BestLightNovel.com

Knock, Knock, Knock and Other Stories Part 16

Knock, Knock, Knock and Other Stories - BestLightNovel.com

You’re reading novel Knock, Knock, Knock and Other Stories Part 16 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"We shall manage somehow, Akim Semyonitch. We'll ask Lizaveta Prohorovna, she will help us, Kiriliovna has promised me."

"No, Arefyenva, you and your Kirillovna had better ask her together; you are berries off the same bush. I tell you what: you stay here and good luck to you; I shall not stay here. It's a good thing we have no children, and I shall be all right, I dare say, alone. There's always enough for one."

"What will you do, Semyonitch? Take up driving again?"

Akim laughed bitterly.

"I should be a fine driver, no mistake! You have pitched on the right man for it! No, Arefyenva, that's a job not like getting married, for instance; an old man is no good for the job. I don't want to stay here, just because I don't want them to point the finger at me--do you understand? I am going to pray for my sins, Arefyevna, that's what I am going to do."

"What sins have you, Semyonitch?" Avdotya p.r.o.nounced timidly.

"Of them I know best myself, wife."

"But are you leaving me all alone, Semyonitch? How can I live without a husband?"

"Leaving you alone? Oh, Arefyevna, how you do talk, really! Much you need a husband like me, and old, too, and ruined as well! Why, you got on without me in the past, you can get on in the future. What property is left us, you can take; I don't want it."

"As you like, Semyonitch," Avdotya replied mournfully. "You know best."

"That's better. Only don't you suppose that I am angry with you, Arefyevna. No, what's the good of being angry when ... I ought to have been wiser before. I've been to blame. I am punished." (Akim sighed.) "As you make your bed so you must lie on it. I am old, it's time to think of my soul. The Lord himself has brought me to understanding.

Like an old fool I wanted to live for my own pleasure with a young wife.... No, the old man had better pray and beat his head against the earth and endure in patience and fast.... And now go along, my dear. I am very weary, I'll sleep a little."

And Akim with a groan stretched himself on the bench.

Avdotya wanted to say something, stood a moment, looked at him, turned away and went out.

"Well, he didn't beat you then?" asked Petrovitch sitting bent up on the ledge when she was level with him. Avdotya pa.s.sed by him without speaking. "So he didn't beat her," the old man said to himself; he smiled, ruffled up his beard and took a pinch of snuff.

Akim carried out his intention. He hurriedly arranged his affairs and a few days after the conversation we have described went, dressed ready for his journey, to say goodbye to his wife who had settled for a time in a little lodge in the mistress's garden. His farewell did not take long. Kirillovna, who happened to be present, advised Akim to see his mistress; he did so, Lizaveta Prohorovna received him with some confusion but graciously let him kiss her hand and asked him where he meant to go. He answered he was going first to Kiev and after that where it would please the Lord. She commended his decision and dismissed him. From that time he rarely appeared at home, though he never forgot to bring his mistress some holy bread.... But wherever Russian pilgrims gather his thin and aged but always dignified and handsome face could be seen: at the relics of St. Sergey; on the sh.o.r.es of the White Sea, at the Optin hermitage, and at the far-away Valaam; he went everywhere.

This year he has pa.s.sed by you in the ranks of the innumerable people who go in procession behind the ikon of the Mother of G.o.d to the Korennaya; last year you found him sitting with a wallet on his shoulders with other pilgrims on the steps of Nikolay, the wonder-worker, at Mtsensk ... he comes to Moscow almost every spring.

