BestLightNovel.com

An Historical Journal of the Transactions at Port Jackson and Norfolk Island Part 28

An Historical Journal of the Transactions at Port Jackson and Norfolk Island - BestLightNovel.com

You’re reading novel An Historical Journal of the Transactions at Port Jackson and Norfolk Island Part 28 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Pan-nie-jeminga, _To give one the hand_.

Patanga, _An oyster_.

Paddewah, _A fish called a flat-head_.

Parry-buga, _To-morrow_.

Paran-banie-diow, _Eating (the act of)_.

Pa-boo-nang, _A black ant_.

Parra-berry, _Empty_.

Par-rangle, _The throat_.

Pan-ne-ra, _The blood_.

Pow-book, _An owl_.

Pan-na, _Rain_.

Pa-ta-ga-rang, _The large grey kanguroo_.

Pil-lia, _To laugh_.

Pe-mall, _Earth or clay_.

Po-cul-bee, _The flag or iris of this country_.

Teura, _A musquito_.

Teura-dieny, _Musquito bite_.

Tag-go-rah-yago, _To s.h.i.+ver_.

Taboa-millie, _Painted white_.

Tonga-doro, _You must say_.

Talling, _or_ Ta-lang, _The tongue_.

Tamira, _The hand_.

Tarra, _The leg_.

Tarong, _The shoulder_.

Troo-gad-ya, _A large gull_.

Ta-ga-ra, _Cold_.

Tingo, _A dog_.

Tonga, _To weep_.

Tang o-ra, _To dance_.

Te-re-nang, _To sneeze_.

Ta-ra, _Teeth_.

Ter-ra-wan-a, _A magpie_.

Ta-lang-a, _To yawn_.

Ter-ral, _Feathers used as an ornament for the head_.

Taman, _A berry_.

Toon, _The tail of a bird, or any animal_.

Tan-naing, _Mine_. _(My property.)- Ury-diow, _To sit nearer any one_.

Wering, _Female_.

Womerraa, _To run_.

Womerra-berra, _To jump_.

Were, _Bad_.

Wadby, _To swim_.

Warre-wee, _To stand_.

Wanne-bow, _To throw away_.

Waltegal, _A large fish_.

Woolamie, _A fish called a light-horseman_.

Ware, _Where_.

Wogan-minnering, _Cutting off_.

Womar, _A throwing-stick_.

Wea-ja-minga, Wea-jow-inia. Wianga, _Relating to the giving of any thing_.

Wal-lu-merun-wea, _Will you have any more?- Walloo-bu-diown, _To turn when walking_.

Woroo-woroo! _Go away, or an exclamation of defiance_.

Willin, _The lips_.

Wallo, _The chin_.

Woo-da, _A club_.

Wee-de, _To drink or suck_.

Wan-aree, _The eyebrow_.

Wee-lang, _Lips_.

War-ra, _The breast of a man_.

Wa-gan, _A crow_.

Wir-gan, _A bird called fryar_.

Wad-dy, _A stick or tree_.

Wong-ara, _A male child_.

Wy-anga, _A mother_.

Wo-la-ba, _A young kanguroo_.

Waregal, _A large dog_.

Wy-a-jenuriga, _Give me_.

Wur-ra, _A rat_.

Wil-bing, _To fly, or the wing of a bird_.

Wa-ra-bee, _A c.o.c.kel_.

Worgye, _To whistle_.

Wya-bo-in-ya, _Take this_.

We-ring, _The female of animals_.

Wa, _Where_.

Wong-ara jug-ga-me, _A child carried on the shoulder_.

Yenu, Yenmow, Yenminia, Yen, _The termination of the verb--to walk_.

Yu-ru-gurra, _Hungry_.

Yenna, _Gone_.

Yennibun, _Walking away_.

Yagoona, _To-day_.

Yannadah paragi, _New moon_.

Yery, _or_ Curna, _To throw_.

Yery-dioma, _To fall down_.

Ya-ban, _To sing_.

Yarre, _or_ Yerring, _A beard_.

Yer-ra, _A sword_.

Yen-our-yenna, _Go away_.

Yo-ra, _A number of people_.

Goang-un, _A spear about eight feet long, with four barbs on each side_.--The natives make use of this spear when they advance near their adversary, and the thrust, or rather the stroke, is made at the side, as they raise the spear up, and have a s.h.i.+eld in the left-hand. A wound from this spear must be mortal.

The only colours we have as yet discovered they have any knowledge of, are--Red, _Morjal_; White, _Taboa_; Black, _Nand_; Green, _Boolga_.

The females of each tribe are distinguished by the word "-Leon_," added to the name which distinguishes the chief: it is supposed that the word "-Gal_," signifies -tribe_, and the word preceding it is the word of distinction; probably, it is the place where the tribe resides.

The following instances may serve to confirm these suppositions.

MEN. WOMEN.

Camera-gal Cameragal-leon.

Cadi-gal. Cadigal-leon.

Won-gal. Wongal-leon.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

An Historical Journal of the Transactions at Port Jackson and Norfolk Island Part 28 summary

You're reading An Historical Journal of the Transactions at Port Jackson and Norfolk Island. This manga has been translated by Updating. Author(s): John Hunter. Already has 692 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com