The Annals of the Flame Kingdom (WN) - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Annals of the Flame Kingdom (WN) Prologue online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Yeah, the t.i.tle bothers me too
**
Prologue - Transported During Coffee Time.
AN: h.e.l.lo everybody. This is like a trip to another world&h.e.l.lip; but there's nothing like Gang! – With a sword and a Bang! – With magic&h.e.l.lip;
Matsuda Kouta always regarded himself as a [normal human being].
Kouta himself - which we should take note of - aspired to the things which were common in his age when he was young. [I want to be a pilot!][I want to be an actress!][I will&h.e.l.lip; I don't know yet, but I will become someone famous!]. Those were the words children, and Kouta, said when he was young. Therefore he ruled out that he must be a normal human being.
His father owned a medium sized trading company, and he was born from his mother, who worked as a part-time cas.h.i.+er in the nearby super-market. He had medium physique, medium shoulders and a light tan face.
He didn't stand out in sports and it looked like he had no noteworthy talent. He never said something like [Hahaha&h.e.l.lip; maybe this is a trial for me] for he usually didn't get sick.
No&h.e.l.lip; maybe regular people are just too p.r.o.ne to being sick&h.e.l.lip;
Anyways, Kouta never went through any of those ordeals.
He excelled than most of his peers in studies, but it wasn't like he had better brains than them, or had a secret technique to get ahead, but rather he says that effort just pays off in the end.
His cla.s.smates always tells him [You don't even have to study], but Kouta laughs it off and on the other hand, he puts more effort into studying.
Thoughts like
It's for me to get into a good college&h.e.l.lip;
Never entered his head. It was simply because he knew they couldn't catch up to him if he put more effort that them.
[Effort won't betray you].
Kouta always kept this principle, and with this, he pa.s.sed all his subject in a famous college.
His cla.s.smates in high-school always called out to him [Hey, wanna stop by the game centre?], but he just replied with a laugh and proceeded to make more effort in studying.
Things like
It's for the betterment of my future
Never entered his mind.
The everyday average is regularly updated, so big companies like the Tokyo Stock Exchange, are always looking for new workforce. It seemed like he could apply with ease with the current economic condition of the country. With that he graduated college and applied and got accepted that famous company.
The company held more emphasis on the performance of their employees. Thought they were strict in their norms, they say that the knowledge and att.i.tudes acquired by employees in their student days were also important to their [Industry]. Rather than treating honesty and humility as [Foolish], the company admired it and said that it was perfect for winning the trust of their clients.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});Kouta improved his sales performance with his client's words of [If Matsudai-san says so&h.e.l.lip;]. Eventually he succeeded in winning the trust of his boss. His [Me] became [I], after gaining trust and confidence within the company, and after three years, he was finally moved to the main office.
(TLN: the [Me] is 僕 and his [I] is 私 which pertains the amount of respect a person has within a certain group (@panda: dunno about the explanation. Edit if necessary))
Matsudai Kouta was a regular human being.
Others evaluated him as [Small but Competent], and [His self-evaluation is too low].
He strongly believed that he was in the range of someone [normal] within society.
&h.e.l.lip;&h.e.l.lip;He strongly believed&h.e.l.lip;supposedly.
[&h.e.l.lip;I'll ask once again]
Having a European accent, the room was like from a magical school. The floor was filled with magic circles. A girl with long blonde hair reaching waist, was standing there asking him.
In one hand, Kouta held a paper bag and in the other, he was holding a paper cup filled with coffee from a famous coffee shop with a mermaid symbol near his workplace. The pretty little girl walked towards Kouta (who was in a suit and tie) with a big att.i.tude.
[Are you&h.e.l.lip; the {Hero}?]
Taken back by the girl's words, Kouta took a sip of his coffee
Ahh&h.e.l.lip; it's hot and the blend is perfect&h.e.l.lip;
He asked himself whether if this was just a dream.
[Umm&h.e.l.lip; I don't know about that&h.e.l.lip;]
Reacting to Kouta who kept drinking his coffee, the girl retorted.
[&h.e.l.lip;No]
Listening to her words, Kouta thought that it was appropriate to introduce himself first.
[I'm Matsudai Kouta from the Joetsu Bank. I don't know much about heroes, and I think it would be too scrumptious to a.s.sume that I'm a hero&h.e.l.lip;]
At those words, he stopped talking.
[&h.e.l.lip;. At the very least, I'm just a [Normal] bank employee.]
This is a story of a [Normal] bank employee summoned to another world, into the Flame Kingdom. With his Luck that could win lotteries, his sincere personality and great humility, future Historians would ask [Which part of this is normal?].
The story of Matsudai Kouta, 26 years old is about to begin!
(DAE: well, I cut out a lot of unnecessary parts here. Simply for the reason that the grammar was so bad when I translated it&h.e.l.lip;)
h.e.l.lo there, Daikyun here. This is just a trial run for this project. I picked it up because the story was quite interesting when I was reading the raws&h.e.l.lip;
We'll be translating only until Chapter 5 of this LN, unless you guys like us to continue.
At this rate, it would be 1 chapter every 2 weeks since I have TEORA as my main project. In line with this, we really need translators (and editors) or people who want to go into translating (MTL is perfectly fine.) As always thanks for reading.