BestLightNovel.com

Essays on Russian Novelists Part 7

Essays on Russian Novelists - BestLightNovel.com

You’re reading novel Essays on Russian Novelists Part 7 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

On the 3 July 1860, he left Petersburg by steamer, once more to visit southern Europe. He visited schools, universities, and studied the German methods of education. He also spent some time in the south of France, and wrote part of "The Cossacks" there. In Paris he once more visited Turgenev, and then crossed over to London, where he saw the great Russian critic Herzen almost every day. Herzen was not at all impressed by Tolstoi's philosophical views, finding them both weak and vague. The little daughter of Herzen begged her father for the privilege of meeting the young and famous author. She expected to see a philosopher, who would speak of weighty matters: what was her disappointment when Count Tolstoi appeared, dressed in the latest English style, looking exactly like a fas.h.i.+onable man of the world, and talking with great enthusiasm of a c.o.c.k-fight he had just witnessed!

After nine months' absence, Tolstoi returned to Russia in April 1861.

He soon went to his home at Yasnaya Polyana, established a school for the peasants, and devoted himself to the arduous labour of their education. Here he had a chance to put into practice all the theories that he had acquired from his observations in Germany and England. He worked so hard that he injured his health, and in a few months was forced to travel and rest. In this same year he lost a thousand rubles playing billiards with Katkov, the well-known editor of the "Russian Messenger." Not being able to pay cash, he gave Katkov the ma.n.u.script of his novel, "The Cossacks," which was accordingly printed in the review in January 1863.

On the 23 September 1862, he was married. A short time before this event he gave his fiancee his diary, which contained a frank and free account of all the sins of his bachelor life. She was overwhelmed, and thought of breaking off the engagement. After many nights spent in wakeful weeping, she returned the journal to him, with a full pardon, and a.s.surance of complete affection. It was fortunate for him that this young girl was large-hearted enough to forgive his sins, for she became an ideal wife, and shared in all his work, copying in her own hand his ma.n.u.scripts again and again. In all her relations with the difficult temperament of her husband, she exhibited the utmost devotion, and that uncommon quality which we call common sense.

Shortly after the marriage, Tolstoi began the composition of a leviathan in historical fiction, "War and Peace." While composing it, he wrote: "If one could only accomplish the hundredth part of what one conceives, but one cannot even do a millionth part! Still, the consciousness of Power is what brings happiness to a literary man. I have felt this power particularly during this year." He suffered, however, from many paroxysms of despair, and constantly corrected what he wrote. This made it necessary for his wife to copy out the ma.n.u.script; and it is said that she wrote in her own hand the whole ma.n.u.script of this enormous work seven times!



The publication of the novel began in the "Russki Viesinik (Russian Messenger)" for January 1865, and the final chapters did not appear till 1869. It attracted constant attention during the process of publication, and despite considerable hostile criticism, established the reputation of its author.

During its composition Tolstoi read all kinds of books, "Pickwick Papers," Anthony Trollope, whom he greatly admired, and Schopenhauer, who for a time fascinated him. In 1869 he learned Greek, and was proud of being able to read the "Anabasis" in a few months. He interested himself in social problems, and fought hard with the authorities to save a man from capital punishment. To various schemes of education, and to the general amelioration of the condition of the peasants, he gave all the tremendous energy of his mind.

On the 19 March 1873, he began the composition of "Anna Karenina,"

which was to give him his greatest fame outside of Russia. Several years were spent in its composition and publication. Despite the power of genius displayed in this masterpiece, he did not enjoy writing it, and seemed to be unaware of its splendid qualities. In 1875 he wrote, "For two months I have not soiled my fingers with ink, but now I return again to this tiresome and vulgar "Anna Karenina," with the sole wish of getting it done as soon as possible, in order that I may have time for other work." It was published in the "Russian Messenger," and the separate numbers drew the attention of critics everywhere, not merely in Russia, but all over Europe.

The printing began in 1874. All went well enough for two years, as we see by a letter of the Countess Tolstoi, in December 1876. "At last we are writing "Anna Karenina comme il faut," that is, without interruptions. Leo, full of animation, writes an entire chapter every day, and I copy it off as fast as possible; even now, under this letter, there are the pages of the new chapter that he wrote yesterday. Katkov telegraphed day before yesterday to send some chapters for the December number." But, just before the completion of the work, Tolstoi and the editor, Katkov, had an irreconcilable quarrel. The war with Turkey was imminent. Tolstoi was naturally vehemently opposed to it, while Katkov did everything in his power to inflame public opinion in favour of the war party; and he felt that Vronsky's departure for the war, after the death of Anna, with Levin's comments thereupon, were written in an unpatriotic manner. Ridiculous as it now seems to give this great masterpiece a political twist, or to judge it from that point of view, it was for a time the sole question that agitated the critics. Katkov insisted that Tolstoi "soften" the objectionable pa.s.sages. Tolstoi naturally refused, editor and author quarrelled, and Tolstoi was forced to publish the last portion of the work in a separate pamphlet. In the number of May 1877, Katkov printed a footnote to the instalment of the novel, which shows how little he understood its significance, although the majority of contemporary Russian critics understood the book no better than he.

