BestLightNovel.com

Russian Fairy Tales Part 2

Russian Fairy Tales - BestLightNovel.com

You’re reading novel Russian Fairy Tales Part 2 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

But with the Tsarevich Ivan it fared far otherwise on his journey. There met him the same old man who had encountered his brothers, and this old man asked him the self-same question: "Whither art thou going, young man? Is thy journey far?" And the Tsarevich Ivan answered him: "What is that to thee? I want to have nothing to say to thee!"--But afterwards, when he had gone on a little further, he bethought him of what he had done. "Why did I answer the old man so rudely? Old people are full of ideas! perchance he might have advised me well." So he turned his horse, overtook the old man, and said: "Stay, my father! I did not quite hear what thou saidst to me."--"I asked thee whether thy journey was far?"--"Well, my father, the fact is, I am in search of the Tsarevna Loveliness-Inexhaustible, the daughter of three mothers, the granddaughter of three grandmothers, the sister of nine brothers. I want to get from her the living-water for my dad the Tsar."--"Well," said the old man, "'tis well for thee, good youth, that thou hast answered courteously, and therefore I will put thee in the right way. But thou wilt never get there on an ordinary horse."--"Then whence shall I get me an extraordinary horse?"--"I'll tell thee. Return home, and bid your grooms drive all thy father's horses down to the blue sea, and whichever horse breaks away from the others and goes right into the sea up to his neck, and begins to drink till the blue sea begins to rise and dash from sh.o.r.e to sh.o.r.e--him seize and mount." "I thank thee for thy good words, my father." The Tsarevich did as the old man bade him. He chose the most valiant charger from among his father's horses, watched all through the night, and when on the following morning he went out and mounted into the saddle, the horse spoke to him, with a man's voice: "Tsarevich Ivan, dismount! I will buffet thee thrice, to give thee the muscles of a hero." He buffeted once, he buffeted twice, but the third time he buffeted not at all. "I see," cried he, "that if I were to buffet thee a third time, the whole land would not be able to hold us both." Then the Tsarevich Ivan sat on the horse, put on knightly armour, took out of the armoury of his father's palace an old heroic, trusty blade, and set out upon his quest. He went for a day and for a night, for a month, and for two months, and three; and so he came to a place where his horse was in water up to the knees, and in gra.s.s up to the breast, while he, poor youth, had nothing to eat. And in the midst of this wilderness the Tsarevich Ivan found a miserable hut; this hut stood upon fowl's legs, and in it was the Baba-Yaga; the bony-legged witch was lying down, and her legs stretched from corner to corner. The Tsarevich went into the hut and cried: "Hail, Granny!"--"Hail to thee, Tsarevich Ivan; hast come to rest, or art thou in quest?"--"I am in quest of something, Granny. I am off beyond lands thrice-nine, to the Empire of Thrice-ten, I seek the Tsarevna Loveliness-Inexhaustible. I want to get from her the living-water for my dad, the Tsar." The Baba-Yaga answered: "Though I have not seen it with my eyes, I have heard of it with my ears; but thou wilt never get there."--"Wherefore?"--"Because there, there are three ferries; at the first they'll cut off thy right hand, at the second thy left, and at the third thy head."--"Well, Granny, one single head is not such a great matter. I'll go--and G.o.d's will be done!"--"Alas, O Tsarevich Ivan! 'twere much better to turn back; thou art still young and tender, thou hast never been in dangerous places, thou hast never run great terrors."--"Nay, Granny! He who tugs at the rope must not cry, I'm broke!" [34] So he took leave of the Baba-Yaga and went on further, and he came at last to the first ferry, and he saw the ferrymen on the other side, lying down asleep. The Tsarevich Ivan stood on the bank and thought to himself: "If I call to them, I shall deafen them for ever, and if I whistle with all my might, I shall upset the ferry-boat." So he whistled a half whistle, and immediately the ferrymen started from their slumber and rowed him across the stream. "What do ye want for your labours, my friends?" asked the Tsarevich Ivan.--"Well, what's the use of haggling? Give us your right arm!" cried the ferrymen, with one voice.--"Nay, nay; I want my arm for myself!" cried the Tsarevich Ivan; and drawing forth his stout blade, he struck to the right and to the left, and beat all the ferrymen till they were half dead, and then went on further. And in this way he crossed the other two fords also. At last he came to the Empire of Thrice-ten, and on the borders of it stood a wild man, in stature like a tree of the forest, as thick-set as a haystack; there he stood, and in his hand he held a club of oak. And the Giant said to the Tsarevich Ivan: "Whither art thou going, oh worm?"--"I am going to the realm of the Tsarevna Loveliness-Inexhaustible, to get the living-water for my father, the Tsar."--"What, thou pigmy! I've been guarding her realm here these hundred years. I have had my fill of heroes--not like thee were the youths who came hither, yet they all fell beneath my hand, and their bones all lie over there. But as for thee, thou art a mere worm!" The Tsarevich saw that he could not overcome the giant, so he turned his horse aside. He went on and on till he came to the very depths of the forest, till he came upon a hut, and in this hut sat a very old, old woman. The moment she saw the good youth she cried: "Hail! Tsarevich Ivan, why hath G.o.d sent thee hither?" The Tsarevich told her all his secrets. The old woman had pity on him, and drew from her stove a magic poisonous weed and a little ball. "Go into the open plain," said she, "rake up a fire, and throw this magic poisonous weed into it. But mark me now; stand thou at the back of the blast, lest the smoke from the fire blow upon thee. This blast will cause the giant to be overcome by a deep sleep; then do thou cut off his head, but roll the ball before thee and follow whithersoever it rolls. The ball will lead thee to those very places where reigns the Tsarevna Loveliness-Inexhaustible. The Tsarevna walks about there for nine days, and on the tenth day after that she will refresh herself with the sleep of heroes in her own place. But look to it that thou dost not enter in by the gate, but leap right over the wall with all thy might, and do not stick in the strings at the top of the wall, lest thou arouse the whole empire, when thou wilt not escape alive. But the moment thou hast leaped over the wall, go straight into the palace--into the back-chamber; open the door very, very softly, and draw out the flask of living-water from beneath the pillow of the Tsarevna. But when thou hast got the flask, hasten back as quickly as thou camest, nor look for an instant upon the beauty of the Tsarevna, lest it be too much for thee, good youth!" The Tsarevich Ivan thanked the old woman, and did everything she bade him. As soon as he had lit the fire, he threw the weed into it so that the smoke spread in the direction where the wild man was standing on guard; the eyes of the giant grew dim, he began to yawn and stretch, he laid him on the damp earth and began to sleep soundly--very soundly. The Tsarevich Ivan cut off his head, rolled the little ball along, and went on further. He went on and on, and far away the golden palace began to gleam amidst the green of the forest. All at once a column of dust came out of the palace and along the road, and the gleam of lances and cuira.s.ses was visible through the dust, and there was a sound as of the trampling of many warlike chargers. The little ball rolled out of the road a little on one side; the Tsarevich Ivan, following after it, also turned from the path, went among the bushes, and let his horse out to gra.s.s. And from his place in the bushes he saw approaching the Tsarevna Loveliness-Inexhaustible, and she diverted herself with her warriors in the green meadows. And the whole of the Tsarevna's array consisted of maidens alone, each one more beautiful than her neighbour. But the most lovely of them all was the inexhaustibly lovely Tsarevna. She pitched her tent in the meadows, and for nine days she and her maidens diverted themselves with divers pastimes. But the Tsarevich, like a hungry wolf, looked out from his hiding-place at the Tsarevna, he could not take his eyes from her, and look as he might he could not look his fill. At last, on the tenth day, when every one in the Tsarevna's golden courts was asleep, he, spurring his horse with all his might, leaped right over the wall into the garden-court of the ladies, fastened his horse to a wooden post, and stealthily as a thief made his way into the palace, right into the very cabinet where, extended on her downy bed, with her fair locks scattered all about, lay the Tsarevna Loveliness-Inexhaustible, sleeping an unwakable heroic sleep. The Tsarevich drew from under her pillow the flask with the living-water, and