BestLightNovel.com

Tales of Old Japan Part 20

Tales of Old Japan - BestLightNovel.com

You’re reading novel Tales of Old Japan Part 20 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

When they got to the ogres' island, the pheasant flew over the castle gate, and the ape clambered over the castle wall, while Little Peachling, leading the dog, forced in the gate, and got into the castle. Then they did battle with the ogres, and put them to flight, and took their king prisoner. So all the ogres did homage to Little Peachling, and brought out the treasures which they had laid up. There were caps and coats that made their wearers invisible, jewels which governed the ebb and flow of the tide, coral, musk, emeralds, amber, and tortoisesh.e.l.l, besides gold and silver. All these were laid before Little Peachling by the conquered ogres.

[Ill.u.s.tration: LITTLE PEACHLING. (2)]

So Little Peachling went home laden with riches, and maintained his foster-parents in peace and plenty for the remainder of their lives.

THE FOXES' WEDDING

Once upon a time there was a young white fox, whose name was f.u.kuyemon. When he had reached the fitting age, he shaved off his forelock[55] and began to think of taking to himself a beautiful bride. The old fox, his father, resolved to give up his inheritance to his son,[56] and retired into private life; so the young fox, in grat.i.tude for this, laboured hard and earnestly to increase his patrimony. Now it happened that in a famous old family of foxes there was a beautiful young lady-fox, with such lovely fur that the fame of her jewel-like charms was spread far and wide. The young white fox, who had heard of this, was bent on making her his wife, and a meeting was arranged between them. There was not a fault to be found on either side; so the preliminaries were settled, and the wedding presents sent from the bridegroom to the bride's house, with congratulatory speeches from the messenger, which were duly acknowledged by the person deputed to receive the gifts; the bearers, of course, received the customary fee in copper cash.

[Footnote 55: See the Appendix on "Ceremonies."]

[Footnote 56: See the note on the word Inkiyo, in the story of the "Prince and the Badger."]

When the ceremonies had been concluded, an auspicious day was chosen for the bride to go to her husband's house, and she was carried off in solemn procession during a shower of rain, the sun s.h.i.+ning all the while.[57] After the ceremonies of drinking wine had been gone through, the bride changed her dress, and the wedding was concluded, without let or hindrance, amid singing and dancing and merry-making.

[Footnote 57: A shower during suns.h.i.+ne, which we call "the devil beating his wife," is called in j.a.pan "the fox's bride going to her husband's house."]

The bride and bridegroom lived lovingly together, and a litter of little foxes were born to them, to the great joy of the old grandsire, who treated the little cubs as tenderly as if they had been b.u.t.terflies or flowers. "They're the very image of their old grandfather," said he, as proud as possible. "As for medicine, bless them, they're so healthy that they'll never need a copper coin's worth!"

As soon as they were old enough, they were carried off to the temple of Inari Sama, the patron saint of foxes, and the old grand-parents prayed that they might be delivered from dogs and all the other ills to which fox flesh is heir.

[Ill.u.s.tration: THE FOXES' WEDDING.]

In this way the white fox by degrees waxed old and prosperous, and his children, year by year, became more and more numerous around him; so that, happy in his family and his business, every recurring spring brought him fresh cause for joy. [Ill.u.s.tration: THE FOXES' WEDDING.

(2)]

THE HISTORY OF SAKATA KINTOKI

A long time ago there was an officer of the Emperor's body-guard, called Sakata Kurando, a young man who, although he excelled in valour and in the arts of war, was of a gentle and loving disposition. This young officer was deeply enamoured of a fair young lady, called Yaegiri, who lived at Gojozaka, at Kiyoto. Now it came to pa.s.s that, having incurred the jealousy of certain other persons, Kurando fell into disgrace with the Court, and became a Ronin, so he was no longer able to keep up any communication with his love Yaegiri; indeed, he became so poor that it was a hard matter for him to live. So he left the place and fled, no one knew whither. As for Yaegiri, lovesick and lorn, and pining for her lost darling, she escaped from the house where she lived, and wandered hither and thither through the country, seeking everywhere for Kurando.

