BestLightNovel.com

Old Familiar Faces Part 13

Old Familiar Faces - BestLightNovel.com

You’re reading novel Old Familiar Faces Part 13 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

A bold writer would he be who in the present day should make Shakespeare figure among the Kenilworth festivities as a famous player (after the manner of Scott), or who should (after the manner of Kingsley) give Elizabeth credit for Winter's device of using the fire-s.h.i.+ps before Calais. Even the poet-he who, dealing as he does with essential and elemental qualities only, is not so hampered as the proseman in these matters-is beginning also to feel the tyranny of doc.u.ments, as we see notably in Swinburne's 'Bothwell,' which consists very largely of doc.u.ments transfigured into splendid verse. But more than even this: the mere literary form has now to be as true to the time depicted as circ.u.mstances will allow. If Scott's romances have a fault it is that, as he had no command over, and perhaps but little sympathy with, the beautiful old English of which Morris is such a master, his stories lack one important element of dramatic illusion. But it is in the literary form of his story that Morris is especially successful. Where time has dealt most cruelly with our beloved language is in robbing it of that beautiful cadence which fell from our forefathers' lips as sweetly and as unconsciously as melody falls from the throat of the mavis. One of the many advantages that Morris has reaped from his peculiar line of study is that he can write like this-he, and he alone among living men:-

"'Surely thou goest to thy death.' He smiled very sweetly, yet proudly, as he said: 'Yea, the road is long, but the end cometh at last. Friend, many a day have I been dying; for my sister, with whom I have played and been merry in the autumntide about the edges of the stubble-fields; and we gathered the nuts and bramble-berries there, and started thence the missel-thrush, and wondered at his voice and thought him big; and the sparrow-hawk wheeled and turned over the hedges, and the weasel ran across the path, and the sound of the sheep-bells came to us from the downs as we sat happy on the gra.s.s; and she is dead and gone from the earth, for she pined from famine after the years of the great sickness; and my brother was slain in the French wars, and none thanked him for dying save he that stripped him of his gear; and my unwedded wife with whom I dwelt in love after I had taken the tonsure, and all men said she was good and fair, and true she was and lovely; she also is dead and gone from the earth; and why should I abide save for the deeds of the flesh which must be done? Truly, friend, this is but an old tale that men must die; and I will tell thee another, to wit, that they live: and I live now and shall live. Tell me then what shall befall."

Note the music of the cadence here-a music that plays about the heart more sweetly than any verse, save the very highest. And here we touch upon an extremely interesting subject.

Always in reading a prose story by a writer whose energies have been exercised in other departments of letters there is for the critic a special interest. If this exercise has been in fields outside imaginative literature-in those fields of philosophical speculation where a logical method and a scientific modulation of sentences are required-the novelist, instead of presenting us with those concrete pictures of human life demanded in all imaginative art, is apt to give us disquisitions "about and about" human life. Forgetting that it is not the function of any art to prove, he is apt to concern himself deeply in showing why his actors did and said this or that-apt to busy himself about proving his story either by subtle a.n.a.lyses or else by purely scientific generalizations, instead of attending to the true method of convincement that belongs to his art-the convincement that is effected by actual pictorial and dramatic ill.u.s.tration of how his actors really did the things and said the things vouched for by his own imagination. That the quest of a scientific, or supposed scientific, basis for a novelist's imaginative structure is fatal to true art is seen not only in George Eliot and the accomplished author of 'Elsie Venner,' but also in writers of another kind-writers whose hands cannot possibly have been stiffened by their knowledge of science.

Among the many instances that occur to us we need point to only one, that of a story recently published by one of our most successful living novelists, in which the writer endeavours to prove that animal magnetism is the acting cause of spiritualistic manifestations so called. Setting out to show that a medium is nothing more than a powerful mesmerist, to whose manipulations all but two in a certain household are unconsciously succ.u.mbing, he soon ignores for plot purposes the nature of the dramatic situation by making those very two sceptics at a seance hear the same music, see the same spiritually conveyed newspaper, as the others hear and see. That the writer should mistake, as he seems to do, the merely directive force of magnetism for a motive force does not concern the literary critic. But when two sceptics, who are to expose a charlatan's tricks by watching how the believers are succ.u.mbing to mesmeric hallucinations, are found succ.u.mbing to the same hallucinations themselves-succ.u.mbing because the story-teller needs them as witnesses of the phenomena-then the literary critic grows pensive, for he sees what havoc the scientific method will work in the flower-garden of art.

