Dio's Rome - BestLightNovel.com
You’re reading novel Dio's Rome Volume IV Part 18 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
[When, however, after enacting severe laws in regard to the taxes he inscribed them in exceedingly small letters on a tablet which he then hung up aloft so as to make sure that it should be read as little as possible and that many through ignorance of what was bidden or forbidden should make themselves liable to the penalties thereof, the people straightway ran together excitedly into the hippodrome and raised fierce shouts.]
Once the people had come together in the hippodrome and were objecting to his conduct, and he had them cut down by the soldiers. In this way he imposed silence upon them all.
[A.D. 41 (a. u. 794)]
[-29-] As he continued to show insanity in every way, a plot was formed against him by Ca.s.sius Chairea and Cornelius Sabinus, though they were holding tribunes.h.i.+ps in his pretorian guard. A number were in the conspiracy and privy to what was being done, among whom were Callistus and the prefect.
Practically all of his courtiers were interested, both in their own behalf and for the common good. Any who did not take part in the conspiracy still refused to reveal it, though they knew of it and were glad to see a plot formed against him.
But the men who actually killed Gaius were those mentioned. It is worth noting, besides, that Chairea was an old-fas.h.i.+oned sort of man and had a private cause for anger. Gaius was in the habit of nicknaming him "sissy"
(though he was the hardiest of men) and whenever it came the turn of Chairea to command would give him some such watchword as "yearning" or "Venus." Again, an oracle had a short time before warned Gaius to beware of Ca.s.sius. The former, supposing that it had reference to Gaius Ca.s.sius, governor of Asia at the time, because he was a descendant of that Ca.s.sius who had slain Caesar, had him brought as a prisoner. The person whose future conduct the divinity was really indicating to the emperor, however, was this Ca.s.sius Chairea. Likewise a certain Egyptian, Apollonius, foretold in his native land what happened to him. For this speech he was sent to Rome and was brought before the emperor the day on which the latter was destined to die; his punishment was postponed till a little later, and in this way his life was saved.
The deed was done as follows: Gaius was celebrating a festival in the palace and was attending to the production of a spectacle. In the course of this he was himself both eating and drinking and was feasting the rest of the company. Pomponius Secundus, consul at the time, was taking his fill of the food as he sat by the emperor's feet, and at the same time kept continually bending over to shower kisses upon them. Gaius himself decided that he wanted to dance and act as a tragedian. The followers of Chairea could endure it no longer. As he went out of the theatre to see the boys of most n.o.ble lineage whom he had imported from Greece and Ionia to sing the hymn composed in his honor, the conspirators wounded him, then intercepted him in a narrow pa.s.sage and killed him. When he fell to the ground none of those present would keep his hands off him but they all savagely stabbed the lifeless corpse again and again. Some chewed pieces of his flesh. His wife and daughter were immediately slain.
So Gaius, who accomplished all these exploits in three years, nine months, and twenty-eight days, learned by actual experience that he was not a G.o.d.
Now he was openly spurned by those who had been accustomed to do him reverence even when absent. His blood was spilled by persons who were wont to speak and to write of him as "Jove" and "G.o.d."
His statues and his images were dragged from their pedestals, for the people in particular retained a lively remembrance of the distress they had endured.
All the soldiers in the Germanic division raised an outcry and their remonstrance extended to the point of indulging in slaughter.
Those who stood by remembered the words once spoken by him to the populace: "How I wish you had but one neck!" and made it plain to him that it was he who had but one neck, whereas they had many hands. And when the pretorian guard, filled with consternation, began running about and demanding who had slain Gaius, Valerius Asiaticus, an ex-consul, took a remarkable mode of bringing them to their senses, in that he climbed up to a conspicuous place and cried out: "I only wish I had killed him!"
This alarmed them so that they stopped their outcry.
All such persons as in any way acknowledged the authority of the senate obeyed their oaths and became once more quiet.--While the overthrow of Gaius was thus being accomplished, the consuls Sentius and Secundus forthwith transferred the funds from the treasure-chambers to the Capitol. They stationed most of the senators and plenty of soldiers as guards over it to prevent any plundering being done by the populace. So these men in company with the prefects and the circle of Sabinus and Chairea deliberated as to what should be done.
