BestLightNovel.com

A Soldier of the Legion Part 21

A Soldier of the Legion - BestLightNovel.com

You’re reading novel A Soldier of the Legion Part 21 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"Not--oh, no, no, you can't mean----"

"Yes, thou hast guessed. No one need ever suspect. I would think of a way. I've thought of one already. There'd be no pain for me. And yet--I suppose because I am young and my blood runs hot in my veins, I fear--I am sure--I couldn't, when the moment came, do it myself."

"Even for you, I can't be a murderess," Sanda said miserably, almost apologetically.

"It is thy strange Christian superst.i.tion which makes thee call it that.

It would be our fate; and thou couldst go away and be happy, feeling thou hadst saved me from life which is worse than death sometimes.

Still, if thou wilt not, there is the other thing. Will thou help me to escape?"

"Oh, yes!" cried Sanda.

"Wait till thou hast heard my plan. Maybe thou wilt change thy mind."

"I feel sure I shan't change it."

"But the plan may make thee hate me, and think I am cruel and selfish, caring for no one except myself. Besides, there will be lies to tell; and I know thou dost not like lies, though to me they seem no harm if they are to do good in the end."

"Tell me the plan."

Oureda told it, while overhead on the balcony her Aunt Mabrouka--Tahar's mother--chatted of the merchants in Djazerta who sold silks from Tunis and perfumes from Algiers.

The plan was very hateful, very dangerous and treacherous. But--it was to save Oureda. The Arab girl proposed to Sanda that she should pretend to have a letter from Colonel DeLisle calling her back at once to Sidi-bel-Abbes, not giving her even time to wait for the wedding. Ben Raana would reluctantly consent to her going: he would give her an escort--not Tahar, because Tahar must stay for his marriage--but some trustworthy men of his _goum_, and good camels. On the camel prepared for her would be of course a ba.s.sourah with heavy curtains: probably the one in which she had already travelled. It went also without saying that Sanda would make the journey in Arab dress, such as she had worn during her visit. Oureda would pretend to be ill with grief because her friend must leave her at such a time; already she had prepared the Agha's mind by complaining of weakness. She would take to her bed and refuse to see any one but her nurse, Embarka. Lella Mabrouka, glad to be rid of the Roumia girl (of whom, beneath her politeness, she had always disapproved), and hating illness, would gladly keep out of the way for two or three days, while the wedding preparations went on. It would be easy, or almost easy, if no accident happened, Oureda argued, for her to go away veiled and swathed in the ba.s.sourah, while Sanda lay in bed in a darkened room. At Touggourt the veiled lady would be met by that Captain Amaranthe and his wife of whom Sanda had spoken: they must be written to immediately and told to expect Mademoiselle DeLisle. Then trouble might come, if they suspected, but perhaps they would not, if Sanda wrote that she had been ill with influenza and had nearly lost her voice. They might send her off by train, guessing nothing, or, if they did guess, she must throw herself on Madame Amaranthe's mercy. No woman with a heart would give her up! And if the plan succeeded, instead of going to Sidi-bel-Abbes she would go to Oran where she could find a s.h.i.+p that would take her to Ma.r.s.eilles. Her jewels (some which had been her mother's, and many new ones given by her father) would pay the expenses and keep her in France, hidden from Ben Raana and beyond his power, until perhaps Manoel found her through advertis.e.m.e.nts she would put into all the French papers.

As for Sanda, the result for her when the trick was discovered (as it ought not to be until Oureda had got out of Algeria) would be simple.

She was the daughter of Ben Raana's friend, a soldier of importance in the eyes of France. Colonel DeLisle had entrusted her to the Agha's care, and she could not be punished as though she were an Arab woman. If Embarka or any member of Ben Raana's household so betrayed him and his dearest hopes the right revenge would be death, and no one outside would ever hear what had been done, for tragedies of the harem are sacred. To Mademoiselle DeLisle, however, her host could do nothing, except send her with a safe escort out of his home. And that would be her one desire.