On the other hand, should the story-teller be a poet-one who, like the writer of 'John Ball,' has been accustomed to write under the conditions of a form of literary art where the diction is always and necessarily concrete, figurative, and quintessential, and where the movement is metrical-his danger lies in a very different direction. The critic's interest then lies in watching how the poet will comport himself in another field of imaginative literature-a field where no such conditions as these exist-a field where quintessential and concrete diction, though meritorious, may yet be carried too far, and where those regular and expected bars of the metricist which are the first requisites of verse are not only without function, but are in the way-are fatal, indeed, to that kind of convincement which, and which alone, is the proper quest of prose art. No doubt it is true, as we have before said, that literature being nothing but the reflex of the life of man, or else of the life of nature, the final quest of every form of literature is that special kind of convincement which is inherently suitable to the special form. For the a.n.a.logy between nature and true art is not a fanciful one, and the relation of function to organism is the same in both. But what is the difference between the convincement achieved by poetic and the convincement achieved by prose art? Is it that the convincement of him who works in poetic forms is, though not necessarily, yet most perfectly achieved by a faithful record of the emotion aroused in his own soul by the impact upon his senses of the external world, while the convincement of the proseman is, though not necessarily, yet most perfectly achieved by a faithful record and picture of the external world itself?

All such generalizations as this are, no doubt, to be taken with many and great qualifications; but, roughly speaking, would not this seem to be the fundamental difference between that kind of imaginative literature which expresses itself in metrical forms and that kind of imaginative literature in which metrical form is replaced by other qualities and other functions? Not but that these two methods may meet in the same work, not but that they may meet and strengthen each other, as we have before said when glancing at the interesting question, How much, or how little, of realism can poetry capture from the world of prose and weave into her magic woof, and how much of music can prose steal from poetry?

But in order to do all that can be done in the way of enriching poetry with prose material without missing the convincement of poetic art, the poet must be Homer himself; in order to do all that can be done in the way of vivifying prose fiction with poetic fire without missing the convincement of prose art, the story-teller must be Charlotte Bronte or Emily, her sister, in whose work we find for once the quintessential strength and the concrete and figurative diction of the poet-indeed, all the poetical requisites save metre alone. Had 'Jane Eyre,' 'Villette,'

and 'Wuthering Heights' existed in Coleridge's time he would, we may be sure, have taken these three prose poems as ill.u.s.trations of the truth of his axiom that the true ant.i.thesis of poetry is not prose, but science.

What the prose poet has to avoid is metrical movement on the one side and scientific modulation of sentences on the other. And perhaps in no case can it be achieved save in the autobiographic form of fiction, where and where alone the work is so subjective that it may bear even the poetic glow of 'Jane Eyre' and 'Villette.' What makes us think this to be so is the fact that in 's.h.i.+rley'-a story written in the epic method-the only pa.s.sages of the poetic kind which really convince are those uttered by the characters in their own persons. And as to 'Wuthering Heights,' a story which could not, of course, be told in one autobiography, the method of telling it by means of a group of autobiographies, though clumsy enough from the constructor's point, was yet just as effective as a more artistic method. And it was true instinct of genius that led Emily Bronte to adopt the autobiographic method even under these heavy conditions.

Still the general truth remains that the primary function of the poet is to tell his story steeped in his own emotion, while the primary function of the prose fictionist is to tell his story in an objective way. Hence it is that in a general way the difficulty of the poet who turns to prose fiction lies, like that of philosophical or scientific writers, in suppressing certain intellectual functions which he has been in the habit of exercising. And the case of Scott, which at first sight might seem to show against this theory, may be adduced in support of it. For Scott's versified diction, though concrete, is never more quintessential than that of prose; and his method being always objective rather than subjective, when he turned to prose fiction he seemed at once to be writing with his right hand where formerly he had been writing with his left.