was about to run off as quickly as he could, but it was too much for his youthful heart, and leaning over the Tsarevna, he kissed her thrice on her lips, which were sweeter than sugar. And by the time he had got out of the chamber, mounted his horse, and leaped across the wall, she awoke from his kisses. Loveliness-Inexhaustible leaped on her swift-flying mare, and hastened after the Tsarevich Ivan. The Tsarevich urged on his good steed, pulled at the silken reins, and lashed its sides with his whip. And the horse spoke to him with a man's voice: "Wherefore dost thou beat me, Tsarevich Ivan? Neither the fowls of the air nor the beasts of the forest can escape or hide from that mare. She runs so that the earth trembles, she leaps across swift rivers from sh.o.r.e to sh.o.r.e, hills and dales vanish away beneath her feet!" And it had only time to speak these words when the Tsarevna overtook the good youth, struck him with her swinging blade, and pierced him full in the breast. Down fell the Tsarevich Ivan from his horse on the moist ground; his bright eyes closed, his red blood flowed. Loveliness-Inexhaustible gazed into his eyes, and a great sorrow overcame her; she saw that such a lovely youth as that was not to be found in the wide world. And she placed her white hand on the wound, washed it with living-water out of her flask, and immediately the wound healed up, and the Tsarevich Ivan arose well and unharmed.--"Wilt thou take me to wife?"--"That I will, Tsarevna!"--"Then return to thy kingdom, and if after three years thou hast not forgotten me, I will be thy wife, and thou shalt be my husband." And the destined bridegroom took leave of his bride, and they parted in different directions. The Tsarevich Ivan went on and on for a long time, and saw many things, and at last he came upon a tent on a mountain, with a golden tent-pole, and round the tent two good horses were feeding on white summer-wheat and drinking mead, and in the tent were lying his two elder brothers, eating and drinking and diverting themselves with manifold diversions. And the elder brothers began to ask the younger one: "Hast thou got the living-water for our father?"--"I have got it!" replied the Tsarevich Ivan simply, for he always spoke out his secrets, happen what might. The elder brothers invited him to feast with them, made him drunk, drew the flask of living-water out of his bosom, and threw him down a precipice. The Tsarevich Ivan flew down and down, and at last he fell into the Realm-beneath-the-Earth. "And now," thought he, "irretrievable ruin has come upon me! I can never find the ways that lead from hence!" So he went about in the Realm-beneath-the-Earth. He went on and on, and saw that the day grew shorter and shorter till it was like night; and at last he came to a place that was not a desert, and by the sea stood a castle that was a town, and a hut that was a mansion. The Tsarevich went up a flight of steps into a barn, and from the barn he went into the hut, prayed to G.o.d, and begged for a good night's rest. But in the hut sat an old woman--an old, a very old woman; she was all wrinkled and gray. "Good youth," cried she, "thou mayest sleep there and welcome; but say! how didst thou get hither?"--"Thou art an old person, granny, but thy way of asking is not wise. Thou shouldst first give me to eat and drink, and let me lie down to sleep, and after that ask me concerning my tidings." The old woman gave the Tsarevich to eat and drink, let him lie down to sleep, and then asked him again. And the Tsarevich Ivan said to her: "I have been in the Kingdom of Thrice-ten, as the guest of the Tsarevna Loveliness-Inexhaustible, and now I am returning home to my father the Tsar Afron, but I have wandered from my path. Canst thou not show me the way home?"--"I do not know it myself, Tsarevich. Here have I been living nine-tenths of my life on this earth, and I have never heard of the Tsar Afron. Come now! sleep in peace, and to-morrow I will bring together my messengers, perhaps one of them may know." The next day the Tsarevich got up very early, washed himself quite white, and went out with the old woman on the balcony, and the old woman cried with a piercing voice: "Hi, hi! ye swimming fish of the sea, and ye creeping reptiles of the earth, my faithful servants, a.s.semble here to the very last one of you!" And immediately the blue sea was disturbed and all the fishes a.s.sembled, both small and great, and all the reptiles a.s.sembled; they all came to the sh.o.r.e under the water. "Does any one know where in all the world dwells the Tsar Afron, and by what way one can get to his kingdom from here?" And all the fishes and reptiles answered with one voice: "We have neither seen it with our eyes, nor heard it with our ears." Then the old woman turned to the other side and screeched: "Hi! ye wandering beasts of the forest, and ye fowls that fly in the air, my trusty servants, a.s.semble hither, and fly and run hither all of you, down to the very last one!" And the beasts of the forest came running in bands and bands, and the fowls of the air came flying in flocks and flocks, and the old woman began to ask them about Tsar Afron; and they all with one voice exclaimed to the old woman: "We have neither seen it with our eyes, nor heard it with our ears."--"Well, Tsarevich, there's n.o.body else to ask now, we've asked them all." They were just about to go into the hut again, when there was a whistling and a roaring sound in the air, and the bird Mogol came flying along; he hid the light of day with his wings, and lighted on the ground close to the hut. "Where hast thou been, and why art thou come so late?" screeched the old woman. "I have been flying a long way off, in the realm of Tsar Afron, at the uttermost end of the wide world."--"Well thou art just the one I want; render me now true and loyal service: carry thither the Tsarevich Ivan."--"I shall be glad to carry him, but I shall want heaps and heaps of food; it takes three years to fly thither."--"Take as much as thou dost want." And the old woman made provision for the journey of the Tsarevich Ivan. She placed upon the bird a hogshead of water, and on the top of it a wicker basket full of meat, and put into his hands an iron pole. "There," said she, "when thou fliest on the bird Mogol and she turns round and looks at thee, immediately plunge thy pole into the basket and give her a piece of beef." The Tsarevich Ivan said "thank you" to the old woman, sat on the bird, and immediately she rose with him and bore him up in the air like a whirlwind. She flew and flew, she flew for a long, long time, and whenever she looked round at the Tsarevich he fed her with beef off the pole. And at last the Tsarevich Ivan saw that the basket was getting empty, so he said to the bird Mogol: "Look now, thou bird Mogol! thou hast now but little food left; light upon the moist earth, and I'll get thee another basketful of divers meats." But the bird Mogol answered and said: "Art thou mad, Tsarevich Ivan? Beneath us now is a forest dark and drear, muddy and boggy; if we lighted down there, thou and I would never get out again so long as the world lasts." And now the Tsarevich had dispensed all the meat from the basket, and sent the basket and the hogshead flying off the bird; but the bird Mogol still kept on flying and turning its head for food. What was to be done now? The Tsarevich Ivan cut off the calves of his legs, put them on the pole, and gave them to the bird Mogol. She swallowed them up, and descended with the Tsarevich Ivan into a green meadow, upon silky gra.s.s with azure flowers. As the Tsarevich Ivan leaped off her on to the ground, the bird Mogol coughed up his calves again, fastened them on to his legs, moistened them with her spittle, and the Tsarevich went on his way well and strong. He came to the capital of Tsar Afron, his own father, and saw that something amiss was going on in the town. Crowds of people were wandering about the streets from end to end, the Tsar's cunning counsellors were strolling aimlessly about the city, asking something from every one they met, and shaking their gray heads as if they were out of their wits. And the Tsarevich asked one of the people he met: "What's the meaning of all this commotion in the city?" And the good people answered him: "The Tsarevna Loveliness-Inexhaustible is sailing against our kingdom; she is bringing a countless host with her in forty s.h.i.+ps, and she demands that the Tsar should surrender to her the Tsarevich Ivan who disturbed her sleep three years ago by kissing her on her lips, which are sweeter than sugar; and if we do not surrender him she will destroy our kingdom utterly with fire and sword."--"Well, it seems to me I have come just in time. I want this Tsarevna just as much as she wants me." And he immediately went on board the Tsarevna's s.h.i.+p. Here they embraced and fondled each other, and received their bridal crowns in the church of G.o.d, and after that they went to the Tsar Afron and told him all. The Tsar Afron drove his elder sons from Court, deprived them of their inheritance, and lived with his younger son, and lived happily and increased in all riches.