"In our last number, at the foot of the novel "Anna Karenina," we printed, 'Conclusion in the next issue.' But with the death of the heroine the real story ends. According to the plan of the author, there will be a short epilogue, in which the reader will learn that Vronsky, overwhelmed by the death of Anna, will depart for Servia as a volunteer; that all the other characters remain alive and well; that Levin lives on his estates and fumes against the Slavonic party and the volunteers. Perhaps the author will develop this chapter in a special edition of his novel."

Levin's conversation with the peasant, toward the close of "Anna Karenina," indicates clearly the religious att.i.tude of Tolstoi, and prepares us for the crisis that followed. From 1877 to 1879 he pa.s.sed through a spiritual struggle, read the New Testament constantly, and became completely converted to the practical teachings of the Gospel.

Then followed his well-known work, "My Religion," the abandonment of his former way of life, and his attempts to live like a peasant, in daily manual labour. Since that time he wrote a vast number of religious, political, and social tracts, dealing with war, marriage, law-courts, imprisonment, etc. Many of the religious tracts belong to literature by the beauty and simple directness of their style. Two short stories and one long novel, all written with a didactic purpose, are of this period, and added to their author's reputation: "The Death of Ivan Ilyich, The Kreuzer Sonata," and "Resurrection."

One cannot but admire the courage of Tolstoi in attempting to live in accordance with his convictions, just as we admire Milton for his motives in abandoning poetry for politics. But our unspeakable regret at the loss to the world in both instances, when its greatest living author devotes himself to things done much better by men dest.i.tute of talent, makes us heartily sympathise with the att.i.tude of the Countess, who hardly knew whether to laugh or to cry. In a letter to her husband, written in October 1884, and filled with terms of affectionate tenderness, she said: "Yesterday I received your letter, and it has made me very sad. I see that you have remained at Yasnaya not for intellectual work, which I place above everything, but to play 'Robinson.' You have let the cook go . . . and from morning to night you give yourself up to manual toil fit only for young men. . . . You will say, of course, that this manner of life conforms to your principles and that it does you good. That's another matter. I can only say, 'Rejoice and take your pleasure,' and at the same time I feel sad to think that such an intellectual force as yours should expend itself in cutting wood, heating the samovar, and sewing boots.

That is all very well as a change of work, but not for an occupation.

Well, enough of this subject. If I had not written this, it would have rankled in me, and now it has pa.s.sed and I feel like laughing. I can calm myself only by this Russian proverb: 'Let the child amuse himself, no matter how, provided he doesn't cry."

In the last few weeks of his life, the differences of opinion between the aged couple became so acute that Tolstoi fled from his home, and refused to see the Countess again. This flight brought on a sudden illness, and the great writer died early in the morning of the 20 November 1910. He was buried under an oak tree at Yasnaya Polyana.

Although Count Tolstoi divided his life into four distinct periods, and although critics have often insisted on the great difference between his earlier and his later work, these differences fade away on a close scrutiny of the man's whole production, from "Childhood" to "Resurrection."

"Souls alter not, and mine must still advance," said Browning. This is particularly true of Tolstoi. He progressed, but did not change; and he progressed along the path already clearly marked in his first books. The author of "Sevastopol" and "The Cossacks" was the same man mentally and spiritually who wrote "Anna Karenina," "Ivan Ilyich,"

"The Kreuzer Sonata," and "Resurrection." Indeed, few great authors have steered so straight a course as he. No such change took place in him as occurred with Bjornson. The teaching of the later books is more evident, the didactic purpose is more obvious, but that is something that happens to almost all writers as they descend into the vale of years. The seed planted in the early novels simply came to a perfectly natural and logical fruition.