At first it seemed to Sanda that she could not do what Oureda asked.

With tears she said no, they must think of some other way. And the Little Rose did not argue or plead. She answered only that she had thought, and there was no other way but the one which Sanda had refused.

Then she was silent, and the light died out of her eyes, leaving them dull, almost glazed, as if her soul, that had been gazing through the windows, had gone to some dark sepulchre of hope.

It was because of this silence and this look that Sanda changed her mind, after one day and night, all of which she spent--vainly--in trying to find another plan. A letter did come from her father, as she and Oureda had hoped it might (Colonel DeLisle, while still at Sidi-bel-Abbes, found time to scribble off a few lines to his girl for each camel post that travelled through the dunes from Touggourt to Djazerta), and in sickness of heart Sanda pretended that she was wanted "at home." The Agha was grieved and astonished, but, great Arab gentleman that he was, would have cut out his tongue rather than question his guest when no information was volunteered. He asked only if she had been in all ways kindly treated in his house; and when with swimming eyes she answered "yes," it was enough. The caravan was prepared to take her to Touggourt, where she would be met by her former travelling companions, Captain Amaranthe and his wife; and the Agha a.s.sured her that only the marriage--an event unlucky to postpone--prevented him from sending his nephew as before, or going himself as her escort.

The start was to be made very early in the morning, before dawn, in order that the caravan might rest during the two hours of greatest heat without shortening the day's march; and this was in the girl's favour.

Sanda had said farewell to Lella Mabrouka the night before, that the lady need not wake before her usual hour: but not only did she wake; she rose, very quietly, and saw Embarka tiptoeing along the balcony from Sanda's room to Oureda's with the new gandourah and extra thick veil she herself had given the guest to travel in. When Embarka was out of the way Lella Mabrouka, in her night robe, pattered softly to Sanda's closed door and knocked. No answer. She peeped in and saw the room empty.

Sanda might have gone to bid Oureda good-bye at the last minute: that would be natural; and it was the last minute, because the sky was changing its night purple for the gray of dawn, and from the distant courtyard Lella Mabrouka had heard some time ago the grunting of the camels. (She was a light sleeper always: and afterward she told Ben Raana and Tahar that Allah had doubtless sent some messenger to touch her shoulder at this hour of fate.) She had had no definite suspicions until that moment, except that she was always vaguely suspicious of the girls' confidences; but suddenly an idea leaped into her mind, the suggestion of just such a trick as she herself would have been subtle enough to play. If the Roumia went to the room of her friend to disturb her (though Oureda had been ailing for days), why did she not go already dressed, by Embarka's help, for the start, since it was time to set out, and the Agha must be waiting in the courtyard to bid Allah speed his guest? There might be a simple and innocent reason for what struck Lella Mabrouka as mysterious, but she determined to find out.

With suddenness she flung open the door of Oureda's room (which Embarka, believing Lella Mabrouka safely asleep, had not locked), and by the light of a French lamp she saw the old nurse draping Oureda in the Roumia's veil. In Oureda's green and gold bed from Tunis lay Sanda in a nightdress of Oureda's with her head wrapped up as Oureda's was often wrapped by Embarka as a cure for headache.

Instantly the whole plot was clear to the mother of Tahar. She saw how Oureda had meant to go, and how Sanda would have kept her place, guarded from intrusion by the old nurse, until the fugitive was safely out of reach.

Oureda, quick of mind as the older and more experienced woman, explained without waiting to be asked that she and her dearest Sanda had exchanged clothing, just for a moment, according to the old Arab superst.i.tion that garments changed between those who love have the power of giving some quality of the owner to the friend. Sanda said nothing at all, knowing that she would but make matters worse by speaking. When she understood what the story was to be (she had given hours of each day during the past months to learning Arabic) she sat up in bed and begun unwrapping her head as if to prepare for the journey, now that time pressed, and she must again put on her own things. But if she had had the slightest hope that Lella Mabrouka might be deceived by Oureda's plausible excuse, the cold glint of black eyes staring at her in the lamplight would have stabbed it to death.