VERLIOKA.

There was once upon a time an old man and an old woman, and they had two orphan grandchildren so lovely, gentle, and good, that the old man and the old woman could not love them enough. The old man once took it into his head to go out into the fields with his grandchildren to look at the peas, and they saw that their peas were growing splendidly. The old man rejoiced at the sight with his grandchildren, and said: "Well, now, you won't find peas like that in the whole world! By and by we'll make kisel [35] out of it, and bake us some pea-cakes." And next morning the grandfather sent the eldest grandchild, and said: "Go and drive away the sparrows from the peas!" The grandchild sat down beside the peas, shook a dry branch, and kept on saying, "Whis.h.!.+ whis.h.!.+ sparrows, ye have pecked at grandfather's peas till you're quite full!" And all at once she heard a rumbling and a roaring in the wood, and Verlioka came, huge of stature, with one eye, a hooked nose, ragged stubbly hair, moustaches half an ell long, swine's bristles on his head, hobbling on one leg, in a wooden boot, leaning on a crutch, grinding all his teeth, and smiling. He went up to the pretty little grandchild, seized her and dragged her away with him behind the lake. The grandfather waited and waited, but there was no grandchild, and he sent his young grandson after her. Verlioka walked off with him also. The grandfather waited and waited, and said to his wife: "How very late our grandchildren are! I suppose they are running about there and idling their time away, or catching starlings with some lads or other, and meanwhile the sparrows are looting our peas! Go along, old woman, and teach them sense!" The old woman rose from the stove, took her stick from the corner, gave the pasties another turn, went away--and never came back. As soon as Verlioka saw her in the field, he cried: "What dost thou want here, old hag? Hast thou come hither to sh.e.l.l peas? Then I'll make thee stand here among the peas for ever and ever!" Then he set to work belabouring her with his crutch, till little by little her very soul oozed out of her, and she lay upon the field more dead than alive.

The grandfather waited in vain for his grandchildren and his old wife, and began to scold at them: "Where on earth have they got to!" said he; "'tis a true saying that a man must expect no good from his ribs." Then the old man himself made his way to the peas, and saw the old woman lying on the ground in such a battered condition that he scarcely knew her, and of his grandchildren there was no trace. The grandfather cried aloud, picked up the old woman, dragged her home by degrees, gradually brought her to with a little cold water, and she opened her eyes at last and told the grandfather who it was that had beaten her so, and dragged her grandchildren away from the field. The grandfather was very wroth with Verlioka, and said: "This is too much of a joke! Wait a bit, friend, we also have arms of our own! Look to thyself, Verlioka, and take care that I don't twist thy moustaches for thee! Thou hast done this thing with thy hand, thou shalt pay for it with thy head!" And as the old grandmother did not hold him back, the grandfather seized his iron crutch and went off to seek Verlioka.

He went on and on till he came to a little pond, and in the pond was swimming a bob-tailed drake. He saw the grandfather and cried: "Tak, tak, tak! [36] Live for a hundred years, old grandad! I have been waiting here for thee a long time!"--"Hail to thee also, drake! Why hast thou been awaiting me?"--"Well I know that thou art in quest of thy grandchildren, and art going to Verlioka to settle accounts with him!"--"And how dost thou come to know of this monster?"--"Tak, tak, tak!" screeched the drake, "I have good cause to know him, 'twas he who docked my tail!"--"Then canst thou show me his dwelling?"--"Tak, tak, tak!" screeched the drake; "here am I but a little tiny bird, but I'll have my tail's worth out of him, I know!"--"Wilt thou go on before and show me the way? I see thou hast a good noddle of thy own, though thou art bob-tailed!" Then the drake came out of the water and climbed up on the bank, waddling from side to side.

They went on and on, and they came upon a little bit of cord lying in the road, and it said, "Hail, little grandad wise-pate!"--"Hail, little cord!"--"Where dost thou dwell, and whither dost thou wander?"--"I live in such and such a place; I am going to pay off Verlioka; he has beaten my old woman and carried off my two grandchildren, and such splendid grandchildren too!"--"Take me that I may help!" The grandfather thought: "I may as well take it, it will do to hang Verlioka with." Then he said to the little cord: "Come along with us, if thou dost know the way." And the little cord wriggled after them just as if it were a little tapering snake.

They went on and on, and they saw lying in the road a little water-mill, and it said to them: "Hail, little grandad wise-pate!"--"Hail, little water-mill!"--"Where dost thou dwell, and whither dost thou wander?"--"I live in such and such a place, and I am going to settle accounts with Verlioka. Just fancy! he has beaten my old woman and carried off my grandchildren, and such splendid grandchildren too!"--"Take me with thee that I may help!" And the grandfather thought: "The water-mill may be of use too." Then the water-mill raised itself up, pressed against the ground with its handle, and went along after the grandfather.

Again they went on and on, and in the road lay an acorn, and it said to them in a little squeaky voice: "Hail, grandad long-nose!"--"Hail, oakey acorn!"--"Whither art thou striding away like that?"--"I am going to beat Verlioka; dost know him?"--"I should think I did; take me with thee to help!"--"But how canst thou help?"--"Don't spit in the well or thou wilt have to drink up the water thyself!" The grandfather thought to himself: "I may as well let him go!" So he said to the acorn: "Roll on behind then!" But that was a strange rolling, for the acorn leaped to its feet and frisked along in front of them all.

