BestLightNovel.com

Narratives of New Netherland, 1609-1664 Part 1

Narratives of New Netherland, 1609-1664 - BestLightNovel.com

You’re reading novel Narratives of New Netherland, 1609-1664 Part 1 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Narrative of New Netherland.

by Various.

Editor: J. F. Jameson.

INTRODUCTION

THE established church in the United Netherlands was the Reformed Church. Its polity was that of Geneva or of Presbyterianism. The minister and ruling or lay elders of the local church formed its consistory, corresponding to the Scottish or American kirk session. The next higher power, administrative or judicial, resided in the cla.s.sis, consisting of all the ministers in a given district and one elder from each parish therein, and corresponding to the presbytery. It had power to license and ordain, install and remove ministers. Above this body stood the provincial synod, and above that the (occasional) national synods. In 1624 the synod of North Holland decreed that supervision over the churches in the East Indies should belong to the churches and cla.s.ses within whose bounds were located the various "chambers" of the East India Company. The same rule was applied in the case of the West India Company's settlements. Under this rule the first minister sent out to New Netherland was placed under the jurisdiction of the Cla.s.sis of Amsterdam, since the colony was under the charge of the Amsterdam Chamber. Many extracts from the minutes of that cla.s.sis, and what remains of its correspondence with the ministers in New Netherland, are printed in the volumes published by the State of New York under the t.i.tle _Ecclesiastical Records, State of New York_ (six volumes, Albany, 1901-1905). From 1639, if not earlier, a committee of the cla.s.sis, called "Deputati ad Res Exteras," was given charge of most of the details of correspondence with the Dutch Reformed churches in America, Africa, the East and foreign European countries.

As mentioned by Wa.s.senaer, "comforters of the sick," who were Ecclesiastical officers but not ministers, were first sent Out to New Netherland. The first minister was Reverence Jonas Jansen Michielse, or, to employ the Latinized form of his name which he, according to clerical habit, was accustomed to use, Jonas Johannis Michaelius. Michaelius was born in North Holland in 1577, entered the University of Leyden as a student of divinity in 1600, became minister at Nieuwbokswoude in 1612 and at Hem, near Enkhuizen, in 1614. At some time between April, 1624, and August, 1625, he went out to San Salvador (Bahia, Brazil), recently conquered by the West India Company's fleet, and after brief service there to one Of their posts on the West African coast. Returning thence, He was, early in 1628, sent out to Manhattan, where he arrived April 7.

It is not known just when he returned to Holland, but he appears to have been under engagement for three years. In 1637-1638 we find the cla.s.sis vainly endeavoring to send him again to New Netherland, but prevented by the Company, which had a veto upon all such appointments in its dominions.

About half a century ago the following precious letter of Michaelius, describing New Netherland as it appeared in its earliest days to the eyes of an educated clergyman of the Dutch Church, was discovered in Amsterdam, and printed by Mr. J.J.Bodel Nijenhuis in the _Kerk-historisch Archief_, part I. An English translation of it, with an introduction, was then privately printed in a pamphlet by Mr. Henry C.

Murphy, an excellent scholar in New Netherland history, who was at that time minister of the United States to the Netherlands. This pamphlet, ent.i.tled _The First Minister of the Dutch Reformed Church in the United States_ (The Hague, 1858), was reprinted in 1858 in _Doc.u.ments relative to the Colonial History of the State of New York_, II. 757-770, in 1881 in the _Collections of the New York Historical Society_, XIII, and in 1883, at Amsterdam, by Frederik Muller and Co., who added a photographic fac-simile of full size and a transcript of the Dutch text. In 1896 a reduced fac-simile of the original letter, with an amended translation by Reverence John G. f.a.gg, appeared in the _Year Book_ of the (Collegiate) Reformed Protestant Dutch Church of New York City, and also separately for private circulation, and in 1901 the Dutch text with Reverend Mr. f.a.gg's translation was printed in _Ecclesiastical Records_, I. 49-68, which also contains a photographic fac-simile of the concluding portion of the ma.n.u.script. Another is in _Memorial History_, I. 166. The original is in the New York Public Library (Lenox Building).