A woman of Europe, burning with rage like Mabrouka's, might have blurted out fierce reproaches or insults; but the woman of the harem did not even put her discovery into words. She looked at Oureda and the Roumia, and said quietly: "It was a charming idea to wear each other's clothes so that each might have something of the other in her heart forever.

Already I can see a likeness. But do not hurry to change now. I came to say that for a reason, to be explained later, the caravan cannot start to-day. Our Little White Moon will light our sky for a time longer. Come with me, Embarka, I have work for thee. These dear children may have the pleasure of dressing each other."

Ashy pale under her bronze skin, Embarka obeyed without protest, throwing one look at her beloved mistress as she followed Lella Mabrouka to her fate. Her great, dilated eyes said: "Good-bye forever, oh, thou whom I love, and for whom I have given myself without regret."

When they were left alone the girls fell into each other's arms as if for protection against some terrible fate coming swiftly to destroy them. Though the September dawn had in it the warmth of summer, they s.h.i.+vered as they clung together.

"It is all over!" Oureda said. "Allah is against me."

"What will happen?" asked Sanda, a horror of the unknown upon her.

"Nothing to thee. Do not be afraid."

"I'm not afraid for myself. I am thinking of you."

"For me this is the end."

"You don't mean--surely your father will not----"

"He will not take my life. He will take from me his love. And I shall be watched every instant till I have been given to Tahar. I shall not even have a chance to kill myself--unless I do it now."

"Oureda! No--there's hope still. Who can tell----"

But Oureda did not hear. Suddenly she tore herself free from Sanda's arms, and running to one of the carved cedarwood doors in the white wall of the bedroom, opened a little cupboard. There, fumbling among perfumed parcels, rolled as Arab women roll their garments, she s.n.a.t.c.hed from a bundle of silk a small stiletto with a jewelled handle. Sanda had seen it before, and had been bidden to admire its rough, square emeralds and queerly shaped pearls. The thing had belonged to Oureda's mother, and had been given to the daughter by the Agha on her sixteenth birthday, nearly a year ago. Ben Raana's Spanish wife had worn it in her dark hair; but Ben Raana's daughter, even from the first, had thought of it for another purpose. Last night, when Embarka had packed the jewels among Sanda's things for the secret journey, Oureda had kept out the stiletto in case of failure. Now it was ready to her hand, and before Sanda could reach her the point of its thin blade pressed the flesh over the heart. But the pin p.r.i.c.k of pain as the skin broke was too sharp a prophecy of anguish for the petted child who knew herself physically a coward. She gave a cry, dropped the stiletto as if the handle had burnt her, and, stumbling against the girl who tried to hold her up, fell in a limp heap on the floor.

There was no time to hide the stiletto, even if Sanda had thought to do so, before Taous, Lella Mabrouka's woman, came quietly into the room. No doubt Mabrouka had meant to send her, but had not told the girls, because she wished her servant to surprise them. Gathering up Oureda, who had fainted, or seemed to faint, the negress's bright eyes spied the dagger. Freeing one hand as easily as if Oureda's weight had been that of a baby, she took the weapon and slipped it into her dress. Whether she meant to show the dagger to her mistress, or to keep it for herself, who could say?

Sanda would not leave Oureda when the girl had been laid on the bed by Taous, but presently, after half an hour's absence, Lella Mabrouka returned. "Thou mayest go now," said the formidable woman. "We who love and understand her will restore our Rose with her name's perfume, which has the power of bringing back lost senses. Have no fear for her health, Little Moon. All will be well with our sweet bride. Dress thyself, not for a journey, but for a visit from my brother, the Agha, who will do himself the honour of calling upon thee when thou art ready to descend to our reception-room. Thou being a Roumia, with customs different to ours, may receive him alone, otherwise I would leave our Little Rose to Taous, and go with thee."