And they came into a thick forest, a forest most drear and dreadful, and in the forest stood a lonely little hut--oh! so lonely. There was no fire burning in the stove, and there stood there a furmenty-pottage for six. The acorn, who knew what he was about, immediately leaped into the pottage, the little cord stretched itself out on the threshold, the grandfather placed the little water-mill on the bench, the drake sat upon the stove, and the grandfather himself stood in the corner. Suddenly he heard a cras.h.i.+ng and a trembling in the wood, and Verlioka came along on one leg, in a wooden boot, leaning on his crutch and smiling from ear to ear. Verlioka came up to the hut, threw down some fire-wood on the floor, and began to light the fire in the stove. But the acorn who was sitting in the pottage fell a-singing--

"Pee, pee, pee!

To beat Verlioka come we!"

Verlioka flew into a rage and seized the pot by the handle, but the handle broke, and all the pottage was scattered over the floor, and the acorn leaped out of the pot and flipped Verlioka in his one eye so that it was put out entirely. Verlioka fell a-shrieking, fought about the air with his arms, and would have made for the door; but where was the door? he could not see it! Then the little cord wound itself about his legs and he fell on the threshold, and the little water-mill on the top of him off the bench. Then the grandfather rushed out of the corner and pitched into him with his iron crutch, and the drake on the top of the stove screeched with all its might: "Tak, tak, tak! Pitch into him! pitch into him!" Neither his wrath nor his strength was of any good to Verlioka. The grandfather beat him to death with his iron crutch, and after that, destroyed his hut and laid bare the dungeon beneath it, and out of the dungeon he drew his grandchildren, and dragged all Verlioka's riches home to his old woman. And so he lived and prospered with his old woman and his grandchildren, and plucked and ate his peas in peace and quietness. So there's a skazka [37] for you--and I deserve a cake or two also.

THE FROG-TSAREVNA.

In a certain kingdom, in a certain Empire, there lived a Tsar with his Tsaritsa, and he had three sons, all of them young, valiant, and unwedded, the like of whom is not to be told in tales nor written by pens, and the youngest of them was called the Tsarevich Ivan. And the Tsar spoke these words to them: "My dear children, take unto you your darts, gird on your well-spanned bows, and go hence in different directions, and in whatsoever courts your arrows fall, there choose ye your brides!" The elder brother discharged his arrow and it fell into a boyar's [38] court, right in front of the terem [39] of the maidens. The second brother discharged his arrow, and it flew into the court of a merchant and remained sticking in a beautiful balcony, and on this balcony was standing a lovely young maiden soul, the merchant's daughter. The youngest brother discharged his arrow, and the arrow fell in a muddy swamp, and a quacking-frog seized hold of it.

The Tsarevich Ivan said to his father: "How can I ever take this quacker to wife? A quacker is not my equal!"--"Take her!" replied his father, "'tis thy fate to have her!" So the Tsareviches all got married--the eldest to the boyar's daughter, the second to the merchant's daughter, and the youngest to the quacking-frog. And the Tsar called them to him and said: "Let your wives, to-morrow morning, bake me soft white bread." The Tsarevich Ivan returned home, and he was not happy, and his impetuous head hung down lower than his shoulders. "Qua, qua! Ivan the Tsarevich! wherefore art thou so sad?" asked the Frog. "Or hast thou heard unpleasant words from thy father the Tsar?"--"Why should I not be sad? my father and sovereign lord hath commanded thee to bake soft white bread to-morrow."--"Do not afflict thyself, O Tsarevich! lie down and rest, the morning is wiser than the evening." She made the Tsarevich lie down and rest, cast her frog-skin, and turned into a maiden soul, Vasilisa Premudraya, [40]

went out upon her beautiful balcony, and cried with a piercing voice: "Nurseys--nurseys! a.s.semble, set to work and make me soft white bread such as I myself used to eat at my dear father's!" In the morning the Tsarevich Ivan awoke, the frog had got the bread ready long ago, and it was so splendid that the like of it is neither to be imagined nor guessed at, but is only to be told of in tales. The loaves were adorned with various cunning devices, royal cities were modelled on the sides thereof, with moats and ditches. The Tsar praised the Tsarevich Ivan greatly because of his bread, and gave this command to his three sons: "Let your wives weave me a carpet in a single night." The Tsarevich Ivan returned home, and he was sad, and his impetuous head hung lower than his shoulders. "Qua! qua! Tsarevich Ivan! wherefore art thou so sad? Or hast thou heard cruel, unfriendly words from thy father the Tsar?"--"Have I not cause to grieve? My father and sovereign lord commands thee to weave him a silk carpet in a single night!"--"Fret not, Tsarevich! come, lay thee down and sleep, the morning is wiser than the evening!" Then she made him lie down to sleep, threw off her frog-skin, and turned into the lovely maiden soul, Vasilisa Premudraya, went forth upon her beautiful balcony, and cried with a piercing voice: "Nurseys--nurseys! a.s.semble, set to work and weave me a silk carpet such as I was wont to sit upon at my dear father's!" No sooner said than done. In the morning the Tsarevich Ivan awoke, and the frog had had the carpet ready long ago, and it was such a wondrous carpet that the like of it can only be told of in tales, but may neither be imagined nor guessed at. The carpet was adorned with gold and silver and with divers bright embroiderings. The Tsar greatly praised the Tsarevich Ivan for his carpet, and there and then gave the new command that all three Tsareviches were to appear before him on the morrow to be inspected together with their wives. Again the Tsarevich Ivan returned home and he was not happy, and his impetuous head hung lower than his shoulders. "Qua! qua! Tsarevich Ivan! wherefore art thou grieved? Or hast thou heard words unkind from thy father the Tsar?"--"Have I not cause to be sad? My father and sovereign lord has commanded me to appear before him with thee to-morrow! How can I show thee to people?"--"Fret not, Tsarevich! Go alone to the Tsar and pay thy visit, and I will come after thee. The moment you hear a rumbling and a knocking, say: 'Hither comes my dear little Froggy in her little basket!'" And behold the elder brothers appeared, to be inspected with their richly-attired and splendidly-adorned consorts. There they stood and laughed at the Tsarevich Ivan and said: "Why, brother! why hast thou come hither without thy wife? Why thou mightest have brought her with thee in a kitchen clout. And where didst thou pick up such a beauty? I suppose thou didst search through all the swamps fairly?" Suddenly there was a great rumbling and knocking, the whole palace shook. The guests were all terribly frightened and rushed from their places, and knew not what to do with themselves, but the Tsarevich Ivan said: "Fear not, gentlemen! 'tis only my little Froggy coming in her little basket!" And then a golden coach drawn by six horses flew up to the steps of the Tsar's balcony, and out of it stepped Vasilisa Premudraya; such a beauty as is only to be told of in tales, but can neither be imagined nor guessed at. The Tsarevich Ivan took her by the hand and led her behind the oaken table, behind the embroidered table-cloth. The guests began to eat and drink and make merry. Vasilisa Premudraya drank wine, but the dregs of her cup she poured behind her left sleeve; she ate also of the roast swan, but the bones thereof she concealed behind her right sleeve. The wives of the elder brothers watched these devices, and took care to do the same. Afterwards when Vasilisa Premudraya began dancing with the Tsarevich Ivan, she waved her left hand and a lake appeared; she waved her right hand and white swans were swimming in the water; the Tsar and his guests were astonished. And now the elder brides began dancing. They waved their left hands and all the guests were squirted with water; they waved their right hands and the bones flew right into the Tsar's eyes. The Tsar was wroth, and drove them from court with dishonour.

