BestLightNovel.com

Chita: a Memory of Last Island Part 3

Chita: a Memory of Last Island - BestLightNovel.com

You’re reading novel Chita: a Memory of Last Island Part 3 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

All proceeded to the house, under the great trees; Feliu and Captain Harris leading the way. It was sultry and bright;--even the sea-breeze was warm; there were pleasant odors in the shade, and a soporific murmur made of leaf-speech and the hum of gnats. Only the captain entered the house with Feliu; the rest remained without--some taking seats on a rude plank bench under the oaks--others flinging themselves down upon the weeds--a few stood still, leaning upon their rifles.

Then Carmen came out to them with gourds and a bucket of fresh water, which all were glad to drink.

They waited many minutes. Perhaps it was the cool peace of the place that made them all feel how hot and tired they were: conversation flagged; and the general languor finally betrayed itself in a silence so absolute that every leaf-whisper seemed to become separately audible.

It was broken at last by the guttural voice of the old captain emerging from the cottage, leading the child by the hand, and followed by Carmen and Feliu. All who had been resting rose up and looked at the child.

Standing in a lighted s.p.a.ce, with one tiny hand enveloped by the captain's great brown fist, she looked so lovely that a general exclamation of surprise went up. Her bright hair, loose and steeped in the sun-flame, illuminated her like a halo; and her large dark eyes, gentle and melancholy as a deer's, watched the strange faces before her with shy curiosity. She wore the same dress in which Feliu had found her--a soft white fabric of muslin, with tr.i.m.m.i.n.gs of ribbon that had once been blue; and the now discolored silken scarf, which had twice done her such brave service, was thrown over her shoulders. Carmen had washed and repaired the dress very creditably; but the tiny slim feet were bare,--the brine-soaked shoes she wore that fearful night had fallen into shreds at the first attempt to remove them.



--"Gentlemen," said Captain Harris,--"we can find no clew to the ident.i.ty of this child. There is no mark upon her clothing; and she wore nothing in the shape of jewelry--except this string of coral beads. We are nearly all Americans here; and she does not speak any English ... Does any one here know anything about her?"

Carmen felt a great sinking at her heart: was her new-found darling to be taken so soon from her? But no answer came to the captain's query.

No one of the expedition had ever seen that child before. The coral beads were pa.s.sed from hand to hand; the scarf was minutely scrutinized without avail. Somebody asked if the child could not talk German or Italian.

--"Italiano? No!" said Feliu, shaking his head.... One of his luggermen, Gioachino Sparicio, who, though a Sicilian, could speak several Italian idioms besides his own, had already essayed.

--"She speaks something or other," answered the captain--"but no English. I couldn't make her understand me; and Feliu, who talks nearly all the infernal languages spoken down this way, says he can't make her understand him. Suppose some of you who know French talk to her a bit ... Laroussel, why don't you try?"

The young man addressed did not at first seem to notice the captain's suggestion. He was a tall, lithe fellow, with a dark, positive face: he had never removed his black gaze from the child since the moment of her appearance. Her eyes, too, seemed to be all for him--to return his scrutiny with a sort of vague pleasure, a half savage confidence ...

Was it the first embryonic feeling of race-affinity quickening in the little brain?--some intuitive, inexplicable sense of kindred? She shrank from Doctor Hecker, who addressed her in German, shook her head at Lawyer Solari, who tried to make her answer in Italian; and her look always went back plaintively to the dark, sinister face of Laroussel,--Laroussel who had calmly taken a human life, a wicked human life, only the evening before.

--"Laroussel, you're the only Creole in this crowd," said the captain; "talk to her! Talk gumbo to her! ... I've no doubt this child knows German very well, and Italian too,"--he added, maliciously--"but not in the way you gentlemen p.r.o.nounce it!"

Laroussel handed his rifle to a friend, crouched down before the little girl, and looked into her face, and smiled. Her great sweet orbs shone into his one moment, seriously, as if searching; and then ... she returned his smile. It seemed to touch something latent within the man, something rare; for his whole expression changed; and there was a caress in his look and voice none of the men could have believed possible--as he exclaimed:--

--"Fais moin bo, piti."

She pouted up her pretty lips and kissed his black moustache.

He spoke to her again:--

--"Dis moin to nom, piti;--dis moin to nom, chere."

Then, for the first time, she spoke, answering in her argent treble:

--"Zouzoune."

All held their breath. Captain Harris lifted his finger to his lips to command silence.

--"Zouzoune? Zouzoune qui, chere?"

--"Zouzoune, a c'est moin, Lili!"

--"C'est pas tout to nom, Lili;--dis moin, chere, to laut nom."

--"Mo pas connin laut nom."

--"Comment ye te pele to maman, piti?"

--"Maman,--Maman 'Dele."

--"Et comment ye te pele to papa, chere?"

