BestLightNovel.com

Ismailia Part 48

Ismailia - BestLightNovel.com

You’re reading novel Ismailia Part 48 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"The route was through forest and high gra.s.s as usual. We marched seventeen miles, and halted at immense groves of bananas at a place called Jon Joke.

"The baggage and cattle arrived after sunset, Morgian Agha having been deserted yesterday by all the carriers. As usual, throughout the route the water is bad.

"Alas! my poor horse, 'Greedy Grey,' died to-day. He was the most perfect of all the horses I had brought from Cairo.

"April 24.-As usual, the native carriers have all bolted! Last night a sergeant arrived with a letter addressed to me from Abd-el-Kader, who has carried out my orders at Masindi by disarming the traders' party.

"April 25.-It rained throughout the night. The carriers sent by Kabba Rega arrived early. We started at 8.15 a.m., and marched ten miles, arriving at last at the capital of Unyoro--Masindi.

"This large town is situated on high undulating land with an extensive view, bounded on the west by the range of mountains bordering the Albert N'yanza, about fifty miles distant. The country is open, but covered with high gra.s.s. A succession of knolls, all more or less ornamented with park-like trees, characterize the landscape, which slopes gradually down towards the west, and drains into the Albert N'yanza, which is about twenty miles distant.

"The town of Masindi is, as usual throughout Unyoro, exceedingly neglected, and is composed of some thousand large beehive-shaped straw huts, without any arrangement or plan.

"I selected a position beneath a large banian-tree, from the base of which I cleared the herbage, and having pitched the tent, the natives tore up about an acre of the high gra.s.s, and we encamped upon the clean ground.

"Kabba Rega sent a present of twenty-nine loads of tullaboon (a small seed, Eleusine Coracan), a quant.i.ty of plantains and potatoes, and six goats.

"This spot is in N. lat. 1 deg. 45 min., and is seventy-nine miles, by our route, from the river at Foweera. We are thus 322 miles by route from Ismailia (Gondokoro).

"April 26.-I visited Kabba Rega officially, with the officers and troops in full uniform, and the band playing.

"I found him sitting in his divan; this was a large neatly-constructed hut, ornamented with some very common printed cotton cloths, which had arrived via Zanzibar. Kabba Rega was very well clad, in beautifully made bark-cloth striped with black; he was excessively neat, and appeared to be about twenty years of age. He gave me the same account of the atrocious proceedings of Abou Saood's companies that I had already received from his chiefs, and he expressed his delight at my arrival, and that I had captured Suleiman and some of his people.

"I explained the intentions of the Khedive of Egypt, at the same time I lamented the terrible change that had occurred throughout his country since my former visit. I a.s.sured him that the future would be prosperous, and that, under the protection of Egypt, he would never have further cause for alarm. I then summoned the prisoners that had been captured and disarmed by Colonel Abd-el-Kader; and having explained the charges against them, they were publicly flogged in the presence of a mult.i.tude of Kabba Rega's people, while Suleiman and Eddrees were led away in shebas, to the astonishment and delight of all beholders.

"The slaves that had been discovered in the possession of Suleiman's people were now brought forward, and having been identified by Kabba Rega and his people as belonging to Unyoro, they were at once released, and I returned both young girls and boys to their country. One woman did not wish to leave the traders, as she had been married to one of the company for some years, and had several children.

"I explained that they were actually FREE--to remain with their captors, or to return to their homes, as they thought proper.

"This was a good opportunity for a.s.suring both Kabba Rega and this people that I should restore all the slaves that had been carried out of their country to the various stations of Abou Saood at Fatiko, Fabbo, Faloro, &c.

"I described to the young king and his chiefs that I was determined to suppress the slave trade, and that I had hitherto forborne to interfere in the release of the slaves at the various stations, as it would have been impossible to have returned them to their distant homes, neither could I have supplied them with food. I was now at Masindi, beyond the farthest station of Abou Saood, and I should certainly insist upon the return of every slave that had been kidnapped from this country. This would at once prove to the inhabitants of Unyoro the benefit of the Khedive's protection. (The subsequent attack made by the slave-traders upon the government troops and myself at Fatiko was due to this declaration that all slaves should be taken away from their captors and returned to their homes. It will be seen later that I sent orders to the commandant of my station at Fatiko to release all slaves, and this command was resisted by Abou Saood and his people.)

"April 27.-Kabba Rega had arranged to return my visit.

"I had ordered a broad roadway to be cleared from Kabba Rega's divan to my tent, which was pitched beneath an enormous fig-tree or banian (Ficus Indica). The troops were lined on either side of this approach in their best uniforms.

"The band was stationed near the tent, which was spread with skins and small carpets, all the sides being open.

