BestLightNovel.com

The Book of the Thousand Nights and a Night Volume V Part 45

The Book of the Thousand Nights and a Night - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Book of the Thousand Nights and a Night Volume V Part 45 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[FN#539] The Arabs call "s.h.i.+kk" (split man) and the Persians "Nimchahrah" (half-face) a kind of demon like a man divided longitudinally: this gruesome creature runs with amazing speed and is very cruel and dangerous. For the celebrated soothsayers "s.h.i.+kk" and "Satih" see Chenery's Al-Hariri, p. 371.

[FN#540] Arab. "Takht" (Persian) = a throne or a capital.

[FN#541] Arab. "Wady al-Naml"; a reminiscence of the Koranic Wady (chaps. xxvii.), which some place in Syria and others in Taif.

[FN#542] This is the old, old fable of the River Sabbation which Pliny ((x.x.x). 18) reports as "drying up every Sabbath-day"

(Sat.u.r.day): and which Josephus reports as breaking the Sabbath by flowing only on the Day of Rest.

[FN#543] They were keeping the Sabbath. When lodging with my Israelite friends at Tiberias and Safet, I made a point of never speaking to them (after the morning salutation) till the Sat.u.r.day was over.

[FN#544] Arab. "La'al" and "Yakut," the latter also applied to the garnet and to a variety of inferior stones. The ruby is supposed by Moslems to be a common mineral thoroughly "cooked" by the sun, and produced only on the summits of mountains inaccessible even to Alpinists. The idea may have originated from exaggerated legends of the Badakhshan country (supposed to be the home of the ruby) and its terrors of break-neck foot-paths, jagged peaks and horrid ravines: hence our "balas-ruby" through the Spanish corruption "Balaxe." Epiphanius, archbishop of Salamis in Cyprus, who died A.D. 403, gives, m a little treatise (De duodecim gemmis rationalis summi sacerdotis Hebraeorum Liber, opera Fogginii, Romae, 1743, p. 30), a precisely similar description of the mode of finding jacinths in Scythia. "In a wilderness in the interior of Great Scythia," he writes, "there is a valley begirt with stony mountains as with walls. It is inaccessible to man, and so excessively deep that the bottom of the valley is invisible from the top of the surrounding mountains. So great is the darkness that it has the effect of a kind of chaos. To this place certain criminals are condemned, whose task it is to throw down into the valley slaughtered lambs, from which the skin has been first taken off. The little stones adhere to these pieces of flesh. Thereupon the eagles, which live on the summits of the mountains, fly down following the scent of the flesh, and carry away the lambs with the stones adhering to them. They, then, who are condemned to this place watch until the eagles have finished their meal, and run and take away the stones." Epiphanius, who wrote this, is spoken of in terms of great respect by many ecclesiastical writers, and St. Jerome styles the treatise here quoted, "Egregium volumen, quod si legere volueris, plenissimam scientiam consequeris ," and, indeed, it is by no means improbable that it was from the account of Epiphanius that this story was first translated into Arabic. A similar account is given by Marco Polo and by Nicol de Conti, as of a usage which they had heard was practiced in India, and the position ascribed to the mountain by Conti, namely, fifteen days'

journey north of Vijanagar, renders it highly probable that Golconda was alluded to. He calls the mountain Albenigaras, and says that it was infested with serpents. Marco Polo also speaks of these serpents, and while his account agrees with that of Sindbad, inasmuch as the serpents, which are the prey of Sindbad's Rukh, are devoured by the Venetian's eagles, that of Conti makes the vultures and eagles fly away with the meat to places where they may be safe from the serpents. (Introd. p.

xiii., India in the Fifteenth Century, etc., R. H. Major, London, Hakluyt Soc. MDCCCLVII.)

[FN#545] Elder Victory: "Nasr" is a favourite name with Moslems.

[FN#546] These are the "Swan-maidens" of whom Europe in late years has heard more than enough. It appears to me that we go much too far for an explanation of the legend; a high-bred girl is so like a swan in many points that the idea readily suggests itself. And it is also aided by the old Egyptian (and Platonic) belief in pre-existence and by the Rabbinic and Buddhistic doctrine of ante-natal sin, to say nothing of metempsychosis.

(Joseph Ant. xvii.. 153.)

[FN#547] The lines have occurred before. I quote Mr. Payne for variety.

