BestLightNovel.com

The Kama Sutra of Vatsyayana Part 9

The Kama Sutra of Vatsyayana - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Kama Sutra of Vatsyayana Part 9 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

9. She places one of her hands quite motionless on his body, and even though the man should press it between two members of his body, she does not remove it for a long time.

10. Lastly, when she has resisted all the efforts of the man to gain her over, she returns to him next day to shampoo his body as before.

When a woman neither gives encouragement to a man, nor avoids him, but hides herself and remains in some lonely place, she must be got at by means of the female servant who may be near her. If when called by the man she acts in the same way, then she should be gained over by means of a skilful go-between. But if she will have nothing to say to the man, he should consider well about her before he begins any further attempts to gain her over.

Thus ends the examination of the state of a woman's mind.

A man should first get himself introduced to a woman, and then carry on a conversation with her. He should give her hints of his love for her, and if he finds from her replies that she receives these hints favourably, he should then set to work to gain her over without any fear. A woman who shows her love by outward signs to the man at his first interview should be gained over very easily. In the same way a lascivious woman, who when addressed in loving words replies openly in words expressive of her love, should be considered to have been gained over at that very moment. With regard to all women, whether they be wise, simple, or confiding, this rule is laid down that those who make an open manifestation of their love are easily gained over.



CHAPTER IV.

ABOUT THE BUSINESS OF A GO-BETWEEN.

If a woman has manifested her love or desire, either by signs or by motions of her body, and is afterwards rarely or never seen any where, or if a woman is met for the first time, the man should get a go-between to approach her.

Now the go-between, having wheedled herself into the confidence of the woman by acting according to her disposition, should try to make her hate or despise her husband by holding artful conversations with her, by telling her about medicines for getting children, by talking to her about other people, by tales of various kinds, by stories about the wives of other men, and by praising her beauty, wisdom, generosity, and good nature, and then saying to her: "It is indeed a pity that you, who are so excellent a woman in every way, should be possessed of a husband of this kind. Beautiful lady, he is not fit even to serve you." The go-between should further talk to the woman about the weakness of the pa.s.sion of her husband, his jealousy, his roguery, his ingrat.i.tude, his aversion to enjoyments, his dullness, his meanness, and all the other faults that he may have, and with which she may be acquainted. She should particularly harp upon that fault or that failing by which the wife may appear to be the most affected. If the wife be a deer woman, and the husband a hare man, then there would be no fault in that direction, but in the event of his being a hare man, and she a mare woman or elephant woman, then this fault should be pointed out to her.

Gonikaputra is of opinion that when it is the first affair of the woman, or when her love has only been very secretly shown, the man should then secure and send to her a go-between, with whom she may be already acquainted, and in whom she confides.

But to return to our subject. The go-between should tell the woman about the obedience and love of the man, and as her confidence and affection increase, she should then explain to her the thing to be accomplished in the following way. "Hear this, Oh beautiful lady, that this man, born of a good family, having seen you, has gone mad on your account. The poor young man, who is tender by nature, has never been distressed in such a way before, and it is highly probable that he will succ.u.mb under his present affliction, and experience the pains of death." If the woman listens with a favourable ear, then on the following day the go-between, having observed marks of good spirits in her face, in her eyes, and in her manner of conversation, should again converse with her on the subject of the man, and should tell her the stories of Ahalya[59] and Indra, of Sakoontala[60] and Dushyanti, and such others as may be fitted for the occasion. She should also describe to her the strength of the man, his talents, his skill in the sixty-four sorts of enjoyments mentioned by Babhravya, his good looks, and his liaison with some praiseworthy woman, no matter whether this last ever took place or not.

In addition to this, the go-between should carefully note the behaviour of the woman, which if favourable would be as follows: She would address her with a smiling look, would seat herself close beside her, and ask her, "Where have you been? What have you been doing? Where did you dine? Where did you sleep? Where have you been sitting?" Moreover the woman would meet the go-between in lonely places and tell her stories there, would yawn contemplatively, draw long sighs, give her presents, remember her on occasions of festivals, dismiss her with a wish to see her again, and say to her jestingly, "Oh, well-speaking woman, why do you speak these bad words to me?" would discourse on the sin of her union with the man, would not tell her about any previous visits or conversations that she may have had with him, but wish to be asked about these, and lastly would laugh at the man's desire, but would not reproach him in any way.

