BestLightNovel.com

The Book of the Thousand Nights and a Night Volume VIII Part 23

The Book of the Thousand Nights and a Night - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Book of the Thousand Nights and a Night Volume VIII Part 23 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Then Nur al-Din began to excuse himself to his handmaid, saying, "By Allah, O my lady Miriam, verily runneth the Reed with whatso Allah hath decreed. The folk put a cheat on me to make me sell thee, and I fell into the snare and sold thee. Indeed, I have sorely failed of my duty to thee; but haply He who decreed our disunion will vouchsafe us reunion." Quoth she, "I warned thee against this, for this it was I dreaded." Then she strained him to her bosom and kissed him between the eyes, reciting these couplets,

"Now, by your love! your love I'll ne'er forget, * Though lost my life for stress of pine and fret: I weep and wail through livelong day and night * As moans the dove on sandhill-tree beset.

O fairest friends, your absence spoils my life; * Nor find I meeting-place as erst we met."

At this juncture, behold, the Frank came in to them and went up to Miriam, to kiss her hands; but she dealt him a buffet with her palm on the cheek, saying, "Avaunt, O accursed! Thou hast followed after me without surcease, till thou hast cozened my lord into selling me! But O accursed, all shall yet be well, Inshallah!" The Frank laughed at her speech and wondered at her deed and excused himself to her, saying, "O my lady Mirian, what is my offence? Thy lord Nur al-Din here sold thee of his full consent and of his own free will. Had he loved thee, by the right of the Messiah, he had not transgressed against thee! And had he not fulfilled his desire of thee, he had not sold thee." Quoth one of the poets,

'Whom I irk let him fly fro' me fast and faster * If I name his name I am no directer.

Nor the wide wide world is to me so narrow * That I act expecter to this rejecter.'"[FN#496]

Now this handmaid was the daughter of the King of France, the which is a wide an s.p.a.cious city,[FN#497] abounding in manufactures and rarities and trees and flowers and other growths, and resembleth the city of Constantinople; and for her going forth of her father's city there was a wondrous cause and thereby hangeth a marvellous tale which we will set out in due order, to divert and delight the hearer.[FN#498]--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Seventy-ninth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the cause of Miriam the Girdle-girl leaving her father and mother was a wondrous and thereby hangeth a marvellous tale. She was reared with her father and mother in honour and indulgence and learnt rhetoric and penmans.h.i.+p and arithmetic and cavalarice and all manner crafts, such as broidery and sewing and weaving and girdle-making and silk-cord making and damascening gold on silver and silver on gold, brief all the arts both of men and women, till she became the union-pearl of her time and the unique gem of her age and day. Moreover, Allah (to whom belong Might and Majesty!) had endowed her with such beauty and loveliness and elegance and perfection of grace that she excelled therein all the folk of her time, and the Kings of the isles sought her in marriage of her sire, but he refused to give her to wife to any of her suitors, for that he loved her with pa.s.sing love and could not bear to be parted from her a single hour. Moreover, he had no other daughter than herself, albeit he had many sons, but she was dearer to him than all of them. It fortuned one year that she fell sick of an exceeding sickness and came nigh upon death, werefore she made a vow that, if she recovered from her malady, she would make the pilgrimage to a certain monastery, situate in such an island, which was high in repute among the Franks, who used to make vows to it and look for a blessing therefrom. When Miriam recovered from her sickness, she wished to accomplish her vow anent the monastery and her sire despatched her to the convent in a little s.h.i.+p, with sundry daughters of the city-notables to wait upon her and patrician Knights to protect them all. As they drew near the island, there came out upon them a s.h.i.+p of the s.h.i.+ps of the Moslems, champions of The Faith, warring in Allah's way, who boarded the vessel and making prize of all therein, knights and maidens, gifts and monies, sold their booty in the city of Kayrawan.[FN#499] Miriam herself fell into the hands of a Persian merchant, who was born impotent[FN#500]

and for whom no woman had ever discovered her nakedness; so he set her to serve him. Presently, he fell ill and sickened well nigh unto death, and the sickness abode with him two months, during which she tended him after the goodliest fas.h.i.+on, till Allah made him whole of his malady, when he recalled her tenderness and loving-kindness to him and the persistent zeal with which she had nurst him and being minded to requite her the good offices she had done him, said to her, "Ask a boon of me?"