VIII. FRANCIS HINDES GROOME.

(THE TARNO RYE.) 18511902.

I.

I have been invited to write about my late friend and colleague Francis Hindes Groome, who died on the 24th ult., and was buried among his forefathers at Monk Soham in Suffolk. I find the task extremely difficult. Though he died at fifty, he, with the single exception of Borrow, had lived more than any other friend of mine, and perhaps suffered more. Indeed, his was one of the most remarkable and romantic literary lives that, since Borrow's, have been lived in my time.

The son of an Archdeacon of Suffolk, he was born in 1851 at Monk Soham Rectory, where, I believe, his father and his grandfather were born, and where they certainly lived; for-as has been recorded in one of the invaluable registry books of my friend Mr. F. A. Crisp-he belonged to one of the oldest and most distinguished families in Suffolk. He was sent early to Ipswich School, where he was a very popular boy, but never strong and never fond of athletic exercises. His early taste for literature is shown by the fact that with his boy friend Henry Elliot Maiden he originated a school magazine called the _Elizabethan_. Like many an organ originated in the outer world, the _Elizabethan_ failed because it would not, or could not, bring itself into harmony with the public taste. The boys wanted news of cricket and other games: Groome and his a.s.sistant editor gave them literature as far as it was in their power to do so.

[Picture: Francis Hindes Groome]

The Ipswich School was a very good one for those who got into the sixth, as Groome did. The head master, Dr. Holden, was a very fine scholar; and it is no wonder that Groome throughout his life showed a considerable knowledge of and interest in cla.s.sical literature. That he had a real insight into the structure of Latin verse is seen by a rendering of Tennyson's 't.i.thonus,' which Mr. Maiden has been so very good as to show me-a rendering for which he got a prize. In 1869 he got prizes for cla.s.sical literature, Latin prose, Latin elegiacs, and Latin hexameters.

But if Dr. Holden exercised much influence over Groome's taste, the a.s.sistant master, Mr. Sanderson, certainly exercised more, for Mr.

Sanderson was an enthusiastic student of Romany. The influence of the a.s.sistant master was soon seen after Groome went up to Oxford. He was ploughed for his "Smalls," and, remaining up for part of the "Long," he went one night to a fair at Oxford at which many gipsies were present-an incident which forms an important part of his gipsy story 'Kriegspiel.'

Groome at once struck up an acquaintance with the gipsies at the fair.

It occurred also that Mr. Sanderson, after Groome had left Ipswich School, used to go and stay at Monk Soham Rectory every summer for fis.h.i.+ng; and this tended to focus Groome's interest in Romany matters.

At Gottingen, where he afterwards went, he found himself in a kind of Romany atmosphere, for, owing perhaps to Benfey's having been a Gottingen man, Romany matters were still somewhat rife there in certain sets.

The period from his leaving Gottingen to his appearance in Edinburgh in 1876 as a working literary man of amazing activity, intelligence, and knowledge is the period that he spent among the gipsies. And it is this very period of wild adventure and romance that it is impossible for me to dwell upon here. But on some future occasion I hope to write something about his adventures as a Romany Rye. His first work was on the 'Globe Encyclopaedia,' edited by Dr. John Ross. Even at that time he was very delicate and subject to long wearisome periods of illness. During his work on the 'Globe' he fell seriously ill in the middle of the letter _S_. Things were going very badly with him; but they would have gone much worse had it not been for the affection and generosity of his friend and colleague Prof. H. A. Webster, who, in order to get the work out in time, sat up night after night in Groome's room, writing articles on Sterne, Voltaire, and other subjects.

Webster's kindness, and afterwards the kindness of Dr. Patrick, endeared Edinburgh and Scotland to the "Tarno Rye." As Webster was at that time on the staff of 'The Encyclopaedia Britannica,' I think, but I do not know, that it was through him that Groome got the commission to write his article 'Gypsies' in that stupendous work. I do not know whether it is the most important, but I do know that it is one of the most thorough and conscientious articles in the entire encyclopaedia. This was followed by his being engaged by Messrs. Jack to edit the 'Ordnance Gazetteer of Scotland,' a splendid work, which on its completion was made the subject of a long and elaborate article in _The Athenaeum_-an article which was a great means of directing attention to him, as he always declared.

