BestLightNovel.com

Heroic Romances of Ireland Part 16

Heroic Romances of Ireland - BestLightNovel.com

You’re reading novel Heroic Romances of Ireland Part 16 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The sons of Usnach, who like s.h.i.+elds their friends protected well, By might of hosts on battle-field to death were borne, and fell; And each was white of skin, and each his friends in love would hold, Now naught remains for song to teach, the Third of Griefs is told.

THE COMBAT AT THE FORD

INTRODUCTION

This version of the "Combat at the Ford," the best-known episode of the Irish romance or romantic epic, the "War of Cualnge," will hardly be, by Irish scholars, considered to want a reference. It is given in the Book of Leinster, which cannot have been written later than 1150 A.D., and differs in many respects from the version in the fourteenth-century Book of Lecan, which is, for the purposes of this text, at least equal in authority to the Leabbar na h-Uidhri, which must have been written before 1100 A.D. Mr. Alfred Nutt has kindly contributed a note on the comparison of the two versions, which has been placed as a special note at the end of the translation of the "Combat." To this note may be added the remark that the whole of the Leabhar na h-Uidhri version of the "War of Cualnge" seems, to be subject to the same criticisms that have to be pa.s.sed on the "Sickbed" and the "Courts.h.i.+p of Etain" in the same volume, viz. that it is a compilation from two or three different versions of the same story, and is not a connected and consistent romance, which the version in the Book of Leinster appears to be. As an ill.u.s.tration of this, the appearance of Conall Cernach as on the side of Connaught in the early part of the L.U. version may be mentioned; he is never so represented in other versions of the "War."

In the description of the array of Ulster at the end of L.U., he is noted as being expected to be with the Ulster army but as absent (following in this the Book of Leinster, but not a later ma.n.u.script which agrees with the Book of Leinster in the main); then at the end of the L.U. version Conall again appears in the Connaught army and saves Conor from Fergus, taking the place of Cormac in the Book of Leinster version. Miss Faraday, in her version of the "War" as given in L.U., notes the change of style at page 82 of her book. Several difficulties similar to that of the position of Conall could be mentioned; and on the whole it seems as if the compiler of the ma.n.u.script from which both the Leabhar na h-Uidhri and the Yellow Book of Lecan were copied, combined into one several different descriptions of the "War," one of which is represented by the Book of Leinster version.



This version shows no signs of patchwork, at any rate in the story of the "Combat at the Ford;" which has, ever since it was reintroduced to the world by O'Curry, been renowned for the chivalry of its action. It forms one of the books of Aubrey de Vere's "Foray of Queen Meave," and is there well reproduced, although with several additions; perhaps sufficient attention has not. been paid to the lofty position of the character, as distinguished from the prowess, that this version gives to Cuchulain. The first verse, put in Cuchulain's mouth, strikes a new note, contrasting alike with the muddle-headed bargaining of Ferdia and Maev, and the somewhat fussy anxiety of Fergus. The contrast between the way in which Cuchulain receives Fergus's report of the valour of Ferdia, and that in which Ferdia receives the praises of Cuchulain from his charioteer, is well worked out; Cuchulain, conscious of his own strength, accepts all Fergus's praises of his opponent and adds to them; Ferdia cannot bear to hear of Cuchulain's valour, and charges his servant with taking a bribe from his enemy in order to frighten him.

Ferdia boasts loudly of what he will do, Cuchulain apologises for his own confidence in the issue of the combat, and gently banters Fergus, who is a bit of a boaster himself, on the care he had taken to choose the time for the war when king Conor was away, with a modest implication that he himself was a poor subst.i.tute for the king.

Cuchulain's first two stanzas in the opening dialogue between himself and Ferdia show a spirit quite as truculent as that of his opponent; the reason of this being, as indicated in the first of these stanzas and more explicitly stated in the preceding prose, that his anxiety for his country is outweighing his feeling for his friend; but in the third stanza he resumes the att.i.tude of conscious strength that marks all his answers to Fergus; and this, added to a feeling of pity for his friend's inevitable fate, is maintained up to the end of the tale. In the fourth stanza, which is an answer to a most insulting speech from Ferdia, he makes the first of those appeals to his former friend to abandon his purpose that come from him throughout the first three days of the fight; even in the fatal battle of the fourth day, he will not at first put forward all his strength, and only uses the irresistible Gae-Bulg when driven to it by his foe. The number of Cuchulain's laments after the battle--there are five of these (one in prose), besides his answers to Laeg--has been adversely criticised; and it is just possible that one or more of these come from some other version, and have been incorporated by a later hand than that of the author; but the only one that seems to me not to develop the interest is the "brooch of gold," which it may be noticed is very like the only lament which is preserved in the Book of Lecan text of the L.U. version.