[FN#548] Arab. "Al-Khayal": it is a synonym of "al-Tayf' and the nearest approach to our "ghost," as has been explained. In poetry it is the figure of the beloved seen when dreaming.

[FN#549] He does not kiss her mouth because he intends to marry her.

[FN#550] It should be "manifest" excellence. (Koran xxvii. 16.)

[FN#551] The phrase is Koranic used to describe Paradise, and Damascus is a familiar specimen of a city under which a river, the Baradah, pa.s.ses, distributed into a mult.i.tude of ca.n.a.ls.

[FN#552] It may be noted that rose-water is sprinkled on the faces of the "n.o.bility and gentry, " common water being good enough for the commonalty. I have had to drink tea made in compliment with rose-water and did not enjoy it.

[FN#553] The "Valley Flowery:" Zahran is the name of a place near Al-Medinah.

[FN#554] The Proud or Petulant.

[FN#555] i.e. Lion, Son of ( ?).

[FN#556] i.e. Many were slain.

[FN#557] I venture to draw attention to this battle-picture which is at once simple and highly effective.

[FN#558] Anglice a quibble, evidently evasive.

[FN#559] In text "Ana A'amil," etc., a true Egypto-Syrian vulgarism.

[FN#560] i.e. magical formulae. The context is purposely left vague.

[FN#561] The repet.i.tion is a condescension, a token of kindness.

[FN#562] This is the common cubic of 18 inches: the modern vary from 22 to 26.

[FN#563] I have noticed the two-humped Bactrian camel which the Syrians and Egyptians compare with an elephant. See p. 221 (the neo-Syrian) Book of Kalilah and Dimnah.

[FN#564] The Noachian dispensation revived the Islam or true religion first revealed to Adam and was itself revived and reformed by Moses.

[FN#565] Probably a corruption of the Turkish "Kara Tash" = black stone, in Arab. "Hajar Jahannam" (h.e.l.l-stone), lava, basalt.

[FN#566] A variant of lines in Night xx., vol. i., 211.

[FN#567] i.e. Daughter of Pride: the proud.

[FN#568] In the Calc. Edit. by misprint "Maktab." Jabal Mukattam is the old sea-cliff where the Mediterranean once beat and upon whose North-Western slopes Cairo is built.

[FN#569] Arab. "Kutb"; lie. an axle, a pole; next a prince; a high order or doyen in Sainthood especially amongst the Sufi-gnostics.

[FN#570] Lit. "The Green" (Prophet), a mysterious personage confounded with Elijah, St. George and others. He was a Moslem, i.e. a ewe believer in the Islam of his day and Wazir to Kaykobad, founder of the Kayanian dynasty, sixth century B.C. We have before seen him as a contemporary of Moses. My learned friend Ch. Clermone-Ganneau traces him back, with a mult.i.tude of his similars (Proteus, Perseus, etc.), to the son of Osiris (p.

45, Horus et Saint Georges).

[FN#571] Arab. "Waled," more ceremonious than "ibn." It is, by the by, the origin of our "valet" in its sense of boy or servant who is popularly addressed Ya waled. Hence I have seen in a French book of travels "un pet.i.t Iavelet."

[FN#572] Arab. "Azal" = Eternity (without beginning); "Abad" = Infinity (eternity without end).

[FN#573] The Moslem ritual for slaughtering (by cutting the throat) is not so strict as that of the Jews; but it requires some practice; and any failure in the conditions renders the meat impure, mere carrion (fatis).

[FN#574] The Wazir repeats all the words spoken by the Queen--but "in iteration there is no recreation."

[FN#575] A phrase always in the Moslem's mouth: the slang meaning of "we put our trust in Allah" is "let's cut our stick."

[FN#576] Koran liii. 14. This "Sidrat al-Muntaha" (Zizyphus lotus) stands m the seventh heaven on the right hand of Allah's throne: and even the angels may not pa.s.s beyond it.

[FN#577] Arab. "Habash" the word means more than "Abyssinia" as it includes the Dankali Country and the sea-board, a fact unknown to the late Lord Stratford de Redcliffe when he disputed with the Porte. I ventured to set him right and suffered accordingly.

[FN#578] Here ends vol. ii. of the Mac. Edit.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Book of the Thousand Nights and a Night Volume V Part 45 summary

You're reading The Book of the Thousand Nights and a Night. This manga has been translated by Updating. Author(s): Richard Francis Burton. Already has 726 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com