Not only do the early novels indicate the direction that Tolstoi's whole life was bound to a.s.sume, but his diary and letters show the same thing. The extracts from these that I have given above are substantial proof of this--he saw the truth just as clearly in 1855 as he saw it in 1885, or in 1905. The difference between the early and later Tolstoi is not, then, a difference in mental viewpoint, it is a difference in conduct and action.* The eternal moral law of self-sacrifice was revealed to him in letters of fire when he wrote "The Cossacks" and "Sevastopol;" everything that he wrote after was a mere amplification and additional emphasis. But he was young then; and although he saw the light, he preferred the darkness. He knew then, just as clearly as he knew later, that the life in accordance with New Testament teaching was a better life than that spent in following his animal instincts; but his knowledge did not save him.

*For a very unfavourable view of Tolstoi's later conduct, the "Tolstoi legend," see Merezhkovski, Tolstoi as Man and Artist.

Even the revolutionary views on art, which he expressed toward the end of the century in his book, "What is Art?" were by no means a sudden discovery, nor do they reveal a change in his att.i.tude. The accomplished translator, Mr. Maude, said in his preface, "The fundamental thought expressed in this book leads inevitably to conclusions so new, so unexpected, and so contrary to what is usually maintained in literary and artistic circles," etc. But while the conclusions seemed new (and absurd) to many artists, they were not at all new to Tolstoi. So early as 1872 he practically held these views.

In a letter to Strakov, expressing his contempt for modern Russian literature and the language of the great poets and novelists, he said: "Pushkin himself appears to me ridiculous. The language of the people, on the contrary, has sounds to express everything that the poet is able to say, and it is very dear to me." In the same letter he wrote, "'Poor Lisa' drew tears and received homage, but no one reads her any more, while popular songs and tales, and folk-lore ballads will live as long as the Russian language."

In his views of art, in his views of morals, in his views of religion, Tolstoi developed, but he did not change. He simply followed his ideas to their farthest possible extreme, so that many Anglo-Saxons suspected him even of madness. In reality, the method of his thought is characteristically and purely Russian. An Englishman may be in love with an idea, and start out bravely to follow it; but if he finds it leading him into a position contrary to the experience of humanity, then he pulls up, and decides that the idea must be false, even if he can detect no flaw in it; not so the Russian; the idea is right, and humanity is wrong.

No author ever told us so much about himself as Tolstoi. Not only do we now possess his letters and journals, in which he revealed his inner life with the utmost clarity of detail, but all his novels, even those that seem the most objective, are really part of his autobiography. Through the persons of different characters he is always talking about himself, always introspective. That is one reason why his novels seem so amazingly true to life. They seem true because they are true.

Some one said of John Stuart Mill, "a.n.a.lysis is the king of his intellect." This remark is also true of most Russian novelists, and particularly true of Tolstoi. In all his work, historical romance, realistic novels, religious tracts, his greatest power was shown in the correct a.n.a.lysis of mental states. And he took all human nature for his province. Strictly speaking, there are no minor characters in his books. The same pains are taken with persons who have little influence on the course of the story, as with the chief actors. The normal interests him even more than the abnormal, which is the great difference between his work and that of Gorki and Andreev, as it was the most striking difference between Shakespeare and his later contemporaries. To reveal ordinary people just as they really are,--sometimes in terrific excitement, sometimes in humdrum routine,--this was his aim. Natural scenery is occasionally introduced, like the mountains in "The Cossacks," to show how the spectacle affects the mind of the person who is looking at it. It is seldom made use of for a background. Mere description occupied a very small place in Tolstoi's method. The intense fidelity to detail in the portrayal of character, whether obsessed by a mighty pa.s.sion, or playing with a trivial caprice, is the chief glory of his work. This is why, after the reading of Tolstoi, so many other "realistic" novels seem utterly untrue and absurd.

The three stories, "Childhood, Boyhood, Youth," now generally published as one novel, are the work of a genius, but not a work of genius. They are interesting in the light of their author's later books, and they are valuable as autobiography. The fact that he himself repudiated them, was ashamed of having written them, and declared that their style was unnatural, means little or much, according to one's viewpoint. But the undoubted power revealed here and there in their pages is immature, a mere suggestion of what was to follow. They are exercises in composition. He learned how to write in writing these. But the intention of their author is clear enough. His "stress lay on the incidents in the development of a soul." There is not a single unusual or sensational event in the whole narrative, nor did the hero grow up in any strange or remarkable environment. The interest therefore is not in what happened, but wholly in the ripening character of the child. The circ.u.mstances are partly true of Tolstoi's own boyhood, partly not; he purposely mixed his own and his friends'

experiences. But mentally the boy is Tolstoi himself, revealed in all the awkwardness, self-consciousness, and morbidity of youth. The boy's pride, vanity, and curious mixture of timidity and conceit do not form a very attractive picture, and were not intended to. Tolstoi himself as a young man had little charm, and his numerous portraits all plainly indicate the fact. His Satanic pride made frank friends.h.i.+p with him almost an impossibility. Despite our immense respect for his literary power, despite the enormous influence for good that his later books have effected, it must be said that of all the great Russian writers, Tolstoi was the most unlovely.