From land to land he has wandered with his quiet, unhurried, but never-resting step--they say he has been even to Jerusalem. He seems perfectly calm and happy and those who have chanced to converse with him have said much of his piety and humility. Meanwhile, Naum's fortunes prospered exceedingly. He set to work with energy and good sense and got on, as the saying is, by leaps and bounds. Everyone in the neighbourhood knew by what means he had acquired the inn, they knew too that Avdotya had given him her husband's money; n.o.body liked Naum because of his cold, harsh disposition.... With censure they told the story of him that once when Akim himself had asked alms under his window he answered that G.o.d would give, and had given him nothing; but everyone agreed that there never had been a luckier man; his corn came better than other people's, his bees swarmed more frequently; even his hens laid more eggs; his cattle were never ill, his horses did not go lame.... It was a long time before Avdotya could bear to hear his name (she had accepted Lizaveta Prohorovna's invitation and had reentered her service as head sewing-maid), but in the end her aversion was somewhat softened; it was said that she had been driven by poverty to appeal to him and he had given her a hundred roubles.... She must not be too severely judged: poverty breaks any will and the sudden and violent change in her life had greatly aged and humbled her: it was hard to believe how quickly she lost her looks, how completely she let herself go and lost heart....

How did it all end? the reader will ask. Why, like this: Naum, after having kept the inn successfully for about fifteen years, sold it advantageously to another townsman. He would never have parted from the inn if it had not been for the following, apparently insignificant, circ.u.mstance: for two mornings in succession his dog, sitting before the windows, had kept up a prolonged and doleful howl.

He went out into the road the second time, looked attentively at the howling dog, shook his head, went up to town and the same day agreed on the price with a man who had been for a long time anxious to purchase it. A week later he had moved to a distance--out of the province; the new owner settled in and that very evening the inn was burnt to ashes; not a single outbuilding was left and Naum's successor was left a beggar. The reader can easily imagine the rumours that this fire gave rise to in the neighbourhood.... Evidently he carried his "luck" away with him, everyone repeated. Of Naum it is said that he has gone into the corn trade and has made a great fortune. But will it last long? Stronger pillars have fallen and evil deeds end badly sooner or later. There is not much to say about Lizaveta Prohorovna.

She is still living and, as is often the case with people of her sort, is not much changed, she has not even grown much older--she only seems to have dried up a little; on the other hand, her stinginess has greatly increased though it is difficult to say for whose benefit she is saving as she has no children and no attachments. In conversation she often speaks of Akim and declares that since she has understood his good qualities she has begun to feel great respect for the Russian peasant. Kirillovna bought her freedom for a considerable sum and married for love a fair-haired young waiter who leads her a dreadful life; Avdotya lives as before among the maids in Lizaveta Prohorovna's house, but has sunk to a rather lower position; she is very poorly, almost dirtily dressed, and there is no trace left in her of the townbred airs and graces of a fas.h.i.+onable maid or of the habits of a prosperous innkeeper's wife.... No one takes any notice of her and she herself is glad to be unnoticed; old Petrovitch is dead and Akim is still wandering, a pilgrim, and G.o.d only knows how much longer his pilgrimage will last!

1852.

LIEUTENANT YERGUNOV'S STORY

I

That evening Kuzma Va.s.silyevitch Yergunov told us his story again. He used to repeat it punctually once a month and we heard it every time with fresh satisfaction though we knew it almost by heart, in all its details. Those details overgrew, if one may so express it, the original trunk of the story itself as fungi grow over the stump of a tree. Knowing only too well the character of our companion, we did not trouble to fill in his gaps and incomplete statements. But now Kuzma Va.s.silyevitch is dead and there will be no one to tell his story and so we venture to bring it before the notice of the public.

II

It happened forty years ago when Kuzma Va.s.silyevitch was young. He said of himself that he was at that time a handsome fellow and a dandy with a complexion of milk and roses, red lips, curly hair, and eyes like a falcon's. We took his word for it, though we saw nothing of that sort in him; in our eyes Kuzma Va.s.silyevitch was a man of very ordinary exterior, with a simple and sleepy-looking face and a heavy, clumsy figure. But what of that? There is no beauty the years will not mar! The traces of dandyism were more clearly preserved in Kuzma Va.s.silyevitch. He still in his old age wore narrow trousers with straps, laced in his corpulent figure, cropped the back of his head, curled his hair over his forehead and dyed his moustache with Persian dye, which had, however, a tint rather of purple, and even of green, than of black. With all that Kuzma Va.s.silyevitch was a very worthy gentleman, though at preference he did like to "steal a peep," that is, look over his neighbour's cards; but this he did not so much from greed as carefulness, for he did not like wasting his money. Enough of these parentheses, however; let us come to the story itself.