She said, "O my lord, I ask of thee that thou sell me not but to the man of my choice." He answered, "So be it. I guarantee thee.

By Allah, O Miriam, I will not sell thee but to him of whom thou shalt approve, and I put thy sale in thine own hand." And she rejoiced herein with joy exceeding. Now the Persian had expounded to her Al-Islam and she became a Moslemah and learnt of him the rules of wors.h.i.+p. Furthermore during that period the Perisan had taught her the tenets of The Faith and the observances inc.u.mbent upon her: he had made her learn the Koran by heart and master somewhat of the theological sciences and the traditions of the Prophet; after which, he brought her to Alexandria-city and sold her to Nur al-Din, as we have before set out. Meanwhile, when her father, the King of France, heard what had befallen his daughter and her company, he saw Doomsday break and sent after her s.h.i.+ps full of knights and champions, hors.e.m.e.n and footsmen; but they fell not in any trace of her whom they sought in the Islands[FN#501] of the Moslems; so all returned to him, crying out and saying, "Well-away!" and "Ruin!" and "Well worth the day!" The King grieved for her with exceeding grief and sent after her that one-eyed lameter, blind of the left,[FN#502] for that he was his chief Wazir, a stubborn tyrant and a froward devil,[FN#503] full of craft and guile, bidding him make search for her in all the lands of the Moslems and buy her, though with a s.h.i.+p-load of gold. So the accursed sought her, in all the islands of the Arabs and all the cities of the Moslems, but found no sign of her till he came to Alexandria-city where he made quest for her and presently discovered that she was with Nur al-Din Ali the Cairene, being directed to the trace of her by the kerchief aforesaid, for that none could have wrought it in such goodly guise but she. Then he bribed the merchants to help him in getting her from Nur al-Din and beguiled her lord into selling her, as hath been already related. When he had her in his possession, she ceased not to weep and wail: so he said to her, "O my lady Miriam, put away from thee this mourning and grieving and return with me to the city of thy sire, the seat of thy kings.h.i.+p and the place of thy power and thy home, so thou mayst be among thy servants and attendants and be quit of this abas.e.m.e.nt and this strangerhood. Enough hath betided me of travail, of travel and of disbursing monies on thine account, for thy father bade me buy thee back, though with a s.h.i.+pload of gold; and now I have spent nigh a year and a half in seeking thee." And he fell to kissing her hands and feet and humbling himself to her; but the more he kissed and grovelled she only redoubled in wrath against him, and said to him, "O accursed, may Almighty Allah not vouchsafe thee to win thy wis.h.!.+" Presently his pages brought her a shemule with gold-embroidered housings and mounting her thereon, raised over her head a silken canopy, with staves of gold and silver, and the Franks walked round about her, till they brought her forth the city by the sea-gate,[FN#504] where they took boat with her and rowing out to a great s.h.i.+p in harbor embarked therein. Then the monocular Wazir cried out to the sailors, saying, "Up with the mast!" So they set it up forthright and spreading the newly bent sails and the colours manned the sweeps and put out to sea. Meanwhile Miriam continued to gaze upon Alexandria, till it disappeared from her eyes, when she fell a-weeping in her privacy with sore weeping.--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Eightieth Night,

She continued, It hath reached me, O auspicious King, that when the Wazir of the Frankish King put out to sea in the s.h.i.+p bearing Miriam the Girdle-girl, she gazed Alexandria-wards till the city was hidden from her sight when she wailed and wept copious tears and recited these couplets,

"O dwelling of my friends say is there no return * Uswards? But what ken I of matters Allah made?