Thus ends the behaviour of the woman with the go-between.

When the woman manifests her love in the manner above described, the go-between should increase it by bringing to her love tokens from the man. But if the woman be not acquainted with the man personally, the go-between should win her over by extolling and praising his good qualities, and by telling stories about his love for her. Here Auddalaka says that when a man or woman are not personally acquainted with each other, and have not shown each other any signs of affection, the employment of a go-between is useless.

The followers of Babhravya on the other hand affirm that even though they be personally unacquainted, but have shown each other signs of affection there is an occasion for the employment of a go-between. Gonikaputra a.s.serts that a go-between should be employed, provided they are acquainted with each other, even though no signs of affection may have pa.s.sed between them. Vatsyayana however lays it down that even though they may not be personally acquainted with each other, and may not have shown each other any signs of affection, still they are both capable of placing confidence in a go-between.

Now the go-between should show the woman the presents, such as the betel nut and betel leaves, the perfumes, the flowers, and the rings which the man may have given to her for the sake of the woman, and on these presents should be impressed the marks of the man's teeth, and nails, and other signs. On the cloth that he may send he should draw with saffron both his hands joined together as if in earnest entreaty.

The go-between should also show to the woman ornamental figures of various kinds cut in leaves, together with ear ornaments, and chaplets made of flowers containing love letters expressive of the desire of the man,[61] and she should cause her to send affectionate presents to the man in return. After they have mutually accepted each other's presents, then a meeting should be arranged between them on the faith of the go-between.

The followers of Babhravya say that this meeting should take place at the time of going to the temple of a Deity, or on occasions of fairs, garden parties, theatrical performances, marriages, sacrifices, festivals and funerals, as also at the time of going to the river to bathe, or at times of natural calamities,[62] fear of robbers or hostile invasions of the country.

Gonikaputra is of opinion however that these meetings had better be brought about in the abodes of female friends, mendicants, astrologers, and ascetics. But Vatsyayana decides that that place is only well suited for the purpose which has proper means of ingress and egress, and where arrangements have been made to prevent any accidental occurrence, and when a man who has once entered the house, can also leave it at the proper time without any disagreeable encounter.

Now go-betweens or female messengers are of the following different kinds, viz.: (1). A go-between who takes upon herself the whole burden of the business.

(2). A go-between who does only a limited part of the business.

(3). A go-between who is the bearer of a letter only.

(4). A go-between acting on her own account.

(5). The go-between of an innocent young woman.

(6). A wife serving as a go-between.

(7). A mute go-between.

(8). A go-between who acts the part of the wind.

(1). A woman who, having observed the mutual pa.s.sion of a man and woman, brings them together and arranges it by the power of her own intellect, such an one is called a go-between who takes upon herself the whole burden of the business. This kind of go-between is chiefly employed when the man and the woman are already acquainted with each other, and have conversed together, and in such cases she is sent not only by the man (as is always done in all other cases) but by the woman also.--The above name is also given to a go-between who, perceiving that the man and the woman are suited to each other, tries to bring about a union between them, even though they be not acquainted with each other.

(2). A go-between who, perceiving that some part of the affair is already done, or that the advances on the part of the man are already made, completes the rest of the business, is called a go-between who performs only a limited part of the business.

(3). A go-between, who simply carries messages between a man and a woman, who love each other, but who cannot frequently meet, is called the bearer of a letter or message.

This name is also given to one who is sent by either of the lovers to acquaint either the one or the other with the time and place of their meeting.

(4). A woman who goes herself to a man, and tells him of her having enjoyed s.e.xual union with him in a dream, and expresses her anger at his wife having rebuked him for calling her by the name of her rival instead of by her own name, and gives him something bearing the marks of her teeth and nails, and informs him that she knew she was formerly desired by him, and asks him privately whether she or his wife is the best looking, such a person is called a woman who is a go-between for herself. Now such a woman should be met and interviewed by the man in private and secretly.

The above name is also given to a woman who having made an agreement with some other woman to act as her go-between, gains over the man to herself, by the means of making him personally acquainted with herself, and thus causes the other woman to fail. The same applies to a man who, acting as a go-between for another, and having no previous connection with the woman, gains her over for himself, and thus causes the failure of the other man.