III

It happened in the spring at Nikolaev, at that time a new town, to which Kuzma Va.s.silyevitch had been sent on a government commission.

(He was a lieutenant in the navy.) He had, as a trustworthy and prudent officer, been charged by the authorities with the task of looking after the construction of s.h.i.+p-yards and from time to time received considerable sums of money, which for security he invariably carried in a leather belt on his person. Kuzma Va.s.silyevitch certainly was distinguished by his prudence and, in spite of his youth, his behaviour was exemplary; he studiously avoided every impropriety of conduct, did not touch cards, did not drink and, even fought shy of society so that of his comrades, the quiet ones called him "a regular girl" and the rowdy ones called him a m.u.f.f and a noodle. Kuzma Va.s.silyevitch had only one failing, he had a tender heart for the fair s.e.x; but even in that direction he succeeded in restraining his impulses and did not allow himself to indulge in any "foolishness." He got up and went to bed early, was conscientious in performing his duties and his only recreation consisted in rather long evening walks about the outskirts of Nikolaev. He did not read as he thought it would send the blood to his head; every spring he used to drink a special decoction because he was afraid of being too full-blooded.

Putting on his uniform and carefully brus.h.i.+ng himself Kuzma Va.s.silyevitch strolled with a sedate step alongside the fences of orchards, often stopped, admired the beauties of nature, gathered flowers as souvenirs and found a certain pleasure in doing so; but he felt acute pleasure only when he happened to meet "a charmer," that is, some pretty little workgirl with a shawl flung over her shoulders, with a parcel in her ungloved hand and a gay kerchief on her head.

Being as he himself expressed it of a susceptible but modest temperament Kuzma Va.s.silyevitch did not address the "charmer," but smiled ingratiatingly at her and looked long and attentively after her.... Then he would heave a deep sigh, go home with the same sedate step, sit down at the window and dream for half an hour, carefully smoking strong tobacco out of a meerschaum pipe with an amber mouthpiece given him by his G.o.dfather, a police superintendent of German origin. So the days pa.s.sed neither gaily nor drearily.

IV

Well, one day, as he was returning home along an empty side-street at dusk Kuzma Va.s.silyevitch heard behind him hurried footsteps and incoherent words mingled with sobs. He looked round and saw a girl about twenty with an extremely pleasing but distressed and tear-stained face. She seemed to have been overtaken by some great and unexpected grief. She was running and stumbling as she ran, talking to herself, exclaiming, gesticulating; her fair hair was in disorder and her shawl (the burnous and the mantle were unknown in those days) had slipped off her shoulders and was kept on by one pin. The girl was dressed like a young lady, not like a workgirl.

Kuzma Va.s.silyevitch stepped aside; his feeling of compa.s.sion overpowered his fear of doing something foolish and, when she caught him up, he politely touched the peak of his shako, and asked her the cause of her tears.

"For," he added, and he laid his hand on his cutla.s.s, "I, as an officer, may be able to help you."

The girl stopped and apparently for the first moment did not clearly understand what he wanted of her; but at once, as though glad of the opportunity of expressing herself, began speaking in slightly imperfect Russian.

"Oh, dear, Mr. Officer," she began and tears rained down her charming cheeks, "it is beyond everything! It's awful, it is beyond words! We have been robbed, the cook has carried off everything, everything, everything, the dinner service, the lock-up box and our clothes....