Cuchulain's allusion to Aife's only son in the first verse lament is especially noticeable (see note, p. 196).

Ferdia's character, although everywhere inferior to that of his victor, is also a heroic one; he is represented at the commencement of the episode as undertaking the fight for fear of disgrace if he refused; and this does appear to be represented throughout as the true reason; his early boasts and taunts are obviously intended to conquer a secret uneasiness, and the motif of a pa.s.sion for Finnabar with which Cuchulain charges him hardly appears outside Cuchulain's speeches, and has not the importance given to it in the Leabhar na h-Uidhri version.

The motif of resentment against Cuchulain for a fancied insult, invented by Maev, which is given in the L.U. version as the determining cause, does not appear in the Leinster version at all; and that of race enmity of the Firbolg against the Celt, given to him by Aubrey de Vere, is quite a modern idea and is in none of the old versions. His dialogue with Maev suggests that, as stated in the text, he was then slightly intoxicated; his savage language to his servant gives the idea of a man who feels himself in the wrong and makes himself out to be worse than he is by attributing to himself the worst motives, the hope of pay; but as the battle proceeds he shows himself equal to Cuchulain in generosity, and in the dialogue at the beginning of the third day's fight his higher character comes out, for while his old boastfulness appears in one pa.s.sage of it, and is immediately repressed, the language of both heroes in this dialogue is noticeable for a true spirit of chivalry. The mutual compliments, "thy kingly might," "fair graceful Hound" "gently ruling Hound" recall the French "Beausire"; it may be also noted that these compliments are paid even when Ferdia is protesting against Cuchulain's reproaches; similar language is used elsewhere, as "much thine arms excel" (page 122), and "Cuchulain for beautiful feats renowned" (page 134). It may be considered that these pa.s.sages are an indication that the episode is late, but it should be noticed that the very latest date that can possibly be a.s.signed to it, the eleventh century, precedes that of all other known romances of chivalry by at least a hundred years. To this later att.i.tude of Ferdia, and to that maintained by Cuchulain throughout the whole episode, nothing in French or Welsh romance of approximately so early a date can be compared. Is it not possible that the chivalric tone of the later Welsh romances, like the "Lady of the Fountain," which is generally supposed to have come from France, really came from an Irish model? and that this tone, together with the Arthurian Saga, pa.s.sed to the Continent?

A great contrast to both the two heroes is afforded by the introduction of Laeg with his cries of exultation, which come between the dying groans of Ferdia and the fine prose lament of Cuchulain, increasing the effect of both. Laeg seems quite unable to see his master's point of view, and he serves as a foil for Ferdia, just as the latter's inferiority increases the character of Cuchulain. The consistency of the whole, and the way in which our sympathy is awakened for Ferdia contrast with the somewhat disconnected character of the L.U. version, which as it stands gives a poor idea of the defeated champion; although, as Mr. Nutt suggests, the lost part may have improved this idea, and the version has beauties of its own.

For the convenience of those readers who may be unacquainted with the story of the war, the following short introduction is given:--

At a time given by the oldest Irish annalists as A.D. 29, the War of Cualnge was undertaken by Maev, queen of Connaught, against the kingdom or province of Ulster. Gathering together men from all the other four provinces of Ireland, Maev marched against Ulster, the leaders of her army being herself, her husband Ailill, and Fergus the son of Rog, an exile from Ulster, and formerly, according to one account, king of that province. Not only had Maev great superiority in force, but the time she Ed chosen for the war was when Conor, king of Ulster, and with him nearly all his princ.i.p.al warriors, were on their sick-bed in accordance with a curse that had fallen on them in return for a cruel deed that he and his people had done. One hero however, Cuchulain, the greatest of the Ulster heroes, was unaffected by this curse; and he, with only a few followers, but with supernatural aid from demi-G.o.ds of whose race he came, had caused much loss to the queen and her army, so that Maev finally made this compact: she was each day to provide a champion to oppose Cuchulain, and was to be permitted to advance so long as that combat lasted; if her champion was killed, she was to halt her army until the next morning. Before the Combat at the Ford between Cuchulain and Ferdia, Cuchulain had killed many of Maev's champions in duel, and the epic romance of the "War of Cualnge" gives the full story of these combats and of the end of the war. The episode given in the following pages commences at the camp of Queen Maev, where her chiefs are discussing who is to be their champion against Cuchulain on the following day.