Reverend Adria.n.u.s Smoutius, to whom the letter was addressed, was an ultra-Calvinist clergyman, who led a stormy life, but from 1620 to 1630 was a minister of the collegiate churches of Amsterdam, and as such a member of the cla.s.sis under whose charge Michaelius served.

For many years this letter of August 11, 1628, was supposed to be the earliest extant letter or paper written at Manhattan. But a letter of three days earlier was recently discovered, which Michaelius wrote on August 8 to Jan Foreest, a magistrate of Hoorn and secretary to the Executive Council (Gecommitteerde Raden) of the States of the Province of Holland. This letter mentions epistles also sent to two clergymen in Holland and to the writer's brother. It was printed by Mr. Dingman Versteeg in _Manhattan in 1628_ (New York, 1904). All these letters were presumably prepared to be sent home on the same s.h.i.+p. The two which are extant parallel each other to a large extent. That which follows, though second in order of time, is intrinsically a little more interesting than the other. Mr. f.a.gg's translation has in the main been followed.

LETTER OF REVEREND JONAS MICHAELIUS, 1628

The Reverend, Learned and Pious Mr. Adria.n.u.s Smoutius, Faithful Minister of the Holy Gospel of Christ in his Church, dwelling upon the Heerengracht, not far from the West India House at Amsterdam. By a friend, whom G.o.d Preserve.

The Peace of Christ to You.

Reverend Sir, Well Beloved Brother in Christ, Kind Friend!

THE favorable opportunity which now presents itself of writing to your Reverence I cannot let pa.s.s, without embracing it, according to my promise. And, first to unburden myself in this communication of a sorrowful circ.u.mstance, it pleased the Lord, seven weeks after we arrived in this country, to take from me my good partner, who had been to me, for more than sixteen years, a virtuous, faithful, and altogether amiable yoke-fellow; and I now find myself alone with three children,(1) very much discommoded, without her society and a.s.sistance. But what have I to say? The Lord himself has done this, against whom no one can oppose himself. And why should I even wish to, knowing that all things must work together for good to them that love G.o.d? I hope therefore to bear my cross patiently, and by the grace and help of the Lord, not to let the courage fail me which in my duties here I so especially need.

(1) Two daughters and a son, Jan, whom he had placed in the house and custody of skipper Jan Jansen Brouwer.

The voyage was long, namely, from the 24th of January till the 7th of April, when we first set foot upon land here. Of storm and tempest which fell hard upon the good wife and children, though they bore it better as regards sea-sickness and fear than I had expected, we had no lack, particularly in the vicinity of the Bermudas and the rough coasts of this country. Our fare in the s.h.i.+p was very poor and scanty, so that my blessed wife and children, not eating with us in the cabin, on account of the little room in it, had a worse lot than the sailors themselves; and that by reason of a wicked cook who annoyed them in every way; but especially by reason of the captain himself,(1) who, although I frequently complained of it in the most courteous manner, did not concern himself in the least about correcting the rascal; nor did he, even when they were all sick, given them anything which could do them any good, although there was enough in the s.h.i.+p: as he himself knew very well where to find it in order, out of meal times, to fill his own stomach. All the relief which he gave us, consisted merely in liberal promises, with a drunken head; upon which nothing followed when he was sober but a sour face; and he raged at the officers and kept himself constantly to the wine, both at sea and especially here while lying in the river; so that he daily walked the deck drunk and with an empty head, seldom coming ash.o.r.e to the Council and never to Divine service.

We bore all with silence on board the s.h.i.+p; but it grieves me, when I think of it, on account of my wife; the more, because she was so situated as she was--believing that she was with child--and the time so short which she had yet to live. On my first voyage I roamed about with him a great deal, even lodged in the same hut, but never knew that he was such a brute and drunkard. But he was then under the direction of Mr. Lam,(2) and now he had the chief command himself. I have also written to Mr. G.o.dyn(3) about it, considering it necessary that it should be known.