Now Kurando, when he left the palace, turned tobacco merchant, and, as he was travelling about hawking his goods, it chanced that he fell in with Yaegiri; so, having communicated to her his last wishes, he took leave of her and put an end to his life.

Poor Yaegiri, having buried her lover, went to the As.h.i.+gara Mountain, a distant and lonely spot, where she gave birth to a little boy, who, as soon as he was born, was of such wonderful strength that he walked about and ran playing all over the mountain. A woodcutter, who chanced to see the marvel, was greatly frightened at first, and thought the thing altogether uncanny; but after a while he got used to the child, and became quite fond of him, and called him "Little Wonder," and gave his mother the name of the "Old Woman of the Mountain."

One day, as "Little Wonder" was playing about, he saw that on the top of a high cedar-tree there was a tengu's nest;[58] so he began shaking the tree with all his might, until at last the tengu's nest came tumbling down.

[Footnote 58: _Tengu_, or the Heavenly Dog, a hobgoblin who infests desert places, and is invoked to frighten naughty little children.]

As luck would have it, the famous hero, Minamoto no Yorimitsu, with his retainers, Watanabe Isuna, Usui Sadamitsu, and several others, had come to the mountain to hunt, and seeing the feat which "Little Wonder" had performed, came to the conclusion that he could be no ordinary child. Minamoto no Yorimitsu ordered Watanabe Isuna to find out the child's name and parentage. The Old Woman of the Mountain, on being asked about him, answered that she was the wife of Kurando, and that "Little Wonder" was the child of their marriage. And she proceeded to relate all the adventures which had befallen her.

When Yorimitsu heard her story, he said, "Certainly this child does not belie his lineage. Give the brat to me, and I will make him my retainer." The Old Woman of the Mountain gladly consented, and gave "Little Wonder" to Yorimitsu; but she herself remained in her mountain home. So "Little Wonder" went off with the hero Yorimitsu, who named him Sakata Kintoki; and in aftertimes he became famous and ill.u.s.trious as a warrior, and his deeds are recited to this day. He is the favourite hero of little children, who carry his portrait in their bosom, and wish that they could emulate his bravery and strength.

THE ELVES AND THE ENVIOUS NEIGHBOUR

Once upon a time there was a certain man, who, being overtaken by darkness among the mountains, was driven to seek shelter in the trunk of a hollow tree. In the middle of the night, a large company of elves a.s.sembled at the place; and the man, peeping out from his hiding-place, was frightened out of his wits. After a while, however, the elves began to feast and drink wine, and to amuse themselves by singing and dancing, until at last the man, caught by the infection of the fun, forgot all about his fright, and crept out of his hollow tree to join in the revels. When the day was about to dawn, the elves said to the man, "You're a very jolly companion, and must come out and have a dance with us again. You must make us a promise, and keep it." So the elves, thinking to bind the man over to return, took a large wen that grew on his forehead and kept it in p.a.w.n; upon this they all left the place, and went home. The man walked off to his own house in high glee at having pa.s.sed a jovial night, and got rid of his wen into the bargain. So he told the story to all his friends, who congratulated him warmly on being cured of his wen. But there was a neighbour of his who was also troubled with a wen of long standing, and, when he heard of his friend's luck, he was smitten with envy, and went off to hunt for the hollow tree, in which, when he had found it, he pa.s.sed the night.

Towards midnight the elves came, as he had expected, and began feasting and drinking, with songs and dances as before. As soon as he saw this, he came out of his hollow tree, and began dancing and singing as his neighbour had done. The elves, mistaking him for their former boon-companion, were delighted to see him, and said--

"You're a good fellow to recollect your promise, and we'll give you back your pledge;" so one of the elves, pulling the p.a.w.ned wen out of his pocket, stuck it on to the man's forehead, on the top of the other wen which he already bad. So the envious neighbour went home weeping, with two wens instead of one. This is a good lesson to people who cannot see the good luck of others, without coveting it for themselves.

