BestLightNovel.com

Stories by Foreign Authors: Italian Part 10

Stories by Foreign Authors: Italian - BestLightNovel.com

You’re reading novel Stories by Foreign Authors: Italian Part 10 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

On the river-road Pallura's wagon blocked the way. It was empty, but still soiled, here and there, with blood. Angry curses broke suddenly from the mob. Giacobbe shouted:

"Let us put the saint in it!"

So the bust was placed in the wagon-bed and drawn by many arms into the ford. The battleline thus crossed the frontier. Metallic gleams ran along the files. The parted water broke in luminous spray, and the current flamed away red between the poplars, in the distance, towards the quadrangular towers. Mascalico showed itself on a little hill, among olive trees, asleep. The dogs were barking here and there, with a persistent fury of reply. The column, issuing from the ford, left the public road and advanced rapidly straight across country. The silver bust was borne again on men's shoulders, and towered above their heads amid the tall, odorous grain, starred with bright fireflies.

Suddenly a shepherd in his straw hut, where he lay to guard the grain, seized with mad panic at sight of so many armed men, started to run up the hill, yelling, "Help! Help!" And his screams echoed in the olive grove.

Then it was that the Radusani charged. Among tree-trunks and dry reeds the silver saint tottered, ringing as he struck low branches, and glittering momentarily at every steep place in the path. Ten, twelve, twenty guns, in a vibrating flash, rattled their shot against the ma.s.s of houses. Crashes, then cries, were heard; then a great commotion.

Doors were opened; others were slammed shut. Window-panes fell shattered. Vases fell from the church and broke on the street. In the track of the a.s.sailants a white smoke rose quietly up through the incandescent air. They all, blinded and in b.e.s.t.i.a.l rage, cried, "Kill!

kill!"

A group of fanatics remained about San Pantaleone. Atrocious insults for San Gonselvo broke out amid waving scythes and brandished hooks:

"Thief! Thief! Beggar! The candles! The candles!"

Other bands took the houses by a.s.sault, breaking down the doors with hatchets. And as they fell, unhinged and s.h.i.+vered, San Pantaleone's followers leaped in, howling, to kill the defenders.

The women, half-naked, took refuge in corners, imploring pity. They warded off the blows, grasping the weapons and cutting their fingers.

They rolled at full length on the floor, amid heaps of blankets and sheets.

Giacobbe, long, quick, red as a Turkish scimitar, led the persecution, stopping ever and anon to make sweeping imperious gestures over the heads of the others with a great scythe. Pallid, bare-headed, he held the van, in the name of San Pantaleone. More than thirty men followed him. They all had a dull, confused sense of walking through a conflagration, over quaking ground, and beneath a blazing vault ready to crumble.

But from all sides began to come the defenders, the Mascalicesi, strong and dark as mulattos, sanguinary foes, fighting with long spring-bladed knives, and aiming at the belly and the throat, with guttural cries at every blow.

The melee rolled away, step by step, towards the church. From the roofs of two or three houses flames were already bursting. A horde of women and children, wan-eyed and terror-stricken, were fleeing headlong among the olive trees. Then the hand-to-hand struggle between the males, unimpeded by tears and lamentations, became more concentrated and ferocious.

Under the rust-colored sky, the ground was strewn with corpses. Broken imprecations were hissed through the teeth of the wounded; and steadily, through all the clamor, still came the cry of the Radusani:

"The candles! The candles!"

But the enormous church door of oak, studded with nails, remained barred. The Mascalicesi defended it against the pus.h.i.+ng crowd and the axes. The white, impa.s.sive silver saint oscillated in the thick of the fight, still upheld on the shoulders of the four giants, who refused to fall, though bleeding from head to foot. It was the supreme desire of the a.s.sailants to place their idol on the enemy's altar.

Now while the Mascalicesi fought like lions, performing prodigies on the stone steps, Giacobbe suddenly disappeared around the corner of the building, seeking an undefended opening through which to enter the sacristy. And beholding a narrow window not far from the ground, he climbed up to it, wedged himself into its embrasure, doubled up his long body, and succeeded in crawling through. The cordial aroma of incense floated in the solitude of G.o.d's house. Feeling his way in the dark, guided by the roar of the fight outside, he crept towards the door, stumbling against chairs and bruising his face and hands.

The furious thunder of the Radusan axes was echoing from the tough oak, when he began to force the lock with an iron bar, panting, suffocated by a violent agonizing palpitation which diminished his strength, blind, giddy, stiffened by the pain of his wounds, and dripping with tepid blood.

"San Pantaleone! San Pantaleone!" bellowed the hoa.r.s.e voices of his comrades outside, redoubling their blows as they felt the door slowly yield. Through the wood came to his ears the heavy thump of falling bodies, the quick thud of knife-thrusts nailing some one through the back. And a grand sentiment, like the divine uplift of the soul of a hero saving his country, flamed up then in that b.e.s.t.i.a.l beggar's heart.

V.

By a final effort the door was flung open. The Radusani rushed in, with an immense howl of victory, across the bodies of the dead, to carry the silver saint to the altar. A vivid quivering light was reflected suddenly into the obscure nave, making the golden candlesticks s.h.i.+ne, and the organ-pipes above. And in that yellow glow, which now came from the burning houses and now disappeared again, a second battle was fought. Bodies grappled together and rolled over the brick floor, never to rise, but to bound hither and thither in the contortions of rage, to strike the benches, and die under them, or on the chapel steps, or against the taper-spikes about the confessionals. Under the peaceful vault of G.o.d's house the chilling sound of iron penetrating men's flesh or sliding along their bones, the single broken groan of men struck in a vital spot, the crus.h.i.+ng of skulls, the roar of victims unwilling to die, the atrocious hilarity of those who had succeeded in killing an enemy,--all this re-echoed distinctly. And a sweet, faint odor of incense floated above the strife.