(1) "Evert Croeger, with whom, prior to this, I had made long voyages, but never before did I know him well."--Letter of August 8 to Jan Foreest.

(2) Admiral Jan Dirckszoon Lam, who in 1625 and 1626 was in command of a Dutch squadron on the west coast of Africa.

(3) Probably Samuel G.o.dyn, a prominent director of the company.

Our coming here was agreeable to all, and I hope, by the grace of the Lord, that my service will not be unfruitful. The people, for the most part, are rather rough and unrestrained, but I find in almost all of them both love and respect towards me; two things with which hitherto the Lord has everywhere graciously blessed my labors, and which in our calling, as your Reverence well knows and finds, are especially desirable, in order to make our ministry fruitful.

From the beginning we established the form of a church; and as Brother Bastiaen Crol(1) very seldom comes down from Fort Orange, because the directors.h.i.+p of that fort and the trade there is committed to him, it has been thought best to choose two elders for my a.s.sistance and for the proper consideration of all such ecclesiastical matters as might occur, intending the coming year, if the Lord permit, to let one of them retire, and to choose another in his place from a double number first lawfully proposed to the congregation. One of those whom we have now chosen is the Honorable Director(2) himself, and the other is the storekeeper of the Company, Jan Huygen,(3) his brother-in-law, persons of very good character, as far as I have been able to learn, having both been formerly in office in the Church, the one as deacon, and the other as elder in the Dutch and French churches, respectively, at Wesel.(4)

(1) Sebastian Janszoon Krol came out to New Netherland in 1626 as a "comforter of the sick" at Manhattan, but before long went up to Fort Orange, where he was chief agent for the company most of the time to March, 1632. Then, on Minuit's recall, he was director-general till Wouter van Twiller's arrival in April, 1633.

(2) Peter Minuit, born of Huguenot parentage in 1550 in Wesel, west Germany, was made director general of New Netherland in December, 1625, arrived in May, 1626, bought Manhattan Island of the Indians that summer, and remained in office till recalled early in 1632. In 1636-1637 he made arrangements with Blommaert and the Swedish government, in consequence of which he conducted the first Swedish colony to Delaware Bay, landing there in the spring of 1638, and establis.h.i.+ng New Sweden on territory claimed by the Dutch.

During the ensuing summer he perished in a hurricane at St.

Christopher, in the West Indies.

(3) Probably the ame as Jan Huych, comforter of the sick.

(4) Jan Huyghens was deacon of the Dutch Reformed church at Wesel in 1612; and probably Minuit was elder in the French church there.

At the first administration of the Lord's Supper which was observed, not without great joy and comfort to many, we had fully fifty communicants--Walloons and Dutch; of whom, a portion made their first confession of faith before us, and others exhibited their church certificates. Others had forgotten to bring their certificates with them, not thinking that a church would be formed and established here; and some who brought them, had lost them unfortunately in a general conflagration, but they were admitted upon the satisfactory testimony of others to whom they were known, and also upon their daily good deportment, since one cannot observe strictly all the usual formalities in making a beginning under such circ.u.mstance.

We administer the Holy Supper of the Lord once in four months, provisionally, until a larger number of people shall otherwise require.