--"Papa Zulien."

--"Bon! Et comment to maman te pele to papa?--dis ca a moin, chere?"

The child looked down, put a finger in her mouth, thought a moment, and replied:--

--"Li pele li, 'Cheri'; li pele li, 'Papoute.'"

--"Aie, aie!--c'est tout, ca?--to maman te jamain pele li daut' chose?"

--"Mo pas connin, moin."

She began to play with some trinkets attached to his watch chain;--a very small gold compa.s.s especially impressed her fancy by the trembling and flas.h.i.+ng of its tiny needle, and she murmured, coaxingly:--

--"Mo oule ca! Donnin ca a moin."

He took all possible advantage of the situation, and replied at once:--

--"Oui! mo va donnin toi ca si to di moin to laut nom."

The splendid bribe evidently impressed her greatly; for tears rose to the brown eyes as she answered:

--"Mo pas capab di' ca;--mo pas capab di' laut nom ... Mo oule; mo pas capab!"

Laroussel explained. The child's name was Lili,--perhaps a contraction of Eulalie; and her pet Creole name Zouzoune. He thought she must be the daughter of wealthy people; but she could not, for some reason or other, tell her family name. Perhaps she could not p.r.o.nounce it well, and was afraid of being laughed at: some of the old French names were very hard for Creole children to p.r.o.nounce, so long as the little ones were indulged in the habit of talking the patois; and after a certain age their misp.r.o.nunciations would be made fun of in order to accustom them to abandon the idiom of the slave-nurses, and to speak only French. Perhaps, again, she was really unable to recall the name: certain memories might have been blurred in the delicate brain by the shock of that terrible night. She said her mother's name was Adele, and her father's Julien; but these were very common names in Louisiana,--and could afford scarcely any better clew than the innocent statement that her mother used to address her father as "dear"

(Cheri),--or with the Creole diminutive "little papa" (Papoute). Then Laroussel tried to reach a clew in other ways, without success. He asked her about where she lived,--what the place was like; and she told him about fig-trees in a court, and galleries, and banquettes, and spoke of a faubou',--without being able to name any street. He asked her what her father used to do, and was a.s.sured that he did everything--that there was nothing he could not do. Divine absurdity of childish faith!--infinite artlessness of childish love! ... Probably the little girl's parents had been residents of New Orleans--dwellers of the old colonial quarter,--the faubourg, the faubou'.

--"Well, gentlemen," said Captain Harris, as Laroussel abandoned his cross-examination in despair,--"all we can do now is to make inquiries.

I suppose we'd better leave the child here. She is very weak yet, and in no condition to be taken to the city, right in the middle of the hot season; and n.o.body could care for her any better than she's being cared for here. Then, again, seems to me that as Feliu saved her life,--and that at the risk of his own,--he's got the prior claim, anyhow; and his wife is just crazy about the child--wants to adopt her. If we can find her relatives so much the better; but I say, gentlemen, let them come right here to Feliu, themselves, and thank him as he ought to be thanked, by G.o.d! That's just what I think about it."

Carmen understood the little speech;--all the Spanish charm of her youth had faded out years before; but in the one swift look of grat.i.tude she turned upon the captain, it seemed to blossom again;--for that quick moment, she was beautiful.

"The captain is quite right," observed Dr. Hecker: "it would be very dangerous to take the child away just now." There was no dissent.

--"All correct, boys?" asked the captain ... "Well, we've got to be going. By-by, Zouzoune!"

But Zouzoune burst into tears. Laroussel was going too!

--"Give her the thing, Laroussel! she gave you a kiss, anyhow--more than she'd do for me," cried the captain.

Laroussel turned, detached the little compa.s.s from his watch chain, and gave it to her. She held up her pretty face for his farewell kiss ...

VI.

But it seemed fated that Feliu's waif should never be identified;--diligent inquiry and printed announcements alike proved fruitless. Sea and sand had either hidden or effaced all the records of the little world they had engulfed: the annihilation of whole families, the extinction of races, had, in more than one instance, rendered vain all efforts to recognize the dead. It required the subtle perception of long intimacy to name remains tumefied and discolored by corruption and exposure, mangled and gnawed by fishes, by reptiles, and by birds;--it demanded the great courage of love to look upon the eyeless faces found sweltering in the blackness of cypress-shadows, under the low palmettoes of the swamps,--where gorged buzzards started from sleep, or cottonmouths uncoiled, hissing, at the coming of the searchers. And sometimes all who had loved the lost were themselves among the missing. The full roll call of names could never be made out; extraordinary mistakes were committed. Men whom the world deemed dead and buried came back, like ghosts,--to read their own epitaphs.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Chita: a Memory of Last Island Part 3 summary

You're reading Chita: a Memory of Last Island. This manga has been translated by Updating. Author(s): Lafcadio Hearn. Already has 829 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com