(5). A woman, who has gained the confidence of the innocent young wife of any man, and who has learned her secrets without exercising any pressure on her mind, and found out from her how her husband behaves to her, if this woman then teaches her the art of securing his favour, and decorates her so as to show her love, and instructs her how and when to be angry, or to pretend to be so, and then, having herself made marks of the nails and teeth on the body of the wife, gets the latter to send for her husband to show these marks to him, and thus excite him for enjoyment, such is called the go-between of an innocent young woman. In such cases the man should send replies to his wife through the same woman.

(6). When a man gets his wife to gain the confidence of a woman whom he wants to enjoy, and to call on her and talk to her about the wisdom and ability of her husband, that wife is called a wife serving as a go-between. In this case the feelings of the woman with regard to the man should also be made known through the wife.

(7). When any man sends a girl or a female servant to any woman under some pretext or other, and places a letter in her bouquet of flowers, or in her ear ornaments, or marks something about her with his teeth or nails, that girl or female servant is called a mute go-between. In this case the man should expect an answer from the woman through the same person.

(8). A person, who carries a message to a woman, which has a double meaning, or which relates to some past transactions, or which is unintelligible to other people, is called a go-between who acts the part of the wind. In this case the reply should be asked for through the same woman.

Thus end the different kinds of go-betweens.

A female astrologer, a female servant, a female beggar, or a female artist are well acquainted with the business of a go-between, and very soon gain the confidence of other women. Any one of them can raise enmity between any two persons if she wishes to do so, or extol the loveliness of any woman that she wishes to praise, or describe the arts practised by other women in s.e.xual union. They can also speak highly of the love of a man, of his skill in s.e.xual enjoyment, and of the desire of other women, more beautiful even than the woman they are addressing, for him, and explain the restraint under which he may be at home.

Lastly a go-between can, by the artfulness of her conversation unite a woman with a man, even though he may not have been thought of by her, or may have been considered beyond his aspirations. She can also bring back a man to a woman, who, owing to some cause or other, has separated himself from her.

FOOTNOTE: [Footnote 59: The wife of the sage Gautama, she was seduced by Indra the king of the G.o.ds.]

[Footnote 60: The heroine of one of the best, if not the best, of Hindoo plays, and the best known in Sanscrit dramatic literature. It was first brought to notice by Sir William Jones, and has been well and poetically translated by Dr. Monier Williams under the t.i.tle of Sakoontala, or the lost ring, an Indian drama, translated into English prose and verse from the Sanscrit of Kalidasa.]

[Footnote 61: It is presumed that something like the following French verses are intended.

Quand on a jure le plus profond hommage Voulez-vous qu'infide le on change de langage Vous seule captive mon esprit ou mon coeur Que je puisse dans vos bras seuls goter le bonheur; Je voudrais, mais en vain, que mon coeur en delire Couche ou ce papier n'oserait vous dire. Avec soin, de ces vers lisez leur premiers mots, Vous verrez quel remede il faut a tous mes maux.

Or these: Quand on vous voit, on vous aime; Quand on vous aime, ou vous voit-on.]

[Footnote 62: It is supposed that storms, earthquakes, famines and pestilent diseases are here alluded to.]

CHAPTER V.

ABOUT THE LOVE OF PERSONS IN AUTHORITY FOR THE WIVES OF OTHER MEN.

Kings and their ministers have no access to the abodes of others, and moreover their mode of living is constantly watched and observed and imitated by the people at large, just as the animal world, seeing the sun rise, get up after him, and when he sits in the evening, lie down again in the same way. Persons in authority should not therefore do any improper act in public, as such are impossible from their position, and would be deserving of censure. But if they find that such an act is necessary to be done, they should make use of the proper means as described in the following paragraphs.

The head man of the village, the King's officer employed there, and the man[63] whose business it is to glean corn, can gain over female villagers simply by asking them. It is on this account that this cla.s.s of woman are called unchaste women by voluptuaries.