"An hour and a half pa.s.sed away after the first messenger had arrived from Kabba Rega to announce his visit. One after another, messengers had hurried to a.s.sure me that the king was just now approaching; but still the troops remained in expectation, and no king made an appearance.

"At length, after this long delay, he sent Rahonka to say that 'if it was all the same to me, he would rather see me at his own house.'

"This unmannerly young cub was actually suspicious of foul play, and was afraid to enter my tent!

"I immediately told Rahonka that his king was evidently not old enough to have learnt good manners, therefore I should at once dismiss the troops, who had already been waiting for nearly two hours to do him honour.

"I ordered the bugler to sound the 'destoor,' and the troops at once obeyed the signal.

"Terrified at the sound of the bugle, which was known to be some mysterious order, Rahonka implored me not to be angry, and he would at once bring Kabba Rega to the tent. The troops resumed their position.

"In a few minutes a great din of horns, drums, and whistles announced his approach, and we observed him walking down the road with an extraordinary gait. He was taking enormous strides, as though caricaturing the walk of a giraffe. This was supposed to be an imitation of M'tese, the king of Uganda, whose ridiculous attempt to walk like a lion has been described by Speke.

"Kabba Rega thus stalked along, followed by his great chiefs, Kittakara, Matonse, Rahonka, Quonga, and a number of others. Upon arrival opposite the band, the bugles and drums suddenly commenced with such a clash of cymbals that he seemed rather startled, and he entered the tent in the most undignified manner, with an air of extreme shyness half concealed by audacity.

"He was trembling with nervous anxiety, and with some hesitation he took his seat upon the divan that had been prepared for him. His princ.i.p.al chiefs sat upon skins and carpets arranged upon the ground.

"A crowd of about 2,000 people had accompanied him, making a terrific noise with whistles, horns, and drums. These were now silenced, and the troops formed a guard around the tent to keep the mob at a respectful distance. Every now and then several men of Kabba Rega's body-guard rushed into the crowd and laid about them with bludgeons five feet long, hitting to the right and left. This always chased the people away for a few minutes, until, by degrees, they resumed their position. Everybody was dressed up for a grand occasion, mostly in new clothes of bark- cloth, and many were in skins of wild animals, with their heads fantastically ornamented with the horns of goats or antelopes. The sorcerers were an important element. These rascals, who are the curse of the country, were, as usual, in a curious masquerade with fict.i.tious beards manufactured with a number of bushy cows' tails.

"Kabba Rega was about five feet ten inches in height, and of extremely light complexion. His eyes were very large, but projected in a disagreeable manner. A broad but low forehead and high cheek-bones, added to a large mouth, with rather prominent but exceedingly white teeth, complete the description of his face. His hands were beautifully shaped, and his finger-nails were carefully pared and scrupulously clean. The nails of his feet were equally well attended to. He wore sandals of raw buffalo-hide, but neatly formed, and turned up round the edges.

"His robe of bark-cloth, which completely covered his body, was exquisitely made, and had been manufactured in Uganda, which country is celebrated for this curious production.

"This was Kabba Rega, the son of Kamrasi, the sixteenth king of Unyoro, of the Galla conquerors, a gauche, awkward, undignified lout of twenty years of age, who thought himself a great monarch. He was cowardly, cruel, cunning, and treacherous to the last degree. Not only had he ordered the destruction of his brother, Kabka Miro, but after his death, he had invited all his princ.i.p.al relations to visit him; these he had received with the greatest kindness, and at parting, he had presented them with gifts, together with an escort of his body-guard, called bonosoora, to see them safe home. These men, by the young king's instructions, murdered them all in the high gra.s.s during their return journey. By these means he had got rid of troublesome relations, and he now sat securely upon the throne with only one great enemy; this was Rionga, the stanch and determined foe of his father, who had escaped from every treachery, and still lived to defy him in the north-eastern provinces of Unyoro.

"It was easy to understand that he would welcome my arrival with a force sufficiently large to a.s.sist him against Rionga, and at the same time to rid him of Suleiman's party. He made use of the latter force as mercenary troops, to which he was obliged to allow boundless license; otherwise he might be invaded by the whole power of the combined companies of Fabbo, Faloro, Fatiko, and Farragenia. These companies might at any time change sides and ally themselves with Rionga, thus, could I clear the country of such doubtful allies, he would be relieved from all cause of alarm."

Notwithstanding these advantages, the young king sat uneasily upon his divan, and appeared timid and suspicious. According to Turkish etiquette, a handsome chibouque, trimmed with blue silk and gold, was handed to him. He examined the amber mouth-piece but declined to smoke, as "tobacco would blacken his teeth;" this was a curious excuse from a Central African dandy.