These three sketches, taken as one, are grounded on moral ideas--the same ideas that later completely dominated the author's life. We feel his hatred of dissipation and of artificiality. The chapter on Love, in "Youth," might also form a part of the "Kreuzer Sonata," so fully does it harmonise with the teaching of the later work.

"I do not speak of the love of a young man for a young girl, and hers for him; I fear these tendernesses, and I have been so unfortunate in life as never to have seen a single spark of truth in this species of love, but only a lie, in which sentiment, connubial relations, money, a desire to bind or to unbind one's hands, have to such an extent confused the feeling itself, that it has been impossible to disentangle it. I am speaking of the love for man."*

*Translated by Isabel Hapgood.

Throughout this book, as in all Tolstoi's work, is the eternal question WHY? For what purpose is life, and to what end am I living?

What is the real meaning of human ambition and human effort?

Tolstoi's reputation as an artist quite rightly began with the publication of the three Sevastopol stories, "Sevastopol in December"

[1854], "Sevastopol in May, Sevastopol in August." This is the work, not of a promising youth, but of a master. There is not a weak or a superfluous paragraph. Maurice Hewlett has cleverly turned the charge that those 'who oppose war are sentimentalists, by risposting that the believers in war are the real sentimentalists: "they do not see the murder beneath the khaki and the flags." Tolstoi was one of the first novelists to strip war of its glamour, and portray its dull, commonplace filth, and its unspeakable horror. In reading that masterpiece "La Debacle," and every one who believes in war ought to read it, one feels that Zola must have learned something from Tolstoi.

The Russian novelist stood in the midst of the flying sh.e.l.ls, and how little did any one then realise that his own escape from death was an event of far greater importance to the world than the outcome of the war!

There is little patriotic feeling in "Sevastopol," and its success was artistic rather than political. Of course Russian courage is praised, but so is the courage of the French. In spite of the fact that Tolstoi was a Russian officer, actively fighting for his country, he shows a singular aloofness from party pa.s.sion in all his descriptions. The only partisan statement is in the half sentence, "it is a comfort to think that it was not we who began this war, that we are only defending our own country," which might profitably be read by those who believe in "just" wars, along with Tennyson's "Maud," published at the same time. Tennyson was c.o.c.k-sure that the English were G.o.d's own people, and in all this bloodshed were doing the blessed work of their Father in heaven.

"G.o.d's just wrath shall be wreak'd on a giant liar."

Throughout the heat of the conflict, Tolstoi felt its utter absurdity, really holding the same views of war that he held as an old man. "And why do not Christian people," he wrote in "Sevastopol in May," "who profess the one great law of love and self-sacrifice, when they behold what they have wrought, fall in repentance upon their knees before Him who, when He gave them life, implanted in the soul of each of them, together with the fear of death, a love of the good and beautiful, and, with tears of joy and happiness, embrace each other like brothers?"

Together with the fear of death-this fear is a.n.a.lysed by Tolstoi in all its manifestations. The fear of the young officer, as he exchanges the enthusiastic departure from Petersburg for the grim reality of the bastions; the fear of the still sound and healthy man as he enters the improvised hospitals; the fear as the men watch the point of approaching light that means a sh.e.l.l; the fear of the men lying on the ground, waiting with closed eyes for the sh.e.l.l to burst. It is the very psychology of death. In reading the account of Praskukhin's sensations just before death, one feels, as one does in reading the thoughts of Anna Karenina under the train, that Tolstoi himself must have died in some previous existence, in order to a.n.a.lyse death so clearly. And all these officers, who walk in the Valley of the Shadow, have their selfish ambitions, their absurd social distinctions, and their overweening, egotistical vanity.

At the end of the middle sketch, "Sevastopol in May," Tolstoi wrote out the only creed to which he remained consistently true all his life, the creed of Art.

"Who is the villain, who the hero? All are good and all are evil.

"The hero of my tale, whom I love with all the strength of my soul, whom I have tried to set forth in all his beauty, and who has always been, is, and always will be most beautiful, is--the truth."