The union of the above mentioned men with this cla.s.s of woman takes place on the occasions of unpaid labour, of filling the granaries in their houses, of taking things in and out of the house, of cleaning the houses, of working in the fields, and of purchasing cotton, wool, flax, hemp, and thread, and at the season of the purchase, sale, and exchange of various other articles, as well as at the time of doing various other works. In the same way the superintendents of cow pens enjoy the women in the cow pens; and the officers, who have the superintendence of widows, of the women who are without supporters, and of women who have left their husbands, have s.e.xual intercourse with these women. The intelligent accomplish their object by wandering at night in the village, and while villagers also unite with the wives of their sons, being much alone with them. Lastly the superintendents of markets have a great deal to do with the female villagers at the time of their making purchases in the market.

During the festival of the eighth moon, i.e., during the bright half of the month of Nargas.h.i.+rsha, as also during the moonlight festival of the month of Kartika, and the spring festival of Chaitra, the women of cities and towns generally visit the women of the King's harem in the royal palace. These visitors go to the several apartments of the women of the harem, as they are acquainted with them, and pa.s.s the night in conversation, and in proper sports, and amus.e.m.e.nt, and go away in the morning. On such occasions a female attendant of the King (previously acquainted with the woman whom the King desires), should loiter about, and accost this woman when she sets out to go home, and induce her to come and see the amusing things in the palace. Previous to these festivals even, she should have caused it to be intimated to this woman that on the occasion of this festival she would show her all the interesting things in the royal palace. Accordingly she should show her the bower of the coral creeper, the garden house with its floor inlaid with precious stones, the bower of grapes, the building on the water, the secret pa.s.sages in the walls of the palace, the pictures, the sporting animals, the machines, the birds, and the cages of the lions and the tigers. After this, when alone with her, she should tell her about the love of the King for her, and should describe to her the good fortune which would attend upon her union with the King, giving her at the time a strict promise of secrecy. If the woman does not accept the offer, she should conciliate and please her with handsome presents befitting the position of the King, and having accompanied her for some distance should dismiss her with great affection.

(2). Or, having made the acquaintance of the husband of the woman whom the King desires, the wives of the King should get the wife to pay them a visit in the harem, and on this occasion a female attendant of the King, having been sent thither, should act as above described.

(3). Or, one of the King's wives should get acquainted with the woman that the King desires, by sending one of the female attendants to her, who should, on their becoming more intimate, induce her to come and see the royal abode. Afterwards, when she has visited the harem, and acquired confidence, a female confidante of the King, sent thither, should act as before described.

(4). Or, the King's wife should invite the woman, whom the King desires, to come to the royal palace, so that she might see the practice of the art in which the King's wife may be skilled, and after she has come to the harem, a female attendant of the King, sent thither, should act as before described.

(5). Or, a female beggar, in league with the King's wife, should say to the woman desired by the King, and whose husband may have lost his wealth, or may have some cause of fear from the King: "This wife of the King has influence over him, and she is, moreover, naturally kind-hearted, we must therefore go to her in this matter. I shall arrange for your entrance into the harem, and she will do away with all cause of danger and fear from the King." If the woman accepts this offer, the female beggar should take her two or three times to the harem, and the King's wife there should give her a promise of protection. After this, when the woman, delighted with her reception and promise of protection, again goes to the harem, then a female attendant of the King, sent thither, should act as directed.

(6). What has been said above regarding the wife of one who has some cause of fear from the King applies also to the wives of those who seek service under the King, or who are oppressed by the King's ministers, or who are poor, or who are not satisfied with their position, or who are desirous of gaining the King's favour, or who wish to become famous among the people, or who are oppressed by the members of their own caste, or who want to injure their caste fellows, or who are spies of the King, or who have any other object to attain.

(7). Lastly, if the woman desired by the King be living with some person who is not her husband, then the King should cause her to be arrested, and having made her a slave, on account of her crime, should place her in the harem. Or the King should cause his amba.s.sador to quarrel with the husband of the woman desired by him, and should then imprison her as the wife of an enemy of the King, and by this means should place her in the harem.

Thus end the means of gaining over the wives of others secretly.

The above mentioned ways of gaining over the wives of other men are chiefly practised in the palaces of Kings. But a King should never enter the abode of another person, for Abhira,[64] the King of the Kottas was killed by a washerman while in the house of another, and in the same way Jayasana the King of the Kas.h.i.+s was slain by the commandment of his cavalry.