THE COMBAT AT THE FORD

AN EPISODE OF THE CATTLE SPOIL OF CUALNGE IN THE BOOK OF LEINSTER VERSION

At that time debate was held among the men of Ireland who should be the man to go early in the morning of the following day to make combat and fight with Cuchulain. And all agreed that Ferdia, the son of Daman, the son of Dire, was the man who should go; even the great and valiant champion of the men of Irross Donnand, for the manner in which he fought and did battle was like to the manner of Cuchulain. They had got their skill in arms, and valour, and bravery from the same teachers, from Scathach, from Uathach, and from Aife[FN#50]; nor had either of them advantage over the other except that Cuchulain alone could perform the feat of the Gae-bulg. Yet Ferdia was fenced by a h.o.r.n.y skin-protecting armour, and this should guard him when he faced a hero in battle and combat at the Ford. So to Ferdia were sent messengers and heralds; but Ferdia denied the heralds, and he refused to depart with them, for well he knew why it was he was called; even to fight against his own friend, his comrade and fellow-pupil Cuchulain; and for that cause he came not with the heralds who were sent.

[FN#50] p.r.o.nounced Scaha, Ooha, and Eefa: Scaha and Ooha end with a slight guttural like the ch in the Scotch lock, difficult to express in English.

And then did Maev send to Ferdia Druids, and satirists and revilers, in order that against him should be made three crus.h.i.+ng reproaches, and three satires; that the stains of shame, and of blemish, and of disgrace should be raised on his face; so that even if he died not at once, death should be his within the s.p.a.ce of nine days if he went with them not. And for the sake of his honour, Ferdia came at their call; for to him it was better to fall before the shafts of valour, of bravery, and of daring than by the stings of satire, of abuse, and of reproach. And he, when he arrived, was received with all wors.h.i.+p and service, and was served with pleasant, sweet intoxicating liquor, so that his brain reeled, and he became gently merry. And these were the great rewards that were promised to him if he consented to make that combat and fight: a chariot of the value of four times seven c.u.mals, and the equipment of twelve men with garments of all colours, and the length and breadth of his own territory on the choice part of the plains of Maw Ay; free of tribute, without purchase, free from the incidents of attendance at courts and of military service, that therein his son, and his grandson, and all his descendants might dwell in safety to the end of life and time; also Finnabar the daughter of Maev as his wedded wife, and the golden brooch which was in the cloak of Queen Maev in addition to all this. And thus ran the speech of Maev, and she spake these words, and thus did Ferdia reply:

Maev

Of rings great treasure sending,[FN#51]

Wide plains and woodlands bending I grant: till time hath ending I free thy tribe and kin.

O thou who oft o'ercamest!

'Tis thine what gift thou namest!

Why hold'st thou back, nor claimest A boon that all would win?

[FN#51] The metre of this dialogue and rhyme-system are taken from the Irish but one syllable has been added to each line. The exact Irish metre is that given on page 129.

Ferdia

A bond must hold thee tightly, No force I lend thee lightly; Dread strife 'twill be; for rightly He bears that name of "Hound."

For sharp spear-combat breaketh That morn; hard toil it waketh The war Cuchulain maketh Shall fearless war be found.

Maev

Our chiefs, with oaths the gravest, Shall give the pledge thou cravest; For thee, of all men bravest, Brave bridled steeds shall stand.

From tax my word hath freed thee, To hostings none shall lead thee, As bosom friend I need thee, As first in all the land.

Ferdia

Mere words are naught availing If oaths to bind be failing; That wondrous Ford-Fight hailing, All time its tale shall greet: Though sun, moon, sea for ever And earth from me I sever; Though death I win--yet never, Unpledged, that war I'll meet.

Maev

These kings and chiefs behind me Their oaths shall pledge to bind me: With boundless wealth thou'lt find me, With wealth too great to pay.

'Tis thou who oaths delayest; 'Tis done whate'er thou sayest; For well I know thou slayest The foe who comes to slay.

Ferdia

Ere thou to slaughter lure me, Six champions' oaths procure me; Till these rewards a.s.sure me I meet, for thee, no foe: If six thou grant as gages, I'll face the war he wages, And where Cuchulain rages, A lesser chief, I go.

Maev

In chariots Donnal raceth, Fierce strife wild Neeman faceth, Their halls the bards' song graceth, Yet these in troth I bind.

Firm pledge Morand is making, None Carpri Min knew breaking His troth: thine oath he's taking; Two sons to pledge I find.

Ferdia

Much poison, Maev, inflameth Thy heart; no smile thee tameth But well the land thee nameth Proud queen of Croghan's hold; Thy power no man can measure; 'Tis I will do thy pleasure; Now send thy silken treasure, Thy silver gifts, and gold.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Heroic Romances of Ireland Part 16 summary

You're reading Heroic Romances of Ireland. This manga has been translated by Updating. Author(s): A. H. Leahy. Already has 633 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com