him on a barren promontory, where he bemoaned his unhappy fate.

Here he was found by Louhi, the toothless dame of Pohyola, who took him home and fed him. Then she promised to provide him with a sledge that he might journey safely home if he would forge for her the Sampo, a magical jewel that gave success to its possessor. If he could make her this, she would also give him her daughter in marriage. "I cannot forge the Sampo, but if thou wilt help me to my distant country I will send thee my brother Ilmarinen, the blacksmith, who can forge for thee the magic Sampo, and win thy beautiful daughter."

Louhi provided a sledge and horse, and as Wainamoinen seated himself she warned him, as he journeyed, not to look upward before nightfall, or some great misfortune would befall him.

The maiden of the Rainbow, beautiful daughter of Pohyola, was sitting on the rainbow weaving, and Wainamoinen, hearing the whizzing of the loom, forgot the warning, and, looking up, was filled with love for the maiden.

"Come to me," he cried.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

National Epics Part 13 summary

You're reading National Epics. This manga has been translated by Updating. Author(s): Kate Milner Rabb. Already has 523 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com