But according to the customs of some countries there are facilities for Kings to make love to the wives of other men. Thus in the country of the Andras[65] the newly married daughters of the people thereof enter the King's harem with some presents on the tenth day of their marriage, and having been enjoyed by the King are then dismissed. In the country of the Vatsagulmas[66] the wives of the chief ministers approach the King at night to serve him. In the country of the Vaidarbhas[67] the beautiful wives of the inhabitants pa.s.s a month in the King's harem under the pretence of affection for the King. In the country of the Aparatakas[68] the people gave their beautiful wives as presents to the ministers and the Kings. And lastly in the country of the Saurashtras[69] the women of the city and the country enter the royal harem for the King's pleasure either together or separately.

There are also two verses on the subject as follows: "The above and other ways are the means employed in different countries by Kings with regard to the wives of other persons. But a King, who has the welfare of his people at heart, should not on any account put them into practice."

"A King who has conquered the six[70] enemies of mankind, becomes the master of the whole earth."

FOOTNOTES: [Footnote 63: This is a phrase used for a man who does the work of everybody, and who is fed by the whole village.]

[Footnote 64: The exact date of the reign of these kings is not known. It is supposed to have been about the beginning of the Christian era.]

[Footnote 65: The modern country of Tailangam, which is to the South of Rajamundry.]

[Footnote 66: Supposed to be a tract of the country to the south of Malwa.]

[Footnote 67: Now known by the name of Berar. Its capital was Kundinpura, which has been identified with the modern Oomravati.]

[Footnote 68: Also called Aparantakas, being the northern and southern Concan.]

[Footnote 69: The modern provinces of Katteeawar. Its capital was called Girinaguda, or the modern Junagurh.]

[Footnote 70: These are l.u.s.t, Anger, Avarice, Spiritual Ignorance, Pride, and Envy.]

CHAPTER VI.

ABOUT THE WOMEN OF THE ROYAL HAREM; AND OF THE KEEPING OF ONE'S OWN WIFE.

The women of the royal harem cannot see or meet any men on account of their being strictly guarded, neither do they have their desires satisfied, because their only husband is common to many wives. For this reason among themselves they give pleasure to each other in various ways as now described.

Having dressed the daughters of their nurses, or their female friends, or their female attendants, like men, they accomplish their object by means of bulbs, roots, and fruits having the form of the Lingam, or they lie down upon the statue of a male figure, in which the Lingam is visible and erect.

Some Kings, who are compa.s.sionate, take or apply certain medicines to enable them to enjoy many wives in one night, simply for the purpose of satisfying the desire of their women, though they perhaps have no desire of their own. Others enjoy with great affection only those wives that they particularly like, while others only take them according as the turn of each wife arrives in due course. Such are the ways of enjoyment prevalent in Eastern countries, and what is said about the means of enjoyment of the female is also applicable to the male.

By means of their female attendants the ladies of the royal harem generally get men into their apartments in the disguise or dress of women. Their female attendants, and the daughters of their nurses, who are acquainted with their secrets, should exert themselves to get men to come to the harem in this way by telling them of the good fortune attending it, and by describing the facilities of entering and leaving the palace, the large size of the premises, the carelessness of the sentinels, and the irregularities of the attendants about the persons of the royal wives. But these women should never induce a man to enter the harem by telling him falsehoods, for that would probably lead to his destruction.

As for the man himself, he had better not enter a royal harem, even though it may be easily accessible, on account of the numerous disasters to which he may be exposed there. If however he wants to enter it, he should first ascertain whether there is an easy way to get out, whether it is closely surrounded by the pleasure garden, whether it has separate enclosures belonging to it, whether the sentinels are careless, whether the King has gone abroad, and then, when he is called by the women of the harem, he should carefully observe the localities, and enter by the way pointed out by them. If he is able to manage it, he should hang about the harem every day, and, under some pretext or other, make friends with the sentinels, and show himself attached to the female attendants of the harem, who may have become acquainted with his design, and to whom he should express his regret at not being able to obtain the object of his desire. Lastly he should cause the whole business of a go-between to be done by the woman who may have access to the harem, and he should be careful to be able to recognize the emissaries of the King.

When a go-between has no access to the harem, then the man should stand in some place where the lady, whom he loves, and whom he is anxious to enjoy, can be seen.