Anyhow, people now began to inquire about Groome. In 1880 he brought out 'In Gypsy Tents,' which I shall describe further on. In 1885 he was chosen to join the staff of Messrs. W. & R. Chambers. It is curious to think of the "Tarno Rye," perhaps the most variously equipped literary man in Europe, after such adventures as his, sitting from 10 to 4 every day on the sub-editorial stool. He was perfectly content on that stool, however, owing to the genial kindness of his colleague. As sub-editor under Dr. Patrick, and also as a very copious contributor, he took part in the preparation of the new edition of 'Chambers's Encyclopaedia.' He took a large part also in preparing 'Chambers's Gazetteer' and 'Chambers's Biographical Dictionary.' Meanwhile he was writing articles in the 'Dictionary of National Biography,' articles in _Blackwood's Magazine_ and _The Bookman_, and also reviews upon special subjects in _The Athenaeum_.

This was followed in 1887 by a short Border history, crammed with knowledge. In 1895 his name became really familiar to the general reader by his delightful little volume 'Two Suffolk Friends'-sketches of his father and his father's friend Edward FitzGerald-full of humour and admirable character-drawing.

In 1896 he published his Romany novel 'Kriegspiel,' which did not meet with anything like the success it deserved, although I must say he was himself in some degree answerable for its comparative failure. The origin of the story was this. Shortly after our intimacy I told him that I had written a gipsy story dealing with the East Anglian gipsies and the Welsh gipsies, but that it had been so dinned into me by Borrow that in England there was no interest in the gipsies that I had never found heart to publish it. Groome urged me to let him read it, and he did read it, as far as it was then complete, and took an extremely kind view of it, and urged me to bring it out. But now came another and a new cause for delay in my bringing out 'Aylwin': Groome himself, who at that time knew more about Romany matters than all other Romany students of my acquaintance put together, showed a remarkable gift as a _raconteur_, and I felt quite sure that he could, if he set to work, write a Romany story-_the_ Romany story of the English language. He strongly resisted the idea for a long time-for two or three years at least-and he was only persuaded to undertake the task at last by my telling him that I would never bring out my story until he brought out one himself. At last he yielded, told me of a plot, a capital one, and set to work upon it. When it was finished he sent the ma.n.u.script to me, and I read it through with the greatest interest, and also the greatest care. I found, as I expected to find, that the gipsy chapters were simply perfect, and that it was altogether an extremely clever romance; but I felt also that Groome had given no attention whatever to the structure of a story.

Incidents of the most striking and original kind were introduced at the wrong places, and this made them interesting no longer. So persuaded was I that the story only needed recasting to prove a real success that I devoted days, and even weeks, to going through the novel, and indicating where the transpositions should take place. Groome, however, had got so entirely sick of his novel before he had completed it that he refused absolutely to put another hour's work into it; for, as he said, "the writing of it had already been a loss to the pantry."

He sent it, as it was, to an eminent firm of publishers, who, knowing Groome and his abilities, would have willingly taken it if they had seen their way to do so. But they could not, for the very reasons that had induced me to recast it, and they declined it. The book was then sent round to publisher after publisher with the same result; and yet there was more fine substance in this novel than in five ordinary stories. It was at last through the good offices of Mr. Coulson Kernahan that it was eventually taken by Messrs. Ward & Lock; and, although it won warm eulogies from such great writers as George Meredith, it never made its way. Its failure distressed me far more than it distressed Groome, for I loved the man, and knew what its success would have been to him. Amiable and charming as Groome was, there was in him a singular vein of dogged obstinacy after he had formed an opinion; and he not only refused to recast his story, but refused to abandon the absurd name of 'Kriegspiel'

for a volume of romantic gipsy adventure. I suspect that a large proportion of people who asked for 'Kriegspiel' at Mudie's and Smith's consisted of officers who thought that it was a book on the German war game.