Now one day the Tsarevich Ivan waited his opportunity, ran off home, found the frog-skin, and threw it into a great fire. Vasilisa Premudraya duly arrived, missed her frog-skin, was sore troubled, fell a-weeping, and said to the Tsarevich: "Alas! Tsarevich Ivan! what hast thou done? If thou hadst but waited for a little, I should have been thine for ever more, but now farewell! Seek for me beyond lands thrice-nine, in the Empire of Thrice-ten, at the house of Koshchei Bezsmertny." [41] Then she turned into a white swan and flew out of the window.

The Tsarevich Ivan wept bitterly, turned to all four points of the compa.s.s and prayed to G.o.d, and went straight before his eyes. He went on and on, whether it was near or far, or long or short, matters not, when there met him an old, old man. "Hail, good youth!" said he, "what dost thou seek, and whither art thou going?" The Tsarevich told him all his misfortune. "Alas! Tsarevich Ivan, why didst thou burn that frog-skin? Thou didst not make, nor shouldst thou therefore have done away with it. Vasilisa Premudraya was born wiser and more cunning than her father; he was therefore angry with her, and bade her be a frog for three years. Here is a little ball for thee, follow it whithersoever it rolls." Ivan the Tsarevich thanked the old man, and followed after the ball. He went along the open plain, and there met him a bear. "Come now!" thought the Tsarevich Ivan, "I will slay this beast." But the bear implored him: "Slay me not, Tsarevich Ivan, I may perchance be of service to thee somehow." He went on further, and lo! behind them came waddling a duck. The Tsarevich bent his bow; he would have shot the bird, when suddenly she greeted him with a human voice: "Slay me not, Ivan Tsarevich! I also may befriend thee!" He had compa.s.sion on her, and went on further, and a hare darted across their path. The Tsarevich again laid an arrow on his bow and took aim, but the hare greeted him with a human voice: "Slay me not, Tsarevich Ivan! I also will befriend thee!" Ivan the Tsarevich had pity upon him, and went on further to the blue sea, and behold! on the beach lay gasping a pike. "Alas! Tsarevich Ivan!" sighed the pike, "have pity on me and cast me into the sea." And he cast it into the sea, and went on along the sh.o.r.e. The ball rolled a short way, and it rolled a long way, and at last it came to a miserable hut; the hut was standing on hen's legs and turning round and round. The Tsarevich Ivan said to it: "Little hut, little hut! stand the old way as thy mother placed thee, with thy front to me, and thy back to the sea!" And the little hut turned round with its front to him, and its back to the sea. The Tsarevich entered in, and saw the bony-legged Baba-Yaga lying on the stove, on nine bricks, and grinding her teeth.--"Hillo! good youth, why dost thou visit me?" asked the Baba-Yaga.--"Fie, thou old hag! thou call'st me a good youth, but thou shouldst first feed and give me to drink, and prepare me a bath, then only shouldst thou ask me questions." The Baba-Yaga fed him and gave him to drink, and made ready a bath for him, and the Tsarevich told her he was seeking his wife, Vasilisa Premudraya. "I know," said the Baba-Yaga, "she is now with Koshchei Bezsmertny. 'Tis hard to get thither, and it is not easy to settle accounts with Koshchei. His death depends upon the point of a needle, that needle is in a hare, that hare is in a coffer, that coffer is on the top of a high oak, and Koshchei guards that tree as the apple of his eye." The Baba-Yaga then showed him in what place that oak grew; the Tsarevich Ivan went thither, but did not know what to do to get at the coffer. Suddenly, how who can tell, the bear rushed at the tree and tore it up by the roots, the coffer fell and was smashed to pieces, the hare leaped out, and with one bound had taken cover. But look! the other hare bounded off in pursuit, hunted him down and tore him to bits; out of the hare flew a duck and rose high, high in the air, but the other duck dashed after her, and struck her down, whereupon the duck laid an egg, and the egg fell into the sea. The Tsarevich Ivan, seeing the irreparable loss of the egg, burst into tears, when suddenly the pike came swimming ash.o.r.e holding the egg between its teeth. He took the egg, broke it, drew out the needle and broke off its little point. Then he attacked Koshchei, who struggled hard, but wriggle about as he might he had to die at last. Then the Tsarevich Ivan went into the house of Koshchei, took out Vasilisa Premudraya, and returned home. After that they lived together for a long, long time, and were very, very happy.

THE TWO SONS OF IVAN THE SOLDIER.

There once dwelt in a certain kingdom a peasant. The time came when they enlisted him as a soldier; he had to quit his wife, and as he bade her good-bye, he said to her, "Hearken, wife! live honestly; flout not good people; do not let our little hut fall to pieces, but keep house wisely, and await my return. If G.o.d permit it, I will come back and leave the service. Here are fifty rubles!--whether a little son or a little daughter be born to thee matters not; keep the money till the child grows up. If it be a daughter, wed her to the bridegroom whom G.o.d may provide; but if G.o.d give thee a son, and he arrive at years of discretion, this money will be of no little help to him." Then he took leave of his wife, and went to the wars whither he was bidden. Three months pa.s.sed, and the wife gave birth to twin sons, and she called them the sons of Ivan the soldier. The youngsters grew up betimes; like wheaten dough mixed with yeast they shot up broad and high. When they reached their tenth year their mother gave them instruction, and they quickly learned their letters, and the children of the boyars and the children of the merchants could not hold a candle to them; no one could read aloud, or write, or answer questions so well as they. The two sons of Ivan the soldier thus grew up, and they asked their mother, "Mother, dear! did not our father leave us some money? If there be any, let us have it, and we'll take it to the fair and buy us a good horse apiece." Their mother gave them the fifty rubles, twenty-five to each brother, and said to them, "Hearken, children, as ye go to the town, give a bow to every one you come across."--"Good, dear mother."

