BestLightNovel.com

The plant-lore & garden-craft of Shakespeare Part 42

The plant-lore & garden-craft of Shakespeare - BestLightNovel.com

You’re reading novel The plant-lore & garden-craft of Shakespeare Part 42 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Upon my secure hour thy uncle stole, With juice of cursed Hebenon in a vial, And in the porches of my ear did pour The leperous distilment; whose effect Holds such an enmity with blood of man That swift as quicksilver it courses through The natural gates and alleys of the body, And with a sudden vigour it doth posset And curd, like eager droppings into milk, The thin and wholesome blood; so did it mine; And a most instant tetter bark'd about, Most lazar-like, with vile and loathsome crust, All my smooth body.

_Hamlet_, act i, sc. 5 (61).

Before and in the time of Shakespeare other writers had spoken of the narcotic and poisonous effects of Heben, Hebenon, or Hebona. Gower says--

"Ful of delite, Slepe hath his hous, and of his couche, Within his chambre if I shall touche, Of Hebenus that slepy tre The bordes all aboute be."

_Conf. Aman._, lib. quart. (ii. 103, Paulli).



Spenser says--

"Faire Venus sonne, . . .

Lay now thy deadly Heben bow apart."

_F. Q._, introd., st. 3.

"There (in Mammon's garden) Cypresse grew in greatest store, And trees of bitter gall and Heben sad."

_F. Q._, book ii, c. viij, st. 17.

And he speaks of a "speare of Heben wood," and "a Heben launce."

Marlowe, a contemporary and friend of Shakespeare, makes Barabas curse his daughter with--

"In few the blood of Hydra, Lerna's bane, The juice of Hebon, and Cocytus breath, And all the poison of the Stygian pool."

_Jew of Malta_, act iii, st. 4.

It may be taken for granted that all these authors allude to the same tree, but what tree is meant has sorely puzzled the commentators. Some naturally suggested the Ebony, and this view is supported by the respectable names of Archdeacon Nares, Douce, Schmidt, and Dyce. A larger number p.r.o.nounced with little hesitation in favour of Henbane (_Hyoscyamus niger_), the poisonous qualities of which were familiar to the contemporaries of Shakespeare, and were supposed by most of the botanical writers of his day (and on the authority of Pliny) to be communicated by being poured into the ears. But the Henbane is not a tree, as Gower's "Hebenus" and Spenser's "Heben" certainly were; and though it will satisfy some of the requirements of the plant named by Shakespeare, it will not satisfy all.[119:1]

It might have been supposed that the difficulty would at once have been cleared up by reference to the accounts of the death of Hamlet's father, as given by Saxo Grammaticus, and the old "Hystorie of Hamblet," but neither of these writers attribute his death to poison.[119:2]

The question has lately been very much narrowed and satisfactorily settled (for the present, certainly, and probably altogether) by Dr.

Nicholson and the Rev. W. A. Harrison. These gentlemen have decided that the true reading is Hebona, and that Hebona is the Yew. Their views are stated at full length in two exhaustive papers contributed to the New Shakespeare Society, and published in their "Transactions."[119:3] The full argument is too long for insertion here, and my readers will thank me for referring them to the papers in the "Transactions." The main arguments are based on three facts: 1. That in nearly all the northern nations (including, of course, Denmark) the name of the Yew is more or less like Heben. 2. That all the effects attributed by Shakespeare to the action of Hebona are described as arising from Yew-poisoning by different medical writers, some of them contemporary with him, and some writing with later experiences. 3. That the _post mortem_ appearances after Yew-poisoning and after snake-poisoning are very similar, and it was "given out, that sleeping in my orchard, a serpent stung me."

But it may well be asked, How could Shakespeare have known of all these effects, which (as far as our present search has discovered) are not named by any one writer of his time, and some of which have only been made public from the results of Yew-poisoning since his day? I think the question can be answered in a very simple way. The effects are described with such marked minuteness that it seems to me not only very probable, but almost certain, that Shakespeare must have been an eye-witness of a case of Yew-poisoning, and that what he saw had been so photographed on his mind that he took the first opportunity that presented itself to reproduce the picture. With his usual grand contempt for perfect accuracy he did not hesitate to sweep aside at once the strict historical records of the old king's death, and in its place to paint for us a cold-blooded murder carried out by means which he knew from his personal experience to be possible, and which he felt himself able to describe with a minuteness which his knowledge of his audiences a.s.sured him would not be out of place even in that great tragedy.

