BestLightNovel.com

Life and Writings of Maurice Maeterlinck Part 18

Life and Writings of Maurice Maeterlinck - BestLightNovel.com

You’re reading novel Life and Writings of Maurice Maeterlinck Part 18 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

_The Princess Maleine_ and _The Intruder_. With an Introduction by Hall Caine. London: Heinemann, 1892. (_The Princess Maleine_, translated by Gerard Harry; _The Intruder_, "based upon a rough sketch of a translation by Mr Wm. Wilson.")

_Pelleas et Melisande._ Brussels: P. Lacomblez, 1892.

----Nouvelle edition, modifiee conformement aux representations de l'Opera-Comique. Brussels: P. Lacomblez, 1902.

_Pelleas and Melisanda_ and _The Sightless_. Translated by Laurence Alma Tadema. London: Walter Scott (1892). The Scott Library.

_Alladine et Palomides_, _Interieur_, et _La Mort de Tintagiles_. Trois pet.i.ts drames pour marionettes, et culs-de-lampe par Georges Minne.

Brussels: Collection du "Reveil," chez Ed. Deman, 1894.

_Ruysbroeck and the Mystics_, with selections from Ruysbroeck by Maurice Maeterlinck. Translated by Jane T. Stoddart. London: Hodder & Stoughton, 1894.

_Pelleas et Melisande_. Translated by Ewing Winslow. New York: Thomas Y.

Crowell & Co., 1894.

_Annabella_ ("'Tis Pity she's a Wh.o.r.e"). Drame en cinq actes de John Ford. Traduit et adapte pour le Theatre de l'uvre. Paris: Ollendorff, 1895.

_Les Disciples a Sas et les Fragments de Novalis._ Traduits de l'allemand et precedes d'une introduction. Bruxelles: P. Lacomblez, 1895.

_The Ma.s.sacre of the Innocents and other Tales by Belgian Writers._ Translated by Edith Wingate Rinder. Chicago: Stone & Kimball, 1895.

_Le Tresor des Humbles._ Paris: Societe du Mercure de France, 1896.

_Douze Chansons._ Ill.u.s.trees par Charles Doudelet. Paris: P.V. Stock, 1896. Tirage 600 exemplaires sur papier Ingres. (Reprinted with alterations at the end of _Serres Chaudes_. Brussels: P. Lacomblez, 1900.)

_Aglavaine et Selysette._ Paris: Societe du Mercure de France, 1896.

_Aglavaine and Selysette._ A drama in five acts, translated by Alfred Sutro, with an Introduction by J.W. Mackail. First Edition published by Grant Richards (1897); all subsequent Editions by George Allen & Sons, London.

_The Treasure of the Humble._ Translated by A. Sutro. With an Introduction by A.B. Walkley. London: Geo. Allen, 1897.

----(Reprinted from the translation of Mr Alfred Sutro.) London: Arthur L. Humphreys, 1905.

_Aglavaine and Selysette._ Acting Version. London: George Allen, 1904.

_Aglavaine and Selysette._ Pocket Edition, 1908.

_La Sagesse et la Destinee._ Paris: Fasquelle, 1898. Wisdom and Destiny.

Translated by A. Sutro. London: George Allen, 1898.

----Pocket Edition. London: George Allen, 1908.

_Alladine and Palomides._ _Interior._ _The Death of Tintagiles._ Three little dramas for marionettes. London: Duckworth & Co., 1899. (Modern Plays, edited by R. Brimley Johnson and N. Erichsen.) (_Alladine and Palomides_ and _The Death of Tintagiles_, translated by Alfred Sutro.

_Interior_ by Wm. Archer. _Interior_ had appeared in the _New Review_ for Nov., 1894; _The Death of Tintagiles_ in _The Pageant_ for Dec, 1896.)

_Schwester Beatrix._ Translated from the ma.n.u.script by Fr. von Oppeln-Bronikowski. Berlin and Leipzig, 1900.