So the brothers hied them off to the town, and went to the horse-market. There were many horses there, but they chose none of them, for they were not good enough mounts for the good brothers. So one of the brothers said to the other: "Let us go to the other end of the square; look how the people are all running together there. There is something strange going on." Thither they went and joined the crowd; and there stood two mares tied to stout oaken posts with iron clamps; one with six clamps, and the other with twelve clamps. The horses were tugging at their chains, gnawing their bits, and digging up the ground with their hoofs. No one was able to go near them. "What is the price of thy mares?" asked Ivan, the soldier's son, of the owner. "Don't thrust thy nose in here, friend!--such mares are not for the like of thee. Ask no more about them!"--"How dost thou know what I am? Maybe I'll buy them, but I must first look at their teeth." The horse-dealer smiled: "Look out for your heads, that's all!" One of the brothers then drew near to the mare that was fastened by six clamps, and the other brother to the mare that was fastened by twelve. They tried to look at the horses' teeth, but how was it to be done? The mares rose on their hind legs and pawed the air. Then the brothers struck them in the breast with their knees; the chains which held the horses burst, and the mares flew up into the air five fathoms high, and fell down with their legs uppermost. "Well!" cried the brothers, "that's not much to boast of. We would not take such horses at a gift." The crowd cried "Oh!" and was amazed. "What strong and stalwart heroes are these?" The horse-dealer was almost in tears. The mares galloped all over the town, and made off over the wide steppe; n.o.body dared approach them, and n.o.body knew how to catch them. The sons of Ivan the soldier were sorry for the horse-dealer. They went out into the open steppe, cried with a piercing voice and whistled l.u.s.tily, and the mares came running back and stood in their proper place as if they had been nailed there. Then the good youths put the iron chains upon them again, and tied them to the oaken posts, and bound them tightly. This they did, and then they went homewards. As they were going along there met them an old graybeard. They forgot what their mother had told them, and pa.s.sed him by without greeting him. Suddenly one of them recollected himself and cried: "Oh, brother! what have we done? We never gave that old man a bow; let us run after him and bow to him!" They ran after the old man, took off their little caps, bowed to the very girdle, and said, "Forgive us, dear little father, for pa.s.sing thee by without a greeting. Our mother straightly charged us to pay honour to every one we met in the way."--"Thanks, good youths! whither is G.o.d leading you?"--"We have been to the town fair; we wanted to buy us a good horse apiece, but there are none there which please us."--"Why, how's that? Suppose now that I were to give you a little nag apiece?"--"Ah! little father, we would then always pray to G.o.d for thee!"--"Well, come with me."--The old man led them to a huge mountain, opened two cast-iron doors, and brought out two horses of heroic breed. "Here, take your horses and depart in G.o.d's name, good youths, and may ye prosper with them!" They thanked him, mounted and galloped home; reached the courtyard, bound their horses to a post, and entered the hut. Their mother then began, and asked them: "Well, my dear children, have you bought yourselves a little nag apiece?"--"We have not bought them with money, but got them as a gift."--"Where have you left them?"--"We put them beside the hut."--"Alas! my children, look if any one has taken them away."--"Nay, dear mother, such horses are not taken away. No one could lead them, and there's no getting near them!" The mother went out, looked at the horses, and burst into tears. "Well, my dear sons, ye are surely never those whom I have nourished."

The next day the sons begged their mother to let them go into the town to buy them a sword apiece. "Go, my children!" Then they got them ready, went to the smith's, entered the master's house, and said: "Make us a couple of swords!"--"Why should I make them when they are ready made? Take whichever you like best."--"No, friend, we want swords which weigh ten puds [42] each."--"What are you thinking of? Who would be able to wield a machine like that? You'll find such swords nowhere." So there was nothing for the good youths to do but return homewards with hanging heads. As they were on their way the same old man met them again. "Hail, young men!"--"Hail, dear little father!"--"Whence do you come?"--"From town, from the smith's. We wanted to buy two Damascus blades, and there were none that suited our hands."--"How stupid! Suppose now I were to give you a sword apiece?"--"Ah, dear little father, in that case we would pray to G.o.d for thee for evermore." The old man led them to the huge mountain, opened the cast-iron door, and drew out two heroic swords. The brothers took them, thanked the old man, and their hearts were merry and joyful. They came home, and their mother asked them: "Well, my children, have you bought yourselves a sword apiece?"--"We have not bought them for money, but got them as a gift."--"And what have you done with them?"--"We have placed them beside the hut."--"Take care lest some one take them away."--"Nay, dear mother, n.o.body will take them away, for it is impossible to even carry them." The mother went out into the courtyard and looked; the two heavy, heroic swords were leaning against the wall, the hut was scarce able to bear the weight of them. The old woman burst into tears and said: "Well, my dear sons, ye are surely never those whom I have nourished."

The next morning the sons of Ivan the soldier saddled their good horses, took their heroic blades, went into the hut, prayed to G.o.d, and took leave of the mother who bore them. "Bless us, dear little mother, for a long journey is before us."--"My irremovable, motherly blessing be upon you. Go, in G.o.d's name. Show yourselves, and see the world. Offend none without cause, and follow not evil ways."--"Be not afraid, dear mother; our motto is, 'When I eat I don't whistle, and when I bite I don't let go.'" Then the good youths mounted their horses and rode off. Whither they went, near or far, long or short, the tale is soon told, but the deed is not soon done; anyhow, they came to a cross-way where stood two pillars. On one pillar was written, "Who goes to the right will become a Tsar," and on the other pillar was written, "Who goes to the left will become a corpse." The brothers stood still, read the inscriptions, and fell a-thinking: "Whichever way shall we go? If we both go to the right, there will not be honour and glory enough for the heroic strength and youthful prowess of us both; but n.o.body wants to go to the left and die." And one brother said to the other: "Look now, dear brother, I am stronger than thou; let me go a little on the left to see how death can get hold of me. But thou go to the right, and perchance G.o.d will make thee a Tsar." Then they took leave of each other, and each gave to the other a little piece of cloth, and they made this compact--each was to go his own way and place posts along the road, and write on these posts everything concerning himself as a mark and guide; every morning each of them was to wipe his face with his brother's cloth, and if blood appeared on the cloth it would mean that death had befallen his brother, and in such a calamity he was to hasten back to seek his dead. So the good youths parted in different directions. He who turned his horse to the right came to a splendid kingdom. In this kingdom dwelt a Tsar and his Tsaritsa, and they had a daughter called the thrice-beautiful Tsarevna Nastasia. The Tsar beheld the son of the soldier Ivan, loved him for his knightly valour, and without beating about the bush, gave him his daughter as a consort, called him the Tsarevich Ivan, and bade him rule over the whole kingdom. The Tsarevich Ivan lived right merrily, loved his wife dearly, gave good laws to his kingdom, and diverted himself with the pleasures of the chase.