Still fare the s.h.i.+ps of Severance, sailing hastily * And in my wounded eyelids tear have ta'en their stead, For parting from a friend who was my wish and will * Healed every ill and every pain and pang allay'd.

Be thou, O Allah, subst.i.tute of me for him * Such charge some day the care of Thee shall not evade."

Then she could not refrain from weeping and wailing. So the patrician[FN#505] knights came up to her and would have comforted her, but she heeded not their consoling words, being distracted by the claims of pa.s.sion and love-longing. And she shed tears and moaned and complained and recited these couplets,

"The tongue of Love within my vitals speaketh * Saying, 'This lover boon of Love aye seeketh!'

And burn my liver hottest coals of pa.s.sion * And parting on my heart sore suffering wreaketh.

How shall I face this fiery love concealing * When fro' my wounded lids the tear aye leaketh?

In this plight Miriam abode during all the voyage; no peace was left her at all nor would patience come at her call. Such was her case in company with the Wazir, the monocular, the lameter; but as regards Nur al-Din the Cairene, when the s.h.i.+p had sailed with Miriam, the world was straitened upon him and he had neither peace nor patience. He returned to the lodging where they twain had dwelt, and its aspect was black and gloomy in his sight. Then he saw the metier wherewith she had been wont to make the zones and her dress that had been upon her beauteous body; so he pressed them to his breast, whilst the tears gushed from his eyes and he recited these couplets,

"Say me, will Union after parting e'er return to be * After long-lasting torments, after hopeless misery?

Alas! Alas! what wont to be shall never more return * But grant me still return of dearest her these eyne may see.

I wonder me will Allah deign our parted lives unite * And will my dear one's plighted troth preserve with constancy!

Naught am I save the prey of death since parting parted us; * And will my friends consent that I am a wierd so deadly dree?

Alas my sorrow! Sorrowing the lover scant avails; * Indeed I melt away in grief and pa.s.sion's ecstasy: Past is the time of my delight when were we two conjoined: *

Would Heaven I wot if Destiny mine esperance will degree!

Redouble then, O Heart, thy pains and, O mine eyes, o'erflow *

With tears till not a tear remain within these eyne of me?

Again alas for loved ones lost and loss of patience eke! * For helpers fail me and my griefs are grown beyond decree.

The Lord of Threefold Worlds I pray He deign to me return * My lover and we meet as wont in joy and jubilee."

Then Nur al-Din wept with weeping galore than which naught could be more; and peering into ever corner of the room, recited these two couplets,

"I view their traces and with pain I pine * And by their sometime home I weep and yearn; And Him I pray who parting deigned decree * Some day He deign vouchsafe me their return!"

Then Nur al-Din sprang to his feet and locking the door of the house, fared forth running at speed, to the sea sh.o.r.e whence he fixed his eyes on the place of the s.h.i.+p which had carried off his Miriam whilst sighs burst from his breast and tears from his lids as he recited these couplets,

"Peace be with you, sans you naught compensateth me * The near, the far, two cases only here I see: I yearn for you at every hour and tide as yearns * For water-place wayfarer plodding wearily.

With you abide my hearing, heart and eyen-sight * And (sweeter than the honeycomb) your memory.

Then, O my Grief when fared afar your retinue * And bore that s.h.i.+p away my sole expectancy."

And Nur al-Din wept and wailed, bemoaned himself and complained, crying out and saying, "O Miriam! O Miriam! Was it but a vision of thee I saw in sleep or in the allusions of dreams?" And by reason of that which grew on him of regrets, he recited these couplets,[FN#506]

"Mazed with thy love no more I can feign patience, This heart of mine has held none dear but thee!

And if mine eye hath gazed on other's beauty, Ne'er be it joyed again with sight of thee!

I've sworn an oath I'll ne'er forget to love thee, And sad's this breast that pines to meet with thee!

Thou'st made me drink a love-cup full of pa.s.sion, Blest time! When I may give the draught to thee!