_La Vie des Abeilles._ Paris: Fasquelle, 1901.

_The Life of the Bee._ Translated by A. Sutro. London: George Allen, 1901.

----Ill.u.s.trated by E.J. Detmold. London: George Allen, 1911.

_Sister Beatrice_ and _Ardiane and Barbe-Bleue_. Two plays translated into English verse from the ma.n.u.script of Maurice Maeterlinck by Bernard Miall. London: George Allen, 1901.

----American Edition. New York: Dodd, Mead & Co., 1902.

_Theatre I._ _La Princesse Maleine._ _L'Intruse._ _Les Aveugles._ _Aglavaine et Selysette._ _Ariane et Barbe-Bleue._ _Sur Beatrice._ Bruxelles: P. Lacomblez, 1901, 2 vols. _Theatre II._ _Pelleas et Melisande._ _Alladine et Palomides._ _Interieur._ _La Mort de Tintagiles._ Bruxelles: P. Lacomblez, 1902.

_Le Temple Enseveli._ Paris: Fasquelle, 1902.

_The Buried Temple._ Translated by A. Sutro. With portrait. London: George Allen, 1902.

_Monna Vanna._ Piece en trois actes, representee pour la premiere fois sur la scene du Theatre de l'uvre, le 17 mai 1902. Paris: Fasquelle, 1902.

_Theatre_ de Maurice Maeterlinck (_La Princesse Maleine._ _L'Intruse._ _Les Aveugles._ _Pelleas et Melisande._ _Alladine et Palomides._ _Interieur._ _La Mort de Tintagiles._ _Aglavaine et Selysette._ _Ariane et Barbe-Bleue._ _Sur Beatrice_), avec une preface inedite de l'auteur, ill.u.s.tre de 10 compositions originales lithographiees par Auguste Donnay. Bruxelles: Ed. Deman, 1902, 3 vols., 8vo. [100 copies printed.]

_Joyzelle._ Piece en trois actes representee pour la premiere fois au Theatre du Gymnase, le 20 mai 1903. Paris: Fasquelle, 1903.

_Monna Vanna._ Translated by A. Sutro. London: George Allen, 1904.

_Le double Jardin._ Paris: Fasquelle, 1904, in 18--. (Twenty copies in 8vo were printed for the Societe des XX, and signed by the author.)

_The Double Garden._ Translated by A. Teixeira de Mattos. London: George Allen, 1904.

_Das Wunder des Heiligen Antonius._ Uebersetzt von Fr. von Oppeln-Bronikowski, Leipzig, 1904.

_My Dog._ Translated by A. Teixeira de Mattos. Ill.u.s.trated by G. Vernon Stokes. London: George Allen, 1906.

_Old-fas.h.i.+oned Flowers and Other Open-air Essays._ Translated by A.

Teixeira de Mattos. With ill.u.s.trations by G.S. Elgood. London: Geo.

Allen, 1906.

_Joyzelle._ Translated by A. Teixeira de Mattos. London: George Allen, 1907 [1906].

_L'Intelligence des Fleurs._ Paris: Fasquelle, 1907.

_Life and Flowers._ Translated by A. Teixeira de Mattos. London: George Allen, 1907.

_Interior._ A play. Translated by Wm. Archer. (Gowans's International Library, No. 20.) London: Gowans and Gray, 1908.

_The Death of Tintagiles._ A play. Translated by Alfred Sutro. (Gowans's International Library, No. 26.) London: Gowans and Gray, 1909.

_L'Oiseau bleu._ Feerie en cinq actes et dix tableaux. Paris: Fasquelle, 1909.

_The Blue Bird._ A fairy play in six acts. Translated by A. Teixeira de Mattos. London: Methuen, 1909.

----Eighteenth Edition. With an additional act. London: Methuen, 1910.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Life and Writings of Maurice Maeterlinck Part 18 summary

You're reading Life and Writings of Maurice Maeterlinck. This manga has been translated by Updating. Author(s): Jethro Bithell. Already has 578 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com