THE GHOST OF SAKURA

The misfortunes and death of the farmer Sogoro, which, although the preternatural appearances by which they are said to have been followed may raise a smile, are matters of historic notoriety with which every j.a.panese is familiar, furnish a forcible ill.u.s.tration of the relations which exist between the tenant and the lord of the soil, and of the boundless power for good or for evil exercised by the latter. It is rather remarkable that in a country where the peasant--placed as he is next to the soldier, and before the artisan and merchant, in the four cla.s.ses into which the people are divided--enjoys no small consideration, and where agriculture is protected by law from the inroads of wild vegetation, even to the lopping of overshadowing branches and the cutting down of hedgerow timber, the lord of the manor should be left practically without control in his dealings with his people.

The land-tax, or rather the yearly rent paid by the tenant, is usually a.s.sessed at forty per cent. of the produce; but there is no principle clearly defining it, and frequently the landowner and the cultivator divide the proceeds of the harvest in equal shapes. Rice land is divided into three cla.s.ses; and, according to these cla.s.ses, it is computed that one _tan_ (1,800 square feet) of the best land should yield to the owner a revenue of five bags of rice per annum; each of these bags holds four to (a to is rather less than half an imperial bushel), and is worth at present (1868) three riyos, or about sixteen s.h.i.+llings; land of the middle cla.s.s should yield a revenue of three or four bags. The rent is paid either in rice or in money, according to the actual price of the grain, which varies considerably. It is due in the eleventh month of the year, when the crops have all been gathered, and their market value fixed.

The rent of land bearing crops other than rice, such as cotton, beans, roots, and so forth, is payable in money during the twelfth month. The choice of the nature of the crops to be grown appears to be left to the tenant.

The j.a.panese landlord, when pressed by poverty, does not confine himself to the raising of his legitimate rents: he can always enforce from his needy tenantry the advancement of a year's rent, or the loan of so much money as may be required to meet his immediate necessities.

Should the lord be just, the peasant is repaid by instalments, with interest, extending over ten or twenty years. But it too often happens that unjust and merciless lords do not repay such loans, but, on the contrary, press for further advances. Then it is that the farmers, dressed in their gra.s.s rain-coats, and carrying sickles and bamboo poles in their hands, a.s.semble before the gate of their lord's palace at the capital, and represent their grievances, imploring the intercession of the retainers, and even of the womankind who may chance to go forth. Sometimes they pay for their temerity by their lives; but, at any rate, they have the satisfaction of bringing shame upon their persecutor, in the eyes of his neighbours and of the populace.

[Ill.u.s.tration: THE DEPUTATION OF PEASANTS AT THEIR LORD'S GATE.]

The official reports of recent travels in the interior of j.a.pan have fully proved the hard lot with which the peasantry had to put up during the government of the Tyc.o.o.ns, and especially under the Hatamotos, the created n.o.bility of the dynasty. In one province, where the village mayors appear to have seconded the extortions of their lord, they have had to flee before an exasperated population, who, taking advantage of the revolution, laid waste and pillaged their houses, loudly praying for a new and just a.s.sessment of the land; while, throughout the country, the farmers have hailed with acclamations the resumption of the sovereign power by the Mikado, and the abolition of the petty n.o.bility who exalted themselves upon the misery of their dependants. Warming themselves in the suns.h.i.+ne of the court at Yedo, the Hatamotos waxed fat and held high revel, and little cared they who groaned or who starved. Money must be found, and it was found.

It is necessary here to add a word respecting the position of the village mayors, who play so important a part in the tale.