I tried to persuade him to begin another gipsy novel, but found it quite impossible to do so. But even then I waited before bringing out my own prose story. I published instead my poem in which was told the story of Rhona Boswell, which, to my own surprise and Groome's, had a success, notwithstanding its gipsy subject. Then I brought out my gipsy story, and accepted its success rather ungratefully, remembering how the greatest gipsy scholar in the world had failed in this line. In 1899 he published 'Gypsy Folk-Tales,' in which he got the aid of the first Romany scholar now living, Mr. John Sampson. And this was followed in 1901 by his edition of 'Lavengro,' which, notwithstanding certain unnecessary carpings at Borrow-such, for instance, as the a.s.sertion that the word "dook" is never used in Anglo-Romany for "ghost"-is beyond any doubt the best edition of the book ever published. The introduction gives sketches of all the Romany Ryes and students of Romany, from Andrew Boorde (_c._ 14901549) down to Mr. G. R. Sims and Mr. David MacRitchie. During this time it was becoming painfully perceptible to me that his physical powers were waning, although for two years that decadence seemed to have no effect upon his mental powers. But at last, while he was working on a book in which he took the deepest interest-the new edition of 'Chambers's Cyclopaedia of English Literature'-it became manifest that the general physical depression was sapping the forces of the brain.

But it is personal reminiscences of Groome that I have been invited to write, and I have not yet even begun upon these. Our close friends.h.i.+p dated no further back than 1881-the year in which died the great Romany Rye. Indeed, it was owing to Borrow's death, coupled with Groome's interest in that same Romany girl Sinfi Lovell, whom the eloquent Romany preacher "Gipsy Smith" has lately been expiating upon to immense audiences, that I first became acquainted with Groome. Although he has himself in some magazine told the story, it seems necessary for me to retell it here, for I know of no better way of giving the readers of _The Athenaeum_ a picture of Frank Groome as he lives in my mind.

It was in 1881 that Borrow, who some seven years before went down to Oulton, as he told me, "to die," achieved death. And it devolved upon me as the chief friend of his latest years to write an obituary notice of him in _The Athenaeum_. Among the many interesting letters that it brought me from strangers was one from Groome, whose name was familiar to me as the author of the article 'Gypsies' in the 'Encyclopaedia Britannica.' But besides this I had read 'In Gypsy Tents,' a picture of the very kind of gipsies I knew myself, those of East Anglia-a picture whose photographic truth had quite startled me. Howsoever much of matter of fact may be worked into 'Lavengro' (and to no one did Borrow talk with so little reticence upon this delicate subject as to me during many a stroll about Wimbledon Common and Richmond Park), I am certain that his first-hand knowledge of gipsy life was quite superficial compared with Groome's during the nine years or so that he was brought into contact with them in Great Britain and on the Continent. Hence a book like 'In Gypsy Tents' has for a student of Romany subjects an interest altogether different from that which Borrow's books command; for while Borrow, the man of genius, throws by the very necessities of his temperament the colours of romance around his gipsies, the characters of 'In Gypsy Tents,' depicted by a man of remarkable talent merely, are as realistic as though painted by Zola, while the wealth of gipsy lore at his command is simply overwhelming.

At that time-with the exception of Borrow and the late Sir Richard Burton-the only man of letters with whom I had been brought into contact who knew anything about the gipsies was Tom Taylor, whose picture of Romany life in an anonymous story called 'Gypsy Experiences,' which appeared in _The Ill.u.s.trated London News_ in 1851, and in his play 'Sir Roger de Coverley,' is not only fascinating, but on the whole true.