I begged him to accept the long pipe as a reminiscence of my arrival.

Coffee and sherbet were then handed to him, but he declined both, and insisted upon two of his chiefs drinking the whole; during which operation he watched them attentively, as though in expectation of some poisonous effect.

This was conduct that boded no good for future relations. My wife tried to converse with him through the interpreter, Umbogo. Kabba Rega then explained that he recollected us both, as he was one of a crowd when a boy on the day we started from M'rooli for the Albert N'yanza.

The conversation quickly turned upon Rionga, whom he declared must be either captured or killed, before any improvement could take place in the country. The young king a.s.sumed that it was already arranged that I should a.s.sist him in this laudable object. I now changed the conversation by ordering a large metal box to be brought in. This had already been filled with an a.s.sortment of presents, including a watch. I explained to him that the latter had been intended for his father, Kamrasi; in the recollection of his constant demands for my watch during my former visit. The new toy was ticking loudly, and it was of course handed round and held to the ear of each chief before it was replaced in the box.

Kabba Rega replied that he knew I had been a great friend of his father, Kamrasi, and that I had now brought many valuable presents for him; but I must not forget, that, although the father was dead, the son (himself) was still alive, therefore I might at once hand over to him all that I had intended for his parent.

This was a true son of his father in the art of begging. I replied, that "hens did not lay all their eggs in one day, but continued one by one; and that I hoped, when I should know him better, he would discover the advantage of commerce, as the various goods that had now been introduced were intended to exhibit the manufactures of my own country. These would continue to arrive in Unyoro to be exchanged for ivory."

I then exhibited the large musical box with drums and bells. This was one of the best instruments of its kind, and it played a remarkably good selection of airs, which quite charmed the audience. Among the presents I had given to Kabba Rega was a small musical snuff box. This was now wound up and exhibited, but the greedy young fellow at once asked "Why I did not give him the large box?"

I gave him a regular lecture upon the advantages of commerce that would introduce an important change in this extraordinary country; at the same time I recalled to his recollection, that I had promised his father to open up a commercial route by which the productions and manufactures of the north should arrive in Unyoro, and render that country even more prosperous than Uganda. I had now arrived, as the lieutenant of the Khedive, according to my promise, and the whole of the equatorial Nile basis would be taken under his protection. No unnecessary wars would be permitted, but he (Kabba Rega) would remain as the representative of the government, and the affairs of the country would be conducted through him alone.

I a.s.sured him that no country could prosper without industry and a good government; that agriculture was the foundation of a country's wealth; and that war or civil disturbance, which interfered with agricultural employment, would ruin the kingdom. He replied that "Rionga was the sole cause of war; therefore it would be necessary to destroy him before any improvements could be made. If Rionga were killed and the slave-hunters expelled from the country, there might be some hope of progress; but that it was wasting breath to talk of commerce and agriculture until Rionga should be destroyed."

This was Kamrasi's old tune once more dinned into my ears. In my former journey I had been deserted by my carriers and starved for three months at Shooa Moru, simply to induce me to yield to this repeated demand: "Kill Rionga; or give me your men to a.s.sist me against him."

From what I had heard I considered that Rionga must be a very fine fellow, and much superior to either Kamrasi or his son.

In my former journey I had accomplished a long and difficult exploration without firing a shot at a human being; and I had studiously avoided meddling in native politics, which is certain to involve a traveller in difficulty. It had always been a source of great satisfaction when I looked back to my past adventures, and reflected that I had never pulled a trigger at a native; thus the arrival of a white man in these countries would be regarded without suspicion.

In my present expedition I had always endeavoured to preserve peace, but, as this work will show, I was in every instance forced to war in absolute self-defence. I was therefore determined not to attack Rionga, unless he should presume to defy the government.

In reply to Kabba Rega and his chiefs, who all had joined in the argument, I declared that I would find means to establish peace, and that Rionga would a.s.suredly come to terms. Nothing would induce me to use force against him or any other person, unless absolutely necessary.

I suggested to Kabba Rega that he should for a moment change positions with Rionga. What would his feelings be should I wantonly attack him, simply because I had been requested to do so by his enemy?

No argument was of any avail. Kabba Rega replied, "You were my father's friend and brother: your wife was the same. You drove back the slave-hunters under Wat-el-Mek by hoisting your flag. Since you left us, the slave-hunters have returned and ruined the country. My father is dead; but Rionga is still alive. Now you are my father, and your wife is my mother: will you allow your son's enemy to live?"

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Ismailia Part 48 summary

You're reading Ismailia. This manga has been translated by Updating. Author(s): Samuel White Baker. Already has 690 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com