The Walloons and French have no service on Sundays, otherwise than in the Dutch language, for those who understand no Dutch are very few. A portion of the Walloons are going back to the Fatherland, either because their years here are expired, or else because some are not very serviceable to the Company. Some of them live far away and could not well come in time of heavy rain and storm, so that they themselves cannot think it advisable to appoint any special service in French for so small a number, and that upon an uncertainty. Nevertheless, the Lord's Supper is administered to them in the French language, and according to the French mode, with a sermon preceding, which I have before me in writing, so long as I can not trust myself extemporaneously.(1) If in this and in other matters your Reverence and the Reverend Brethren of the Consistory, who have special superintendence over us here, deem it necessary to administer to us any correction, instruction or good advice, it will be agreeable to us and we shall thank your Reverence therefor; since we must all have no other object than the glory of G.o.d in the building up of his kingdom and the salvation of many souls. I keep myself as far as practicable within the pale of my calling, wherein I find myself sufficiently occupied. And although our small consistory embraces at the most--when Brother Crol is down here--not more than four persons, all of whom, myself alone excepted, have also public business to attend to, I still hope to separate carefully the ecclesiastical from the civil matters which occur, so that each one will be occupied with his own subject.

(1) That is, to preach extempore in French.

And though many things are mixti generis, and political and ecclesiastical persons can greatly a.s.sist each other, nevertheless the matters and officers proceeding together must not be mixed but kept separate, in order to prevent all confusion and disorder. As the Council of this place consists of good people, who are, however, for the most part simple and have little experience in public affairs, I should have little objection to serve them in any difficult or dubious affair with good advice, provided I considered myself capable and my advice should be asked; in which case I suppose that I should not do amiss nor be suspected by any one of being a polupragmov or allotrioepiskopos.(1)

(1) I Peter iv. 15; a meddler or "busy-body in other men's matters."

In my opinion it would be well that the Honorable Directors should furnish this place with plainer and more precise instructions to the rulers, that they may distinctly know how to conduct themselves in all possible public difficulties and events; and also that I should some time have here all such _Acta Synolalia_, as have been adopted in the synods of Holland; both the special ones of our quarter,(1) and those which are provincial and national, in relation to ecclesiastical difficulties; or at least such of them as in the judgment of the Honorable Brethren at Amsterdam would be most likely to be of service to us here. In the meantime, I hope matters will go well here, if only on our part we do our best in all sincerity and honest zeal; whereunto I have from the first entirely devoted myself, and wherein I have also hitherto, by the grace of G.o.d, had no just cause to complain of any one.

And if any dubious matters of importance come before me, and especially if they will admit of any delay, I shall refer myself to the good and prudent advice of the Honorable Brethren, to whom I have already wholly commended myself.

(1) I.e., acts of the synod of North Holland. North Holland was not at this time a province, but merely a part of the province of Holland, the chief of the seven United Provinces. The national _Acta_ would probably be those of the six fundamental synodical conventions of 1568-1586 and the Synod of Dort.

As to the natives of this country, I find them entirely savage and wild, strangers to all decency, yea, uncivil and stupid as garden poles, proficient in all wickedness and G.o.dlessness; devilish men, who serve n.o.body but the Devil, that is, the spirit which in their language they call Menetto; under which t.i.tle they comprehend everything that is subtle and crafty and beyond human skill and power. They have so much witchcraft, divination, sorcery and wicked arts, that they can hardly be held in by any bands or locks. They are as thievish and treacherous as they are tall; and in cruelty they are altogether inhuman, more than barbarous, far exceeding the Africans.(1)

(1) He had served on the west coast of Africa; see the introduction.

I have written concerning this matter to several persons elsewhere, not doubting that Brother Crol will have written sufficient to your Reverence, or to the Honorable Directors; as also of the base treachery and the murders which the Mohicans, at the upper part of this river, had planned against Fort Orange, but which failed through the gracious interposition of our Lord, for our good--who, when it pleases Him, knows how to pour, unexpectedly, natural impulses into these unnatural men, in order to prevent them. How these people can best be led to the true knowledge of G.o.d and of the Mediator Christ, is hard to say. I cannot myself wonder enough who it is that has imposed so much upon your Reverence and many others in the Fatherland, concerning the docility of these people and their good nature, the proper principia religionis and vestigia legis naturae which are said to be among them; in whom I have as yet been able to discover hardly a single good point, except that they do not speak so jeeringly and so scoffingly of the G.o.dlike and glorious majesty of their Creator as the Africans dare to do. But it may be because they have no certain knowledge of Him, or scarcely any. If we speak to them of G.o.d, it appears to them like a dream; and we are compelled to speak of him, not under the name of Menetto, whom they know and serve--for that would be blasphemy--but of one great, yea, most high, Sackiema, by which name they--living without a king--call him who has the command over several hundred among them, and who by our people are called Sackemakers; and as the people listen, some will begin to mutter and shake their heads as if it were a silly fable; and others, in order to express regard and friends.h.i.+p for such a proposition, will say Orith (That is good). Now, by what means are we to lead this people to salvation, or to make a salutary breach among them? I take the liberty on this point of enlarging somewhat to your Reverence.