By-the-by, this charming play might be revived now that there is a revived interest in Romany matters. George Meredith's wonderful 'Kiomi'

was a picture, I think, of the only Romany chi he knew; but genius such as his needs little straw for the making of bricks. The letter I received from Groome enclosed a ragged and well-worn cutting from a forgotten anonymous _Athenaeum_ article of mine, written as far back as 1877, in which I showed acquaintance with gipsydom and described the ascent of Snowdon in the company of Sinfi Lovell, which was afterwards removed bodily to 'Aylwin.' Here is the cutting:-

"We had a striking instance of this some years ago, when crossing Snowdon from Capel Curig, one morning, with a friend. She was not what is technically called a lady, yet she was both tall and, in her way, handsome, and was far more clever than many of those who might look down upon her; for her speculative and her practical abilities were equally remarkable: besides being the first palmist of her time, she had the reputation of being able to make more clothes-pegs in an hour, and sell more, than any other woman in England. The splendour of that 'Snowdon sunrise' was such as we can say, from much experience, can only be seen about once in a lifetime, and could never be given by any pen or pencil. 'You don't seem to enjoy it a bit,' was the irritated remark we could not help making to our friend, who stood quite silent and apparently deaf to the rhapsodies in which we had been indulging, as we both stood looking at the peaks, or rather at the vast ma.s.ses of billowy vapours enveloping them, as they sometimes boiled and sometimes blazed, shaking, whenever the sun struck one and then another, from amethyst to vermilion, 'shot' now and then with gold. 'Don't injiy it, don't I?'

said she, removing her pipe. '_You_ injiy talking about it, _I_ injiy lettin' it soak in.'"

Groome asked whether the gipsy mentioned in the cutting was not a certain Romany chi whom he named, and said that he had always wondered who the writer of that article was, and that now he wondered no longer, for he knew him to be the writer of the obituary notice of George Borrow.

Interested as I was in his letter, it came at a moment when the illness of a very dear friend of mine threw most other things out of my mind, and it was a good while before I answered it, and told him what I had to tell about my Welsh gipsy experiences and the adventure on Snowdon. I got another letter from him, and this was the beginning of a charming correspondence. After a while I discovered that there were, besides Romany matters, other points of attraction between us. Groome was the son of Edward FitzGerald's intimate friend Robert Hindes Groome, Archdeacon of Suffolk. Now long before the great vogue of Omar Khayyam, and, of course, long before the inst.i.tution of the Omar Khayyam Club, there was a little group of Omarians of which I was a member. I need not say here who were the others of that group, but it was to them I alluded in the 'Toast to Omar Khayyam,' which years afterwards I printed in _The Athenaeum_, and have since reprinted in a volume of mine.

After a while it was arranged that he was to come and visit us for a few days at The Pines. When it got wind in the little household here that another Romany Rye, a successor to George Borrow, was to visit us, and when it further became known that he had travelled with Hungarian gipsies, Roumanian gipsies, Roumelian gipsies, &c., I don't know what kind of wild and dishevelled visitor was not expected. Instead of such a guest there appeared one of the neatest and most quiet young gentlemen who had ever presented themselves at the door. No one could possibly have dared to a.s.sociate Bohemia with him. As a friend remarked who was afterwards invited to meet him at luncheon, "Clergyman's son-suckling for the Church, was stamped upon him from head to foot." I will not deny that so respectable a looking Romany Rye rather disappointed The Pines at first. At that time he was a little over thirty, but owing to his slender, graceful figure, and especially owing to his lithe movements and elastic walk, he seemed to be several years younger.

The subject of Welsh gipsies, and especially of the Romany chi of Swindon, made us intimate friends in half an hour, and then there were East Anglia, Omar Khayyam, and Edward FitzGerald to talk about!-a delightful new friend for a man who had so lately lost the only other Romany Rye in the world. Owing to his youthful appearance, I christened him there and then the "Tarno Rye," in remembrance of that other "Tarno Rye" whom Rhona Boswell loved. I soon found that, great as was the physical contrast between the Tarno Rye and the original Romany Rye, the mental contrast was greater still. Both were shy-very shy; but while Borrow's shyness seemed to be born of wariness, the wariness of a man who felt that he was famous and had a part to play before an inquisitive world, Groome's shyness arose from a modesty that was unique.

As a philologist merely, to speak of nothing else, his equipment was ten times that of Borrow, whose temperament may be called anti-academic, and who really knew nothing thoroughly. But while Borrow was for ever displaying his philology, and seemed always far prouder of it than of his fascinating powers as a writer of romantic adventures, Groome's philological stores, like all his other intellectual riches, had to be drawn from him by his interlocutor if they were to be recognized at all.