But his brother, Ivan the soldier's son, who had taken the road to the left, went on day and night without rest. A month, and a second month, and a third pa.s.sed by, and he found himself in an unknown empire, in the midst of the capital. In this empire there was great mourning, the houses were covered with black cloth, and the people crept about as if they were dreaming. He hired him a lodging at a poor old woman's, and began to ask her, "Tell me, old mother, why are all the people in this empire of thine so full of woe, and all the houses covered with black cloth?"--"Alas, good youth! a great grief weighs upon us; every day there comes out of the blue sea, from beyond the gray rock, a twelve-headed serpent and eats up a man every time, and now it has come to the turn of the Tsar's own house. He has three most lovely Tsarevnas; at this very time they are escorting the youngest of them to the sea-sh.o.r.e to be devoured by the monster." Ivan the soldier's son mounted his horse and rode off to the blue sea, to the gray rock; on the sh.o.r.e stood the thrice-lovely Tsarevna, tied to an iron chain. She saw the hero and said to him, "Depart hence, good youth. The twelve-headed serpent will soon be here; I shall perish, nor wilt thou escape death; the cruel serpent will devour thee also." "Fear not, lovely maiden. Perhaps it may be overcome." And Ivan the soldier's son went up to her, burst the chain with his heroic hand, and broke it into little bits as if it were rotten rope; then he lit a large fire all round the rock and nourished it with the trunks of uprooted oaks and pines, piled them up into a huge pyre, and then went back to the lovely maiden, laid his head on her knee, and said to her, "I must rest, but thou look seawards, and as soon as a cloud arises, and the wind begins to blow, and the sea to leap and roar, awaken me, young maiden." So he spake, and fell into a deep sleep, and the lovely maiden watched over him, and sat and looked out upon the sea. Suddenly a cloud rose above the horizon, and the wind began to blow, and the sea to leap and roar; the serpent was coming forth from the blue sea, and raised itself mountains high. The Tsarevna tried to awake Ivan the soldier's son; she shook him and shook him; it was of no use, he heard her not; then she burst into tears, and her burning tear-drops fell upon his cheeks. At this the hero awoke, ran to his horse, and the good horse had already ploughed up half a fathom of earth with his hoofs. The twelve-headed serpent rushed straight at him, belching forth fire; it looked upon the hero and cried, "Goodly art thou and comely, fair youth, but thy last hour has come. Say farewell to the wide world, and gallop down my throat as quickly as thou canst."--"Thou liest, cursed serpent; surrender!" Then they fell to mortal combat. Ivan the soldier's son struck so deftly and st.u.r.dily with his sword that it grew red-hot, there was no holding it in his hand. Then he cried to the Tsarevna: "Save me, lovely maiden! Take out thy fair kerchief, dip it in the blue sea, and wrap it round my sword." The Tsarevna immediately moistened her kerchief in the sea, and gave it to the good youth. He wrapped it round his sword and again fell fiercely on the serpent, but he found that he could not despatch the serpent with his sword. Then he s.n.a.t.c.hed a burning pine-brand from the pyre and burnt out the serpent's eye, and then he hewed off all its twelve heads, placed them beneath the rock, cast the body into the sea, and then trotted home, ate and drank, and laid him down to sleep for thrice four-and-twenty hours.

And in the meantime the Tsar called his water-carrier and said to him: "Go to the sea-sh.o.r.e and collect the bones of the Tsarevna, if haply ye find them." The water-carrier went down to the sea-sh.o.r.e, and lo! the Tsarevna was in no way hurt. He placed her on the cart and drove her into the drear forest--far into the forest he drove her--drew his knife from his girdle, and began to sharpen it. "What art thou doing?" asked the Tsarevna. "I am sharpening my knife. I mean to slay thee. Tell thy father that I slew the serpent, and I'll have mercy on thee." He terrified the lovely maiden, and she took an oath to speak according to his words. Now this daughter was the Tsar's favourite, and when the Tsar saw that she was alive, and in no way hurt, he wished to reward the water-carrier, and gave him his youngest daughter to wife; and the rumour of it went through the whole realm. Ivan the soldier's son heard also that a marriage was being celebrated at the Tsar's, and straight to court he went. There a great banquet was proceeding; the guests were eating and drinking, and diverting themselves with divers pastimes. The youngest Tsarevna looked at Ivan the soldier's son, and saw his sword wrapped round with her costly kerchief, whereupon she leaped from her chair, seized his hand, and cried: "My dear father and sovereign lord, lo! here is he who saved us from the cruel serpent and from violent death. The water-carrier can only sharpen his knife and say--'I am sharpening my knife. I mean to kill thee.'" The Tsar was wroth, and he bade them hang the water-carrier, and gave the Tsarevna to Ivan the soldier's son as his consort, and there was great rejoicing. And the young couple lived together, and their life was happy and prosperous.

Not a very long time pa.s.sed away, and then this thing befell the Tsarevich Ivan, the other son of Ivan the soldier.

One day he was going a-hunting, and he started a swift-footed stag. The Tsarevich Ivan put spurs to his horse and pursued the stag. On and on he sped, and he came to a vast meadow. Here the stag vanished from before his eyes. Ivan looked about him and considered--"Whither does my way lie now?" And, lo, in that meadow a little stream was flowing, and on the water two gray ducks were swimming. He took aim at them, fired, and slew the ducks, dragged them out of the water, put them into his knapsack, and went on further. He went on and on till he saw a palace of white stone, dismounted from his horse, fastened it to a post, and went into the rooms. They were all empty, not a living soul was to be seen, only in one room was there a lighted stove, a pan for a meal of six stood there, and the table was already laid; there were plates and gla.s.ses and knives. The Tsarevich Ivan pulled the ducks from his pocket and drew them, put them in the pan, cooked them, placed them on the table, and began carving and eating them. Suddenly, whence I know not, a lovely damsel appeared to him, so lovely that the like of her cannot be told of in tales or written with pens, and she said to him: "Bread and salt, Ivan the Tsarevich."--"I cry thy pardon, lovely damsel, sit down and eat with me."--"I would sit down with thee, but I am afraid. Thou hast an enchanted horse."--"Nay, lovely damsel, thou art ill-informed. I have left my magic horse at home, and am riding on a common one." No sooner did the lovely damsel hear this than she began to swell out and swell out till she became a frightful lioness, opened wide her jaws, and swallowed up the Tsarevich Ivan whole. She was not an ordinary damsel, but the very sister of the serpent who had been slain by Ivan the soldier's son.

And it fell about this time that the other Tsarevich Ivan bethought him of his brother, drew his kerchief out of his pocket, dried his face with it, and saw that the whole kerchief was covered with blood. Sorely grieved was he. "What's the matter?" he cried. He took leave of his wife and father-in-law, and went forth on his heroic horse to seek his brother. He went near and far, and long and short, and at last he came to the same realm where his brother had lived. He asked about everything, and learnt that the Tsarevich had indeed gone hunting and disappeared--not a trace of him could be found. Ivan went a-hunting the selfsame way, and there met him a swift-footed stag. The hero pursued after it; he came out into the vast meadow, and the stag vanished from before his eyes. In the meadow he saw a little stream flowing, and two gray ducks were swimming on the water. Ivan the soldier's son shot the ducks, came to the white stone palace, and went into the rooms. They were all empty, only in one room was a stove lighted and a pan for a meal for six was upon it. He roasted the ducks, went out into the courtyard, sat on the steps, and began carving them up and eating. Suddenly a lovely damsel appeared before him. "Bread and salt, good youth, why dost thou eat in the courtyard?" Ivan the soldier's son answered: "In the rooms it is not to my mind; in the courtyard 'twill be more pleasant. Sit down with me, fair damsel!"--"I would sit down gladly, but I fear thy enchanted horse."--"No need, damsel. I am riding on an ordinary nag." Like a fool she believed him, and began to swell out, and swelled into a frightful lioness, and would have swallowed up the good youth, when his magic horse ran up and seized her round the body with its heroic feet. Ivan the soldier's son drew his sharp sword and cried with a piercing voice: "Stand, accursed one. Hast thou not swallowed my brother, the Tsarevich Ivan? Give him back to me, or I'll cut thee into little bits." The red lioness turned back again into a most lovely damsel, and began to beg and pray: "Spare me, good youth. Take the two phials from that bench full of healing and living water, follow me into the underground chamber, and revive thy brother."