Yes, even our clothes, and stockings and linen, yes ... and aunt's reticule. There was a twenty-five-rouble note and two applique spoons in it ... and her pelisse, too, and everything.... And I told all that to the police officer and the police officer said, 'Go away, I don't believe you, I don't believe you. I won't listen to you. You are the same sort yourselves.' I said, 'Why, but the pelisse ...' and he, 'I won't listen to you, I won't listen to you.' It was so insulting, Mr.

Officer! 'Go away,' he said, 'get along,' but where am I to go?"

The girl sobbed convulsively, almost wailing, and utterly distracted leaned against Kuzma Va.s.silyevitch's sleeve.... He was overcome with confusion in his turn and stood rooted to the spot, only repeating from time to time, "There, there!" while he gazed at the delicate nape of the dishevelled damsel's neck, as it shook from her sobs.

"Will you let me see you home?" he said at last, lightly touching her shoulder with his forefinger, "here in the street, you understand, it is quite impossible. You can explain your trouble to me and of course I will make every effort ... as an officer."

The girl raised her head and seemed for the first time to see the young man who might be said to be holding her in his arms. She was disconcerted, turned away, and still sobbing moved a little aside.

Kuzma Va.s.silyevitch repeated his suggestion. The girl looked at him askance through her hair which had fallen over her face and was wet with tears. (At this point Kuzma Va.s.silyevitch always a.s.sured us that this glance pierced through him "like an awl," and even attempted once to reproduce this marvellous glance for our benefit) and laying her hand within the crooked arm of the obliging lieutenant, set off with him for her lodging.

V

Kuzma Va.s.silyevitch had had very little to do with ladies and so was at a loss how to begin the conversation, but his companion chattered away very fluently, continually drying her eyes and shedding fresh tears. Within a few minutes Kuzma Va.s.silyevitch had learnt that her name was Emilie Karlovna, that she came from Riga and that she had come to Nikolaev to stay with her aunt who was from Riga, too, that her papa too had been in the army but had died from "his chest," that her aunt had a Russian cook, a very good and inexpensive cook but she had not a pa.s.sport and that this cook had that very day robbed them and run away. She had had to go to the police--_in die Polizei_.... But here the memories of the police superintendent, of the insult she had received from him, surged up again ... and sobs broke out afresh. Kuzma Va.s.silyevitch was once more at a loss what to say to comfort her. But the girl, whose impressions seemed to come and go very rapidly, stopped suddenly and holding out her hand, said calmly:

"And this is where we live!"

VI

It was a wretched little house that looked as though it had sunk into the ground, with four little windows looking into the street. The dark green of geraniums blocked them up within; a candle was burning in one of them; night was already coming on. A wooden fence with a hardly visible gate stretched from the house and was almost of the same height. The girl went up to the gate and finding it locked knocked on it impatiently with the iron ring of the padlock. Heavy footsteps were audible behind the fence as though someone in slippers trodden down at heel were carelessly shuffling towards the gate, and a husky female voice asked some question in German which Kuzma Va.s.silyevitch did not understand: like a regular sailor he knew no language but Russian. The girl answered in German, too; the gate opened a very little, admitted the girl and then was slammed almost in the face of Kuzma Va.s.silyevitch who had time, however, to make out in the summer twilight the outline of a stout, elderly woman in a red dress with a dimly burning lantern in her hand. Struck with amazement Kuzma Va.s.silyevitch remained for some time motionless in the street; but at the thought that he, a naval officer (Kuzma Va.s.silyevitch had a very high opinion of his rank) had been so discourteously treated, he was moved to indignation and turning on his heel he went homewards. He had not gone ten paces when the gate opened again and the girl, who had had time to whisper to the old woman, appeared in the gateway and called out aloud:

"Where are you going, Mr. Officer! Please come in."

Kuzma Va.s.silyevitch hesitated a little; he turned back, however.

VII

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Knock, Knock, Knock and Other Stories Part 16 summary

You're reading Knock, Knock, Knock and Other Stories. This manga has been translated by Updating. Author(s): Ivan Sergeevich Turgenev. Already has 582 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com