Their language, which is the first thing to be employed with them, methinks is entirely peculiar. Many of our common people call it an easy language, which is soon learned, but I am of a contrary opinion. For those who can understand their words to some extent and repeat them, fail greatly in the p.r.o.nunciation, and speak a broken language, like the language of Ashdod.(1) For these people have difficult aspirates and many guttural letters, which are formed more in the throat than by the mouth, teeth and lips, to which our people not being accustomed, make a bold stroke at the thing and imagine that they have accomplished something wonderful. It is true one can easily learn as much as is sufficient for the purposes of trading, but this is done almost as much by signs with the thumb and fingers as by speaking; and this cannot be done in religious matters. It also seems to us that they rather design to conceal their language from us than to properly communicate it, except in things which happen in daily trade; saying that it is sufficient for us to understand them in that; and then they speak only half sentences, shortened words, and frequently call out a dozen things and even more; and all things which have only a rude resemblance to each other, they frequently call by the same name. In truth it is a made-up, childish language; so that even those who can best of all speak with the savages, and get along well in trade, are nevertheless wholly in the dark and bewildered when they hear the savages talking among themselves.

(1) An allusion to Nehemiah xiii. 24.

It would be well then to leave the parents as they are, and begin with the children who are still young. So be it. But they ought in youth to be separated from their parents; yea, from their whole nation.

For, without this, they would forthwith be as much accustomed as their parents to the heathenish tricks and deviltries, which are kneaded naturally in their hearts by themselves through a just judgment of G.o.d; so that having once, by habit, obtained deep root, they would with great difficulty be emanc.i.p.ated therefrom. But this separation is hard to effect. For the parents have a strong affection for their children, and are very loth to part with them; and when they are separated from them, as we have already had proof, the parents are never contented, but take them away stealthily, or induce them to run away. Nevertheless, although it would be attended with some expense, we ought, by means of presents and promises, to obtain the children, with the grat.i.tude and consent of the parents, in order to place them under the instruction of some experienced and G.o.dly schoolmaster, where they may be instructed not only to speak, read, and write in our language, but also especially in the fundamentals of our Christian religion; and where, besides, they will see nothing but good examples of virtuous living; but they must sometimes speak their native tongue among themselves in order not to forget it, as being evidently a princ.i.p.al means of spreading the knowledge of religion through the whole nation. In the meantime we should not forget to beseech the Lord, with ardent and continual prayers, for His blessing; who can make things which are unseen suddenly and opportunely to appear; who gives life to the dead; calls that which is not as though it were; and being rich in mercy has pity on whom He will; as He has compa.s.sionated us to be His people; and has washed us clean, sanctified us and justified us, when we were covered with all manner of corruption, calling us to the blessed knowledge of His Son, and out of the power of darkness to His marvellous light. And this I regard so much the more necessary, as the wrath and curse of G.o.d, resting upon this miserable people, is found to be the heavier.

Perchance G.o.d may at last have mercy upon them, that the fulness of the heathen may be gradually brought in and the salvation of our G.o.d may be here also seen among these wild savage men. I hope to keep a watchful eye over these people, and to learn as much as possible of their language, and to seek better opportunities for their instruction than hitherto it has been possible to find.