The Tsarevich Ivan followed the lovely damsel into the underground chamber, and saw his brother lying there torn to bits. He sprinkled his brother with the healing water; the flesh and fat grew together again. He sprinkled him with the living water, and his brother stood up and spoke: "Ah! how long have I slept?" Ivan the Tsarevich said, "Thou wouldst have slept for ever but for me." And the brothers returned to court, made a three days' feast, and then took leave of each other. Ivan the soldier's son remained with his wife, and lived with her in love and harmony and enduring bliss. But the Tsarevich returned to his realm, and I met him on his way; three days he drank and diverted himself with me, and 'twas he who told me all this tale.

THE WOMAN-ACCUSER.

There was once upon a time an old man and an old woman. The old woman was not a bad old woman, but there was this one bad thing about her--she did not know how to hold her tongue. Whatever she might hear from her husband, or whatever might happen at home, she was sure to spread it over the whole village; she even doubled everything in the telling, and so things were told which never happened at all. Not unfrequently the old man had to chastise the old woman, and her back paid for the faults of her tongue.

One day the old man went into the forest for wood. He had just got to the border of the forest, when his foot, in treading on a certain place, sank right into the ground. "Why, what's this?" thought the old man. "Come, now, I'll dig a bit here; maybe I shall be lucky enough to dig out something." He dug several times, and saw, buried in the ground, a little cauldron quite full of silver and gold. "Look, now, what good luck has befallen me! But what am I to do with it? I cannot hide it from that good wife of mine at home, and she will be sure to blab to all the world about my lucky find, and thou wilt repent the day thou didst ever see it."

For a long time the old man sat brooding over his treasure, and at last he made up his mind what to do. He buried the treasure, threw a lot of wood over it, and went to town. There he bought at the bazaar a live pike and a live hare, returned to the wood, and hung the pike upon a tree, at the very top of it, and carried the hare to the stream, where he had a fish-basket, and he put the hare into it in a shallow place.

Then he went off home, whipped up his little nag for pure lightness of heart, and so entered his hut. "Wife, wife," he cried, "such a piece of luck has befallen me that I cannot describe it!"--"What is it, what is it, hubby darling? Why dost thou not tell me?"--"What's the good, when thou wilt only blab it all about?"--"On my word, I'll say nothing to anybody. I swear it. I'll take the holy image from the wall and kiss it if thou dost not believe me."--"Well, well, all right. Listen, old woman!" and he bent down towards her ear and whispered, "I have found in the wood a cauldron full of silver and gold."--"Then why didst thou not bring it hither?"--"Because we had both better go together, and so bring it home." And the old man went with his old woman to the forest.

They went along the road, and the peasant said to his wife, "From what I hear, old woman, and from what people told me the other day, it would seem that fish are now to be found growing on trees, while the beasts of the forest live in the water."--"Why, what art thou thinking about, little hubby? People nowadays are much given to lying."--"Lying, dost thou call it? Then come and see for thyself." And he pointed to the tree where the pike was hanging. "Why, what marvel is this?" screamed the old woman. "However did that pike get there? Or have the people been speaking the truth to thee after all?" But the peasant stood there, and moved his arms about, and shrugged his shoulders, and shook his head, as if he could not believe his own eyes. "Why dost thou keep standing there?" said the old woman. "Go up the tree, rather, and take the pike; 'twill do for supper." So the peasant took the pike, and then they went on further. They pa.s.sed by the stream, and the peasant stopped his horse. But his wife began screeching at him, and said, "What art gaping at now? let us make haste and go on."--"Nay, but look! I see something struggling about all round my fish-basket. I'll go and see what it is." So he ran, looked into the fish-basket, and called to his wife. "Just come and look here, old woman! Why, a hare has got into our fis.h.i.+ng-basket!"--"Then people must have told thee the truth after all. Fetch it out quickly; it will do for dinner on the feast-day." The old man took up the hare, and then went straight towards the treasure. He pitched away the wood, digged wide and deep, dragged the cauldron out of the earth, and they took it home.

The old man and the old woman grew rich, they lived right merrily, and the old woman did not improve; she went to invite guests every day, and gave such banquets that she nearly drove her husband out of the house. The old man tried to correct her. "What's come to thee?" he cried. "Canst thou not listen to me?"--"Don't order me about," said she. "I found the treasure as well as thou, and have as much right to make merry with it." The old man put up with it for a very long time, but at last he said to the old woman straight out, "Do as best thou canst, but I'm not going to give thee any more money to cast to the winds." But the old woman immediately fell foul of him. "I see what thou art up to," screeched she; "thou wouldst keep all the money for thyself. No, thou rogue, I'll drive thee whither the crows will pick thy bones. Thou wilt have no good from thy money." The old man would have chastised her, but the old woman thrust him aside, and went straight to the magistrate to lay a complaint against her husband. "I have come to throw myself on thy honour's compa.s.sion, and to present my pet.i.tion against my good-for-nothing husband. Ever since he found that treasure there is no living with him. Work he won't, and he spends all his time in drinking and gadding about. Take away all his gold from him, father. What a vile thing is gold when it ruins a man so!" The magistrate was sorry for the old woman, and he sent his eldest clerk to him, and bade him judge between the husband and wife. The clerk a.s.sembled all the village elders, and went to the peasant and said to him, "The magistrate has sent me to thee, and bids thee deliver up all thy treasure into my hands." The peasant only shrugged his shoulders. "What treasure?" said he. "I know nothing whatever about any treasure."--"Not know? Why, thy old woman has just been to complain to the magistrate, and I tell thee what, friend, if thou deniest it, 'twill be worse for thee. If thou dost not give up the whole treasure to the magistrate, thou must give an account of thyself for daring to search for treasures, and not revealing them to the authorities."--"But I cry your pardon, honoured sirs! what is this treasure you are talking of? My wife must have seen this treasure in her sleep; she has told you a pack of nonsense, and you listen to her."--"Nonsense!" burst forth the old woman; "it is not nonsense, but a whole cauldron full of gold and silver!"--"Thou art out of thy senses, dear wife. Honoured sirs, I cry your pardon. Cross-examine her thoroughly about the affair, and if she proves this thing against me, I will answer for it with all my goods."--"And dost thou think that I cannot prove it against thee? Thou rascal, I will prove it. This is how the matter went, Mr. Clerk," began the old woman; "I remember it, every bit. We went to the forest, and we saw a pike on a tree."--"A pike?" roared the clerk at the old woman; "or dost thou want to make a fool of me?"--"Nay, I am not making a fool of thee, Mr. Clerk; I am speaking the simple truth."--"There, honoured sirs," said the old man, "how can you believe her if she goes on talking such rubbish?"--"I am not talking rubbish, yokel! I am speaking the truth--or hast thou forgotten how we found a hare in thy fis.h.i.+ng-basket in the stream?"--All the elders rolled about for laughter; even the clerk smiled, and began to stroke down his long beard. The peasant again said to his wife, "Recollect thyself, old woman; dost thou not see that every one is laughing at thee? But ye, honoured gentlemen, can now see for yourse

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Russian Fairy Tales Part 2 summary

You're reading Russian Fairy Tales. This manga has been translated by Updating. Author(s): R. Nisbet Bain. Already has 718 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com