The next important book, "The Cossacks," is not a great novel. Tolstoi himself grew tired of it, and never finished it. It is interesting as an excellent picture of an interesting community, and it is interesting as a diary, for the chief character, Olenin, is none other than Leo Tolstoi. He departed for the Caucasus in much the same manner as the young writer, and his observations and reflections there are Tolstoi's own. The triple contrast in the book is powerfully shown: first, the contrast between the majesty of the mountains and the pettiness of man; second, the contrast between the n.o.ble simplicity of the Cossack women and the artificiality of the padded shapes of society females; third, the contrast between the two ways of life, that which Olenin recognises as right, the Christian law of self-denial, but which he does not follow, and the almost sublime pagan bodily joy of old Uncle Yeroshka, who lives in exact harmony with his creed. Yeroshka is a living force, a real character, and might have been created by Gogol.

Olenin, who is young Tolstoi, and not very much of a man, soliloquises in language that was echoed word for word by the Tolstoi of the twentieth century.

"Happiness consists in living for others. This also is clear. Man is endowed with a craving for happiness; therefore it must be legitimate.

If he satisfies it egotistically,--that is, if he bends his energies toward acquiring wealth, fame, physical comforts, love, it may happen that circ.u.mstances will make it impossible to satisfy this craving. In fact, these cravings are illegitimate, but the craving for happiness is not illegitimate. What cravings can always be satisfied independently of external conditions? Love, self-denial."*

*Translated by Isabel Hapgood.

His later glorification of physical labour, as the way of salvation for irresolute and overeducated Russians, is as emphatically stated in "The Cossacks" as it is in the "Kreuzer Sonata."

"The constant hard field labour, and the duties intrusted to them, give a peculiarly independent, masculine character to the Greben women, and have served to develop in them, to a remarkable degree, physical powers, healthy minds, decision and stability of character."

The chief difference between Turgenev and Tolstoi is that Turgenev was always an artist; Tolstoi always a moralist. It was not necessary for him to abandon novels, and write tracts; for in every novel his moral teaching was abundantly clear.

With the possible exception of "Taras Bulba," "War and Peace" is the greatest historical romance in the Russian language, perhaps the greatest in any language. It is not illumined by the humour of any such character as Zagloba, who brightens the great chronicles of Sienkiewicz; for if Tolstoi had had an accurate sense of humour, or the power to create great comic personages, he would never have been led into the final extremes of doctrine. But although this long book is unrelieved by mirth, and although as an objective historical panorama it does not surpa.s.s "The Deluge," it is nevertheless a greater book. It is greater because its psychological a.n.a.lysis is more profound and more cunning. It is not so much a study of war, or the study of a vital period in the earth's history, as it is a revelation of all phases of human nature in a time of terrible stress. It is filled with individual portraits, amazingly distinct.

Professors of history and military experts have differed widely--as it is the especial privilege of scholars and experts to differ--concerning the accuracy of "War and Peace" as a truthful narrative of events. But this is really a matter of no importance. Shakespeare is the greatest writer the world has ever seen; but he is not an authority on history; he is an authority on man. When we wish to study the Wars of the Roses, we do not turn to his pages, brilliant as they are. Despite all the geographical and historical research that Tolstoi imposed on himself as a preliminary to the writing of "War and Peace," he did not write the history of that epoch, nor would a genuine student quote him as in authority. He created a prose epic, a splendid historical panorama, vitalised by a marvellous imagination, where the creatures of his fancy are more alive than Napoleon and Alexander. Underneath all the march of armies, the spiritual purpose of the author is clear. The real greatness of man consists not in fame or pride of place, but in simplicity and purity of heart. Once more he gives us the contrast between artificiality and reality.

This novel, like all of Tolstoi's, is by no means a perfect work of art. Its outline is irregular and ragged; its development devious. It contains many excrescences, superfluities, digressions. But it is a dictionary of life, where one may look up any pa.s.sion, any emotion, any ambition, any weakness, and find its meaning. Strakov called it a complete picture of the Russia of that time, and a complete picture of humanity.

Its astonis.h.i.+ng inequalities make the reader at times angrily impatient, and at other times inspired. One easily understands the varying emotions of Turgenev, who read the story piecemeal, in the course of its publication. "The second part of 1805 is weak. How petty and artificial all that is! . . . where are the real features of the epoch? where is the historical colour?" Again: "I have just finished reading the fourth volume. It contains things that are intolerable and things that are astounding; these latter are the things that dominate the work, and they are so admirable that never has a Russian written anything better; I do not believe there has ever been written anything so good." Again: "How tormenting are his obstinate repet.i.tions of the same thing: the down on the upper lip of the Princess Bolkonsky. But with all that, there are in this novel pa.s.sages that no man in Europe except Tolstoi could have written, things which put me into a frenzy of enthusiasm."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Essays on Russian Novelists Part 7 summary

You're reading Essays on Russian Novelists. This manga has been translated by Updating. Author(s): William Lyon Phelps. Already has 721 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com