The objection to the Yew theory of Hebona, that the Yew is named by Shakespeare under its more usual name, is no real objection. On the same ground Ebony and Henbane must be excluded; together with Gilliflowers, which he elsewhere speaks of as Carnations; and Woodbine, because he also speaks of Honeysuckle.

FOOTNOTES:

[118:1] Hebona is the reading of the First Quarto (1603) and of the Second Quarto (1604), and is decided by the critics to be the true reading.

[119:1] Mr. Beisley suggests Enoron, _i.e._, Nightshade, which Mr. Dyce describes as "a villainous conjecture." In my first edition I expressed my belief that Hebenon was either Henbane or a general term for a deadly poisonous plant; but I had not then seen Dr. Nicholson's and Mr.

Harrison's papers.

[119:2] Saxo Grammaticus: "Ubi datus parricidio locus, cruenta manu mentis libidinem satiavit; trucidati quoque fratris uxore pot.i.tus, incestum parricidio adjecit."--_Historiae Danorum_, lib. iii, fol. xxvii, Ed. 1514.

"The Historye of Hamblet, Prince of Denmark:" Fergon "having secretly a.s.sembled certain men and perceiving himself strong enough to execute his enterprise, Horvendile, his brother, being at a banquet with his friends, sodainely set upon him, where he slewe him as treacherously, as cunningly he purged himselfe of so detestable a murder to his subjects."--COLLIER'S _Shakespeare's Library_.

[119:3] "Hamlet's Cursed Hebenon," by Dr. R. B. Nicholson, M.D. (read Nov. 14, 1879). "Hamlet's Juice of Cursed Hebona," by Rev. W. A.

Harrison, M.A. (read May 12, 1882). Both the papers are published in the "Transactions" of the Society.

HEMLOCK.

(1) _Burgundy._

Her fallow leas The Darnel, Hemlock, and rank Fumitory Doth root upon.

_Henry V_, act v, sc. 2 (44).

(2) _3rd Witch._

Root of Hemlock digg'd i' the dark.

_Macbeth_, act iv, sc. 1 (25).

(3) _Cordelia._

Crown'd with rank Fumiter and Furrow-weeds, With Burdocks, Hemlock, Nettles, Cuckoo-flowers.

_King Lear_, act iv, sc. 4 (3).

One of the most poisonous of a suspicious family (the Umbelliferae), "the great Hemlocke doubtlesse is not possessed of any one good facultie, as appeareth by his lothsome smell and other apparent signes," and with this evil character the Hemlock was considered to be only fit for an ingredient of witches' broth--

"I ha' been plucking (plants among) Hemlock, Henbane, Adder's Tongue, Nightshade, Moonwort, Leppard's-bane."

BEN JONSON, _Witches' Song in the Masque of the Queens_.

Yet the Hemlock adds largely to the beauty of our hedgerows; its spotted tall stems and its finely cut leaves make it a handsome weed, and the dead stems and dried umbels are marked features in the winter appearance of the hedges. As a poison it has an evil notoriety, being supposed to be the poison by which Socrates was put to death, though this is not quite certain. It is not, however, altogether a useless plant--"It is a valuable medicinal plant, and in autumn the ripened stem is cut into pieces to make reeds for worsted thread."--JOHNSTON.

HEMP.

(1) _Pistol._

Let gallows gape for dog; let man go free, And let not Hemp his windpipe suffocate.

_Henry V_, act iii, sc. 6 (45).

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The plant-lore & garden-craft of Shakespeare Part 42 summary

You're reading The plant-lore & garden-craft of Shakespeare. This manga has been translated by Updating. Author(s): Henry Nicholson Ellacombe. Already has 553 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com