Whenever Borrow enunciated anything showing, as he thought, exceptional philological knowledge or exceptional acquaintance with matters Romany, it was his way always to bring it out with a sort of rustic twinkle of conscious superiority, which in its way, however, was very engaging.

From Groome, on the contrary, philological lore would drop, when it did come, as unconsciously as drops of rain that fall. It was the same with his knowledge of Romany matters, which was so vast. Not once in all my close intercourse with him did he display his knowledge of this subject save in answer to some inquiry. The same thing is to be noticed in 'Kriegspiel.' Romany students alone are able by reading between the lines to discover how deep is the hidden knowledge of Romany matters, so full is the story of allusions which are lost upon the general reader-lost, indeed, upon all readers except the very few. For instance, the gipsy villain of the story, Perun, when telling the tale of his crime against the father of the hero who married the Romany chi whom Perun had hoped to marry, makes allusion thus to the dead woman: "And then about her as I have named too often to-day." Had Borrow been alluding to the Romany taboo of the names of the dead, how differently would he have gone to work! how eager would he have been to display and explain his knowledge of this remarkable Romany superst.i.tion! The same remark may be made upon the gipsy heroine's sly allusion in 'Kriegspiel' to "Squire Lucas," the Romany equivalent of Baron Munchausen, an allusion which none but a Romany student would understand.

Before luncheon Groome and I took a walk over the common, and along the Portsmouth Road, through the Robin Hood Gate and across Richmond Park, where Borrow and I and Dr. Hake had so often strolled. I wondered what the Gryengroes whom Borrow used to foregather with would have thought of my new friend. In personal appearance the two Romany Ryes were as unlike as in every point of character they were unlike. Borrow's giant frame made him stand conspicuous wherever he went, Groome's slender, slight body gave an impression of great agility; and the walk of the two great pedestrians was equally contrasted. Borrow's slope over the ground with the loose, long step of a hound I have, on a previous occasion, described; Groome's walk was springy as a gipsy lad's, and as noiseless as a cat's.

Of course, the talk during that walk ran very much upon Borrow, whom Groome had seen once or twice, but whom he did not in the least understand. The two men were antipathetic to each other. It was then that he told me how he had first been thrown across the gipsies, and it was then that he began to open up to me his wonderful record of experiences among them. The talk during that first out of many most delightful strolls ran upon Benfey, and afterwards upon all kinds of Romany matters. I remember how warm he waxed upon his pet aversion, "Smith of Coalville," as he called him, who, he said, for the purposes of a professional philanthropist, had done infinite mischief to the gipsies by confounding them with all the wandering c.o.c.kney raff from the slums of London. On my repeating to him what, among other things, the Romany chi before mentioned said to me during the ascent of Snowdon from Capel Curig, that "to make _kairengroes_ (house-dwellers) of full-blooded Romanies was impossible, because they were the cuckoos of the human race, who had no desire to build nests, and were p.r.i.c.ked on to move about from one place to another over the earth," Groome's tongue became loosened, and he launched out into a monologue on this subject full of learning and full, as it seemed to me, of original views upon the Romanies.

As an instance of the cuckoo instincts of the true Romany, he told me that in North America-for which land, alas! so many of our best Romanies even in Borrow's time were leaving Gypsey Dell and the gra.s.sy lanes of old England-the gipsies have contracted a habit, which is growing rather than waning, of migrating southward in autumn and northward again in spring. He then launched out upon the subject of the wide dispersion of the Romanies not only in Europe-where they are found from almost the extreme north to the extreme south, and from the sh.o.r.es of the Bosphorus to the sh.o.r.es of the Atlantic Ocean-but also from north to south and from east to west in Asia, in Africa, from Egypt to the very south of the Soudan, and in America from Canada to the River Amazon. And he then went on to show how intensely migratory they were over all these vast areas.