The silver idol had not, however, reached the altar in triumph, for a hostile circle stood between. Giacobbe fought with his scythe, and, though wounded in several places, did not yield a hand's breadth of the stair which he had been the first to gain. Only two men were left to hold up the saint, whose enormous white head heaved and reeled grotesquely like a drunken mask. The men of Mascalico were growing furious.

Then San Pantaleone fell on the pavement, with a sharp, vibrant ring.

As Giacobbe dashed forward to pick him up, a big devil of a man dealt him a blow with a bill-hook, which stretched him out on his back. Twice he rose and twice was struck down again. Blood covered his face, his breast, his hands, yet he persisted in getting up. Enraged by this ferocious tenacity of life, three, four, five clumsy peasants together stabbed him furiously in the belly, and the fanatic fell over, with the back of his neck against the silver bust. He turned like a flash and put his face against the metal, with his arms outspread and his legs drawn up. And San Pantaleone was lost.

IT SNOWS

BY

ENRICO CASTELNUOVO

The Translation by Edith Wharton.

The thermometer marks barely one degree above freezing, the sky is covered with ominous white clouds, the air is harsh and piercing; what can induce Signor Odoardo, at nine o'clock on such a morning, to stand in his study window? It is true that Signor Odoardo is a vigorous man, in the prime of life, but it is never wise to tempt Providence by needlessly risking one's health. But stay--I begin to think that I have found a clue to his conduct. Opposite Signor Odoardo's window is the window of the Signora Evelina, and Signora Evelina has the same tastes as Signor Odoardo. She too is taking the air, leaning against the window-sill in her dressing-gown, her fair curls falling upon her forehead and tossed back every now and then by a pretty movement of her head. The street is so narrow that it is easy to talk across from one side to the other, but in such weather as this the only two windows that stand open are those of Signora Evelina and Signor Odoardo.

There is no denying the fact: Signora Evelina, who within the last few weeks has taken up her abode across the way, is a very fascinating little widow. Her hair is of spun gold, her skin of milk and roses, her little turned-up nose, though a.s.suredly not Grecian, is much more attractive than if it were; she has the most dazzling teeth in the most kissable mouth; her eyes are transparent as a cloudless sky, and--well, she knows how to use them. Nor is this the sum total of her charms: look at the soft, graceful curves of her agile, well-proportioned figure; look at her little hands and feet! After all, one hardly wonder that Signor Odoardo runs the risk of catching his death of cold, instead of closing the window and warming himself at the stove which roars so cheerfully within. It is rather at Signora Evelina that I wonder; for, though Signer Odoardo is not an ill-looking man, he is close upon forty, while she is but twenty-four. So young, and already a widow--poor Signora Evelina! It is true that she has great strength of character; but six months have elapsed since her husband's death, and she is resigned to it already, though the deceased left her barely enough to keep body and soul together. Happily Signora Evelina is not enc.u.mbered with a family; she is alone and independent, and with those eyes, that hair, that little upturned nose, she ought to have no difficulty in finding a second husband. In fact, there is no harm in admitting that Signora Evelina has contemplated the possibility of a second marriage, and that if the would-be bridegroom is not in his first youth--why, she is prepared to make the best of it. In this connection it is perhaps not uninstructive to note that Signor Odoardo is in comfortable circ.u.mstances, and is himself a widower. What a coincidence!

Well, then, why don't they marry--that being the customary denouement in such cases?

Why don't they marry? Well--Signor Odoardo is still undecided. If there had been any hope of a love-affair I fear that his indecision would have vanished long ago. Errare humanum est. But Signora Evelina is a woman of serious views; she is in search of a husband, not of a flirtation. Signora Evelina is a person of great determination; she knows how to turn other people's heads without letting her own be moved a jot. Signora Evelina is deep; deep enough, surely, to gain her point.

If Signor, Odoardo flutters about her much longer he will! singe his wings; things cannot go on in this; way. Signor Odoardo's visits are too frequent; and now, in addition, there are the conversations from the window. It is time for a decisive step to be taken, and Signor Odoardo is afraid that he may find himself taking the step before he is prepared to; this very day, perhaps, when he goes to call on the widow.

The door of Signor Odoardo's study is directly opposite the window in which he is standing, and the opening of this door is therefore made known to him by a violent draught.

As he turns a sweet voice says:

"Good-bye, papa dear; I'm going to school."

"Good-bye, Doretta," he answers, stooping to kiss a pretty little maid of eight or nine; and at the same instant Signora Evelina calls out from over the way:

"Good-morning, Doretta!"

Doretta, who had made a little grimace on discovering her papa in conversation with his pretty neighbor, makes another as she hears herself greeted, and mutters reluctantly, "Good-morning."

Then, with her little basket on her arm, she turns away slowly to join the maid-servant who is waiting for her in the hall.

"I am SO fond of that child," sighs Signora Evelina, with the sweetest inflexion in her voice, "but she doesn't like me at all!"

"What an absurd idea!...Doretta is a very self-willed child."

Thus Signor Odoardo; but in his heart of hearts he too is convinced that his little daughter has no fondness for Signora Evelina.

Meanwhile, the cold is growing more intense, and every now and then a flake of snow spins around upon the wind. Short of wis.h.i.+ng to be frozen stiff, there is nothing for it but to shut the window.

"It snows," says Signora Evelina, glancing upward.

"Oh, it was sure to come."

"Well--I must go and look after my household. Au revoir--shall I see you later?"

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Stories by Foreign Authors: Italian Part 10 summary

You're reading Stories by Foreign Authors: Italian. This manga has been translated by Updating. Author(s): Various. Already has 584 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com