The peasants of j.a.pan are ruled by three cla.s.ses of officials: the Na.n.u.s.h.i.+, or mayor; the k.u.migas.h.i.+ra, or chiefs of companies; and the Hiyakushodai, or farmers' representatives. The village, which is governed by the Na.n.u.s.h.i.+, or mayor, is divided into companies, which, consisting of five families each, are directed by a k.u.migas.h.i.+ra; these companies, again, are subdivided into groups of five men each, who choose one of their number to represent them in case of their having any pet.i.tion to present, or any affairs to settle with their superiors. This functionary is the Hiyakushodai. The mayor, the chief of the company, and the representative keep registers of the families and people under their control, and are responsible for their good and orderly behaviour. They pay taxes like the other farmers, but receive a salary, the amount of which depends upon the size and wealth of the village. Five per cent. of the yearly land tax forms the salary of the mayor, and the other officials each receive five per cent. of the tax paid by the little bodies over which they respectively rule.

The average amount of land for one family to cultivate is about one cho, or 9,000 square yards; but there are farmers who have inherited as much as five or even six cho from their ancestors. There is also a cla.s.s of farmers called, from their poverty, "water-drinking farmers,"

who have no land of their own, but hire that of those who have more than they can keep in their own hands. The rent so paid varies; but good rice land will bring in as high a rent as from 1 18s. to 2 6s.

per tan (1,800 square feet).

Farm labourers are paid from six or seven riyos a year to as much as thirty riyos (the riyo being worth about 5s. 4d.); besides this, they are clothed and fed, not daintily indeed, but amply. The rice which they cultivate is to them an almost unknown luxury: millet is their staple food, and on high days and holidays they receive messes of barley or buckwheat. Where the mulberry-tree is grown, and the silkworm is "educated," there the labourer receives the highest wage.

The rice crop on good land should yield twelve and a half fold, and on ordinary land from six to seven fold only. Ordinary arable land is only half as valuable as rice land, which cannot be purchased for less than forty riyos per tan of 1,800 square feet. Common hill or wood land is cheaper, again, than arable land; but orchards and groves of the Pawlonia are worth from fifty to sixty riyos per tan.

With regard to the punishment of crucifixion, by which Sogoro was put to death, it is inflicted for the following offences:--parricide (including the murder or striking of parents, uncles, aunts, elder brothers, masters, or teachers) coining counterfeit money, and pa.s.sing the barriers of the Tyc.o.o.n's territory without a permit.[59] The criminal is attached to an upright post with two cross bars, to which his arms and feet are fastened by ropes. He is then transfixed with spears by men belonging to the Eta or Pariah cla.s.s. I once pa.s.sed the execution-ground near Yedo, when a body was attached to the cross. The dead man had murdered his employer, and, having been condemned to death by crucifixion, had died in prison before the sentence could be carried out. He was accordingly packed, in a squatting position, in a huge red earthenware jar, which, having been tightly filled up with.

salt, was hermetically sealed. On the anniversary of the commission of the crime, the jar was carried down to the execution-ground and broken, and the body was taken out and tied to the cross, the joints of the knees and arms having been cut, to allow of the extension of the stiffened and shrunken limbs; it was then transfixed with spears, and allowed to remain exposed for three days. An open grave, the upturned soil of which seemed almost entirely composed of dead men's remains, waited to receive the dishonoured corpse, over which three or four Etas, squalid and degraded beings, were mounting guard, smoking their pipes by a scanty charcoal fire, and bandying obscene jests. It was a hideous and ghastly warning, had any cared to read the lesson; but the pa.s.sers-by on the high road took little or no notice of the sight, and a group of chubby and happy children were playing not ten yards from the dead body, as if no strange or uncanny thing were near them.

[Footnote 59: This last crime is, of course, now obsolete.]

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Tales of Old Japan Part 20 summary

You're reading Tales of Old Japan. This manga has been translated by Updating. Author(s): Baron Algernon Bertram Freeman-Mitford Redesdale. Already has 616 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com