Take with thee this my form where'er thou goest, And when thou 'rt dead let me be laid near thee!

Call on me in my tomb, my bones shall answer And sigh responses to a call from thee!

If it were asked, 'What wouldst thou Heaven should order?'

'His will,' I answer, 'First, and then what pleases thee.'"

As Nur al-Din was in this case, weeping and crying out, "O Miriam! O Miriam!" behold, an old man landed from a vessel and coming up to him, saw him shedding tears and heard him reciting these verses,

"O Maryam of beauty[FN#507] return, for these eyne * Are as densest clouds railing drops in line: Ask amid mankind and my railers shall say * That mine eyelids are drowning these eyeb.a.l.l.s of mine."

Said the old man, "O my son, meseems thou weepest for the damsel who sailed yesterday with the Frank?" When Nur al-Din heard these words of the Shaykh he fell down in a swoon and lay for a long while without life; then, coming to himself, he wept with sore weeping and improvised these couplets,

"Shall we e'er be unite after severance-tide * And return in the perfectest cheer to bide?

In my heart indeed is a lowe of love * And I'm pained by the spies who my pain deride: My days I pa.s.s in amaze distraught, * And her image a-nights I would see by side: By Allah, no hour brings me solace of love * And how can it when makebates vex me and chide?

A soft-sided damsel of slenderest waist * Her arrows of eyne on my heart hath plied?

Her form is like Ban[FN#508]-tree branch in garth * Shame her charms the sun who his face most hide: Did I not fear G.o.d (be He glorified!) * 'My Fair be glorified!'

Had I cried."

The old man looked at him and noting his beauty and grace and symmetry and the fluency of his tongue and the seductiveness of his charms, had ruth on him and his heart mourned for his case.

Now that Shaykh was the captain of a s.h.i.+p, bound to the damsel's city, and in this s.h.i.+p were a hundred Moslem merchants, men of the Saving Faith; so he said to Nur al-Din, "Have patience and all will yet be well; I will bring thee to her an it be the will of Allah, extolled and exalted be He!"--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Eighty-first Night,

She pursued, It hath reached me, O auspicious King, that when the old skipper said to Nur al-Din, "I will bring thee to her, Inshallah!" the youth asked, "When shall we set out?" and the other said, "Come but three days more and we will depart in peace and prosperity." Nur al-Din rejoiced at the captain's words with joy exceeding and thanked him for his bounty and benevolence.

Then he recalled the days of love-liesse dear and union with his slave-girl without peer, and he shed bitter tears and recited these couplets,

"Say, will to me and you the Ruthful union show * My lords! Shall e'er I win the wish of me or no?

A visit-boon by you will s.h.i.+fty Time vouchsafe? * And seize your image eye-lids which so hungry grow?

With you were Union to be sold, I fain would buy; * But ah, I see such grace doth all my means outgo!"

Then Nur al-Din went forthright to the market and bought what he needed of viatic.u.m and other necessaries for the voyage and returned to the Rais, who said to him, "O my son, what is that thou hast with thee?" said he, "My provisions and all whereof I have need for the voyage." Thereupon quoth the old man, laughing, "O my son, art thou going a-pleasuring to Pompey's Pillar?[FN#509] Verily, between thee and that thou seekest is two months' journey and the wind be fair and the weather favourable."

Then he took of him somewhat of money and going to the bazar, bought him a sufficiency of all that he needed for the voyage and filled him a large earthen jar[FN#510] with fresh water. Nur al-Din abode in the s.h.i.+p three days until the merchants had made an end of their precautions and preparations and embarked, when they set sail and putting out to sea, fared on one-and-fifty days. After this, there came out upon them corsairs,[FN#511]

pirates who sacked the s.h.i.+p and taking Nur al-Din and all therein prisoners, carried them to the city of France and paraded them before the King, who bade cast them into jail, Nur al-Din amongst the number. As they were being led to prison the galleon[FN#512]