If that place is occupied by the King's sentinels, he should then disguise himself as a female attendant of the lady who comes to the place, or pa.s.ses by it. When she looks at him he should let her know his feelings by outward signs and gestures, and should show her pictures, things with double meanings, chaplets of flowers, and rings. He should carefully mark the answer she gives, whether by word or by sign, or by gesture, and should then try and get into the harem. If he is certain of her coming to some particular place he should conceal himself there, and at the appointed time should enter along with her as one of the guards. He may also go in and out, concealed in a folded bed, or bed covering, or with his body made invisible,[71] by means of external applications, a receipt for one of which is as follows: The heart of an ichneumon, the fruit of the long gourd (Tumbi), and the eyes of the serpent, should all be burnt without letting out the smoke, the ashes should then be ground and mixed in equal quant.i.ties with water. By putting this mixture upon the eyes a man can go about unseen.

Other means of invisibility are prescribed by Duyana Brahmans and Jogas.h.i.+ras.

Again the man may enter the harem during the festival of the eight moon in the month of Nargas.h.i.+rsha, and during the moonlight festivals when the female attendants of the harem are all busily occupied, or in confusion.

The following principles are laid down on this subject.

The entrance of young men into harems, and their exit from them, generally take place when things are being brought into the palace, or when things are being taken out of it, or when drinking festivals are going on, or when the female attendants are in a hurry, or when the residence of some of the royal ladies is being changed, or when the King's wives go to gardens, or to fairs, or when they enter the palace on their return from them; or, lastly, when the King is absent on a long pilgrimage. The women of the royal harem know each other's secrets, and having but one object to attain, they give a.s.sistance to each other. A young man, who enjoys all of them, and who is common to them all, can continue enjoying his union with them so long as it is kept quiet, and is not known abroad.

Now in the country of the Aparatakas the royal ladies are not well protected, and consequently many young men are pa.s.sed into the harem by the women who have access to the royal palaces. The wives of the King of the Ahira country accomplish their objects with those sentinels in the harem who bear the name of Kashtriyas. The royal ladies in the country of the Vatsagulmas cause such men as are suitable to enter into the harem along with their female messengers. In the country of the Vaidarbhas the sons of the royal ladies enter the royal harem when they please, and enjoy the women, with the exception of their own mothers. In the Stri-rajya the wives of the King are enjoyed by his caste fellows and relations. In the Ganda country the royal wives are enjoyed by Brahmans, friends, servants, and slaves. In the Samdhava country, servants, foster children, and other persons like them enjoy the women of the harem. In the country of the Haimavatas adventurous citizens bribe the sentinels and enter the harem. In the country of the Vanyas and the Kalmyas, Brahmans, with the knowledge of the King, enter the harem under the pretence of giving flowers to the ladies, and speak with them from behind a curtain, and from such conversation union afterwards takes place. Lastly, the women in the harem of the King of the Prachyas conceal one young man in the harem for every batch of nine or ten of the women.

Thus act the wives of others.

For these reasons a man should guard his own wife. Old authors say that a King should select for sentinels in his harem such men as have their freedom from carnal desires well tested. But such men, though free themselves from carnal desire, by reason of their fear or avarice, may cause other persons to enter the harem, and therefore Gonikaputra says, that Kings should place such men in the harem as may have had their freedom from carnal desires, their fears, and their avarice well tested. Lastly, Vatsyayana says that under the influence of Dharma[72] people might be admitted, and therefore men should be selected who are free from carnal desires, fear, avarice, and Dharma.[73]

The followers of Babhravya say that a man should cause his wife to a.s.sociate with a young woman who would tell him the secrets of other people, and thus find out from her about his wife's chast.i.ty. But Vatsyayana says, that as wicked persons are always successful with women, a man should not cause his innocent wife to be corrupted by bringing her into the company of a deceitful woman.

The following are the causes of the destruction of a woman's chast.i.ty: Always going into society, and sitting in company.

Absence of restraint.

The loose habits of her husband.

Want of caution in her relations with other men.

Continued and long absence of her husband.

Living in a foreign country.

Destruction of her love and feelings by her husband.

The company of loose women.

The jealousy of her husband.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Kama Sutra of Vatsyayana Part 9 summary

You're reading The Kama Sutra of Vatsyayana. This manga has been translated by Updating. Author(s): Vatsyayana. Already has 757 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com