As to what concerns myself and my household affairs: I find myself by the loss of my good and helpful partner very much hindered and distressed--for my two little daughters are yet small; maid servants are not here to be had, at least none whom they can advise me to take; and the Angola slave women(1) are thievish, lazy, and useless trash. The young man whom I took with me, I discharged after Whitsuntide, for the reason that I could not employ him out-of-doors at any working of the land, and in-doors he was a burden to me instead of an a.s.sistance. He is now elsewhere at service among the farmers.

(1) Slavery was introduced into New Netherland two or three years before this, a number of negroes, some of them from Angola, having been imported in 1625 or 1626.

The promise which the Honorable Directors of the Company had made me of some morgens or acres of land for me to sustain myself, instead of a free table which otherwise belonged to me, is void and useless. For their Honors well knew that there are no horses, cows, or laborers to be obtained here for money. Every one is short in these particulars and wants more. I should not mind the expense if the opportunity only offered, for the sake of our own comfort, although there were no profit in it (the Honorable Directors nevertheless remaining indebted to me for as much as the value of a free table), for refreshment of b.u.t.ter, milk, etc., cannot be here obtained; though some is indeed sold at a very high price, for those who bring it in or bespeak it are jealous of each other. So I shall be compelled to pa.s.s through the winter without b.u.t.ter and other necessities, which the s.h.i.+ps do not bring with them to be sold here. The rations, which are given out here, and charged for high enough, are all hard stale food, such as men are used to on board s.h.i.+p, and frequently not very good, and even so one cannot obtain as much as he desires. I began to get considerable strength, by the grace of the Lord, but in consequence of this hard fare of beans and gray peas, which are hard enough, barley, stockfish, etc., without much change, I cannot fully recuperate as I otherwise would. The summer yields something, but what is that for any one who does not feel well? The savages also bring some things, but one who has no wares, such as knives, beads, and the like, or seewan, cannot come to any terms with them. Though the people trade such things for proper wares, I know not whether it is permitted by the laws of the Company. I have now ordered from Holland almost all necessaries; and I hope to pa.s.s through the winter, with hard and scanty food.

The country yields many good things for the support of life, but they are all too unfit and wild to be gathered. Better regulations should be established, and people brought here who have the knowledge and implements for seeking out all kinds of things in their season and for securing and gathering them. No doubt this will gradually be done. In the meanwhile, I wish the Honorable Directors to be courteously enquired of, how I can best have the opportunity to possess a portion of land, and (even at my own expense) to support myself upon it. For as long as there is no more accommodation to be obtained here from the country people, and I shall be compelled to order everything from the Fatherland at great expense and with much risk and trouble, or else live here upon these poor and hard rations alone, it will badly suit me and my children. We want ten or twelve more farmers with horses, cows and laborers in proportion, to furnish us with bread, milk products, and suitable fruits. For there are convenient places which can be easily protected and are very suitable, which can be bought from the savages for trifling toys, or could be occupied without risk, because we have more than enough shares which have never been abandoned but have been always reserved for that purpose.

The business of furs is dull on account of the new war of the Maechibaeys(1) against the Mohicans at the upper end of this river.

There have occurred cruel murders on both sides. The Mohicans have fled and their lands are unoccupied and are very fertile and pleasant. It grieves us that there are no people, and that there is no order from the Honorable Directors to occupy the same. Much timber is cut here to carry to the Fatherland, but the vessels are too few to take much of it. They are making a windmill to saw lumber and we also have a gristmill. They bake brick here, but it is very poor. There is good material for burning lime, namely, oyster sh.e.l.ls, in large quant.i.ties. The burning of potash has not succeeded; the master and his laborers are all greatly disappointed.

(1) Mohawks.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Narratives of New Netherland, 1609-1664 Part 1 summary

You're reading Narratives of New Netherland, 1609-1664. This manga has been translated by Updating. Author(s): J. Franklin Jameson. Already has 833 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com