Despite the unbroken courtesy of Mabrouka's manner, or all the more because of its frozen calm, Sanda was sick with a deadly fear. She was not afraid that the Agha would do her bodily harm, but the whole world seemed to have come to an end because of her treachery. She did not know how she could meet his eyes, those eyes of an eagle, after what she had tried to do. She was afraid he would question her about what she knew of Oureda's secrets, and though she resolved that nothing should make her speak, her heart seemed turning to water.

CHAPTER XX

THE BEAUTY DOCTOR

"If my father were only here!" Sanda said as she went down to the great room of state where the ladies of the Agha's harem received their few visitors. And then she thought of Maxime St. George, her soldier. She recalled the night when she had been afraid of the storm, and he had sat by her through the long hours. Somehow, she did not know why, it helped a little to remember that.

Ben Raana, graver and sterner than she had seen him, was waiting in the early dawn which struck out bleak lights from the dangling prisms of the big French chandeliers--the ugly chandeliers of which Lella Mabrouka was proud. He asked no questions; and somehow that seemed worse than the ordeal for which Sanda had braced herself. The Agha's voice, politely speaking French, was studiously gentle, but icy contempt was in his dark eyes when they were not deliberately turned from the trusted guest who had betrayed him. He said he had summoned her to announce, with regret, that, owing to the illness of the man appointed as conductor of the caravan, it would not be able to start for some time. At present there was no other person equally trustworthy who could be spared. "I am responsible to thy father for thy safety," he added. "And though we poor Arabs are behind these modern times in many ways, we would die rather than betray a trust."

That was a stroke well aimed under the roses of courtesy, and Sanda could but receive it in silence. She had supposed when Lella Mabrouka spoke of the caravan not going that it was only a threat. Her expectation was to be sent out of the house at once, in disgrace, and though her soul yearned over Oureda, all that was timid in her pined to go. It was surprising--if anything could surprise her then--to hear that she must remain.

"Almost surely I shan't be allowed to see Oureda again, and if I can't help her any more I might as well beg father to send for me at once,"

she told herself, when Ben Raana, formally taking leave of her, with hand on forehead and heart, had gone. She went slowly and miserably to her own room to await developments, and while she waited, hastily wrote the message to Colonel DeLisle which three days later found him at Touggourt.

In writing, she feared that her letter might never be allowed to reach her father; but she wronged Ben Raana. He had spoken no more than the truth (though he spoke to hurt) in saying he would rather die than betray a trust. At that time he still kept his calmness, because the plot arranged by the two girls had not succeeded. His daughter was still safe under his own roof, and it was not an unexpected blow to him that she should have wished to escape from Tahar. He knew in his heart that Oureda was more to blame than Sanda, and seeing shame on the young, pale face of the Roumia he had no fear of anything George DeLisle's daughter might report to her father. Her letter went by the courier, as all her other letters had gone. Mabrouka's advice to keep it back, or at least to steam the envelope open and see what was inside, was scorned by Ben Raana; and to Sanda's astonishment she was actually sent for to visit Oureda.

This was in the afternoon of the day whose dawn had seen the girls'

defeat. Oureda was in bed, and Taous sat by the open door with an embroidery frame. But Taous understood neither French nor English. In exchange for the lessons Oureda gave Sanda in Arabic, Sanda had given lessons in English; therefore, lest Aunt Mabrouka might be listening, and lest she might have picked up more French than she cared to confess, the two girls chose the language of which Oureda had learned to understand more than she could speak.

"How thankful I am to see you, dearest!" cried Sanda. "Didn't you think, after what your aunt said, that I should be sent away this morning?

Would you have dreamed, even if I stayed, that we should be allowed to meet and talk like this?"

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

A Soldier of the Legion Part 21 summary

You're reading A Soldier of the Legion. This manga has been translated by Updating. Author(s): A. M. Williamson and C. N. Williamson. Already has 732 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com