arrived with the Princess Miriam and the one-eyed Wazir, and when it made the harbour, the lameter landed and going up to the King gave him the glad news of his daughter's safe return: whereupon they beat the kettledrums for good tidings and decorated the city after the goodliest fas.h.i.+on. Then the King took horse, with all his guards and lords and notables and rode down to the sea to meet her. The moment the s.h.i.+p cast anchor she came ash.o.r.e, and the King saluted her and embraced her and mounting her on a bloodsteed, bore her to the palace, where her mother received her with open arms, and asked her of her case and whether she was a maid as before or whether she had become a woman carnally known by man.[FN#513] She replied, "O my mother, how should a girl, who hath been sold from merchant to merchant in the land of Moslems, a slave commanded, abide a virgin? The merchant who bought me threatened me with the bastinado and violenced me and took my maidenhead, after which he sold me to another and he again to a third." When the Queen heard these her words, the light in her eyes became night and she repeated her confession to the King who was chagrined thereat and his affair was grievous to him. So he expounded her case to his Grandees and Patricians[FN#514] who said to him, "O King, she hath been defiled by the Moslems and naught will purify her save the striking off of an hundred Mohammedan heads." Whereupon the King sent for the True Believers he had imprisoned; and they decapitated them, one after another, beginning with the captain, till none was left save Nur al-Din.

They tare off a strip of his skirt and binding his eyes therewith, led him to the rug of blood and were about to smite his neck, when behold, an ancient dame came up to the King at that very moment and said, "O my lord, thou didst vow to bestow upon each and every church five Moslem captives, to held us in the service thereof, so Allah would restore thee thy daughter the Princess Miriam; and now she is restored to thee, so do thou fulfil thy vow." The King replied, "O my mother, by the virtue of the Messiah and the Veritable Faith, there remaineth to me of the prisoners but this one captive, whom they are about to put to death: so take him with thee to help in the service of the church, till there come to me more prisoners of the Moslems, when I will send thee other four. Hadst thou come earlier, before they hewed off the heads of these, I had given thee as many as thou wouldest have." The old woman thanked the King for his boon and wished him continuance of life, glory and prosperity. Then without loss of time she went up to Nur al-Din, whom she raised from the rug of blood; and, looking narrowly at him saw a comely youth and a dainty, with a delicate skin and a face like the moon at her full; whereupon she carried him to the church and said to him, "O my son, doff these clothes which are upon thee, for they are fit only for the service of the Sultan."[FN#515] So saying the ancient dame brought him a gown and hood of black wool and a broad girdle,[FN#516] in which she clad and cowled him; and, after binding on his belt, bade him do the service of the church.

Accordingly, he served the church seven days, at the end of which time behold, the old woman came up to him and said, "O Moslem, don thy silken dress and take these ten dirhams and go out forthright and divert thyself abroad this day, and tarry not here a single moment, lest thou lose thy life." Quoth he, "What is to do, O my mother?"; and quoth she, "Know, O my son, that the King's daughter, the Princess Miriam the Girdle-girl, hath a mind to visit the church this day, to seek a blessing by pilgrimage and to make oblation thereto, a douceur[FN#517] of thank-offering for her deliverance from the land of the Moslems and in fulfilment of the vows she vowed to the Messiah, so he would save her. With her are four hundred damsels, not one of whom but is perfect in beauty and loveliness and all of them are daughters of Wazirs and Emirs and Grandees: they will be here during this very hour and if their eyes fall on thee in this church, they will hew thee in pieces with swords." Thereupon Nur al-Din took the ten dirhams from the ancient dame, and donning his own dress, went out to the bazar and walked about the city and took his pleasure therein, till he knew its highways and gates,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Eight Hundred and Eighty-second Night,

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Book of the Thousand Nights and a Night Volume VIII Part 23 summary

You're reading The Book of the Thousand Nights and a Night. This manga has been translated by Updating. Author(s): Richard Francis Burton. Already has 766 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com