So absorbing had been the gipsy talk that I am afraid the waiting luncheon was spoilt. The little luncheon party was composed of fervent admirers of Sir Walter Scott-bigoted admirers, I fear, some of our present-day critics would have dubbed us; and it chanced that we all agreed in p.r.o.nouncing 'Guy Mannering' to be the most fascinating of all the Wizard's work. Of course Meg Merrilies became at once the centre of the talk. One contended that, great as Meg was as a woman, she was as a gipsy a failure; in short, that Scott's idea of the Scottish gipsy woman was conventional-a fancy portrait in which are depicted some of the loftiest characteristics of the Highland woman rather than of the Scottish gipsy. The true romany chi can be quite as n.o.ble as Meg Merrilies, said one, but great in a different way. From Meg Merrilies the talk naturally turned upon Jane Gordon of Kirk Yetholm, Meg's prototype, who, when an old woman, was ducked to death in the River Eden at Carlisle. Then came the subject of Kirk Yetholm itself, the famous headquarters of the Scotch Romanies; and after this it naturally turned to Kirk Yetholm's most famous inhabitant, old Will Faas, the gipsy king, whose corpse was escorted to Yetholm by three hundred and more donkeys.

And upon all these subjects Groome's knowledge was like an inexhaustible fountain; or rather it was like a tap, ready to supply any amount of lore when called upon to do so.

But it was not merely upon Romany subjects that Groome found points of sympathy at The Pines during that first luncheon; there was that other subject before mentioned, Edward FitzGerald and Omar Khayyam. We, a handful of Omarians of those antediluvian days, were perhaps all the more intense in our cult because we believed it to be esoteric. And here was a guest who had been brought into actual personal contact with the wonderful old Fitz. As a child of eight he had seen him-talked with him-been patted on the head by him. Groome's father, the Archdeacon of Suffolk, was one of FitzGerald's most intimate friends. This was at once a delightful and a powerful link between Frank Groome and those at the luncheon table; and when he heard, as he soon did, the toast to "Omar Khayyam," none drank that toast with more gusto than he. The fact is, as the Romanies say, that true friends.h.i.+p, like true love, is apt to begin at first sight. But I must stop. Frequently when the "Tarno Rye" came to England his headquarters were at The Pines. Many and delightful were the strolls he and I had together. One day we went to hear a gipsy band supposed to be composed of Roumelian gipsies. After we had listened to several well-executed things Groome sauntered up to one of the performers and spoke to him in Roumelian Romany. The man, although he did not understand Groome, knew that he was speaking Romany of some kind, and began speaking in Hungarian Romany, and was at once responded to by Groome in that variety of the Romany tongue. Groome then turned to another of the performers, and was answered in English Romany. At last he found one, and one only, in the band who was a Roumelian gipsy, and a conversation between them at once began.

This incident affords an ill.u.s.tration of the width as well as the thoroughness of Groome's knowledge of Romany matters. I have affirmed in 'Aylwin' that Sinfi Lovell-a born linguist who could neither read nor write-was the only gipsy who knew both English and Welsh Romany. Groome was one of the few Englishmen who knew the most interesting of all varieties of the Romany tongue. But latterly he talked a great deal of the vast knowledge of the Welsh gipsies, both as to language and folklore, possessed by Mr. John Sampson, University Librarian at Liverpool, the scholar who did so much to aid Groome in his last volume on Romany subjects, called 'Gypsy Folk-Tales.' It therefore gives me the greatest pleasure to end these very inadequate words of mine with a beautiful little poem in Welsh Romany by Mr. Sampson upon the death of the "Tarno Rye." In a very few years Welsh Romany will become absolutely extinct, and then this little gem, so full of the Romany feeling, will be greatly prized. I wish I could have written the poem myself, but no man could have written it save Mr. Sampson:-

STANYAKEReSKI.

Romano raia, prala, jinimangro, Konyo chumerava to chikat, Shukar java mangi, ta mukava Tut te 'ja kamdom me-kushki rat!

Kamli, savimaski, sas i sarla, Baro zi sas tut, sar, tarno rom, Lhatian i jivimaski patrin, Ta lian o purikeno drom.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Old Familiar Faces Part 13 summary

You're reading Old Familiar Faces. This manga has been translated by Updating. Author(s): Theodore Watts-Dunton. Already has 703 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com