[Footnote 1: Emended by Boissevain from the "four" of the MS.]
[Footnote 2: Boissevain restores the MS. "ten" in place of the "twelve"
of Robert Estienne.]
[Footnote 3: Compare Suetonius, Life of Gaius, chapter 15.]
[Footnote 4: This sentence is unintelligible and doubtless the MS. is corrupt. No editor has offered a wholly satisfactory emendation, though by comparing Book Sixty, chapter 4, the sense would seem to require: "no one, in taking the oath, mentions the name of Tiberius in the number of the emperors."]
[Footnote 5: Reading (with Boissevain) [Greek: exoruxas] for [Greek: dioruxas].]
[Footnote 6: This predicate is supplied on the suggestion of Boissevain.
In the MS. an evident gap of a few words exists.]
[Footnote 7: Adopting the emendation of Bucheler, [Greek: ieraes eichosin].]
[Footnote 9: Boissevain remarks that this sentence may be interpreted to mean "All persons incurred equal censure whether they showed pleasure at [decrees pa.s.sed in her honor], as being grieved [at her death], or behaved as if they were glad [that she had become a G.o.ddess]," but adds that the text is open to suspicion.]
[Footnote: 10 Reading [Greek: up] (a suggestion of Boissevain's) in place of [Greek: hep] Compare Book Sixty-one, chapter 16.]
[Footnote 11: Inserting with Bekker [Greek: alla chai asebeite.]]
[Footnote 12: This expression is obscure. Fabricius thought it contained a reference to the Palatine Games, and Boissevain queries whether we should read "at the _spectacles_ belonging to the Palatium."]
[Footnote 13: This is a quotation of the speech made by Achilles to the heralds whom Agamemnon despatches to the hero's hut in pursuance of the threat previously uttered that he (Agamemnon) will take Briseis, favorite of Achilles, in lieu of Chryseis, surrendered to her father. (From Homer's Iliad, Book I, verse 335.)]
[Footnote 14: Sc. "in it"? (Boissevain)]
[Footnote 15: According to Boissevain, this is very probably a MS. error for _Jupiter Latiaris_.]
[Footnote 16: From Homer's Iliad, Book Twenty-three, verse 724.]
[Footnote 17: Reading (with Reiske) p.o.r.nas for ornas]
DIO'S ROMAN HISTORY
60
Claudius is made emperor: his faults and excellencies (chapters 1-7).
He restores their kingdoms to Antiochus, to both the Mithridates, to Agrippa, to Herod, and enlarges the size of the same (chapter 8).
The Chatti, Chauci, Mauri are overcome (chapters 8, 9).
Certain regulations: the harbor of Ostia: Lake Fucinus to empty into the Tiber (chapters 10-13).
a.s.sa.s.sinations inst.i.tuted: crimes of Messalina and the freedmen (chapters 14-18).
Britain is partially subdued (chapters 19-23).
Certain regulations: outrages of Messalina: the causes of her demise (chapters 24-31).
Agrippina is wed: she at once enacts the role of a Messalina: at length she murders Claudius (chapters 32-35).
These events occurred during the remainder of the consuls.h.i.+p of C. Caesar (4th) and Cn. Sentius Saturninus, together with 13 other years in which the following held the consuls.h.i.+p.
Claudius Caesar Aug. (II), C. Caecina Largus. (A.D. 42 = a. u. 795 = Second of Claudius, from Jan. 24th.)
Claudius Caesar Aug. (III), L. Vitellius (II). (A.D. 43 = a. u. 796 = Third of Claudius.)
L. Quinctius Crispinus (II), M. Statilius Taurus. (A.D. 44 = a. u. 797 = Fourth of Claudius.)
M. Vinicius (II), T. Statilius Taurus Corvinus. (A.D. 45 = a. u. 798 = Fifth of Claudius.)
Valerius Asiaticus (II), M. Iunius Sila.n.u.s. (A.D. 46 = a. u. 799 = Sixth of Claudius.)
Claudius Caesar Aug. (IV), L. Vitellius (III). (A.D. 47 = a. u. 800 = Seventh of Claudius.)
A. Vitellius, L. Vipsanius. (A.D. 48 = a. u. 801 = Eighth of Claudius.)