BestLightNovel.com

The Women of the Arabs Part 8

The Women of the Arabs - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Women of the Arabs Part 8 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

The princ.i.p.al contributor to this fund was Mrs. Alexander Tod, formerly Miss Gliddon, daughter of the U.S. Consul in Alexandria.

The building stood near where the present Church in Beirut stands, and was removed, and the stones used in the extension of the old Chapel. In the year 1866 Mr. Tod revisited Beirut and contributed 100 towards the erection of the new Female Seminary, saying that as Mrs. Tod aided in the first Female Seminary building in Beirut, he wished to aid in the second. The school-house was a plain structure, and was afterwards used as a boy's school, and the artist who photographed the designs printed in this volume received his education there under the instruction of the late Shahin Sarkis, husband of Azizy.

In the latter part of October, 1834, Mrs. Smith writes, "Yesterday I commenced the female school with four scholars, which were increased to ten to-day, and the number will probably continue to augment as before from week to week. As I walked home about sunset this evening, I thought, 'Can it be that I am a schoolmistress, and the only one in all Syria?' and I tripped along with a quick step amid Egyptians, Turks and Arabs, Moslems and Jews, to my quiet and pleasant home."

November 9. "I sometimes indulge the thought that G.o.d has sent me to the females of Syria--to the little girls, of whom I have a favorite school--for their good."

January 5, 1835. "On Friday I distributed rewards to twenty-three little girls belonging to my school, which, as they are all poor, consisted of clothing. Our Sabbath School also increases. Eighteen were present last Sabbath."



On the 11th of January Dr. Thomson wrote, "Mrs. Smith's female school prospers wonderfully, but it is the altar of her own health; and I fear that in the flame that goeth up toward heaven from off that altar, she will soon ascend as did Manoah's angel. We can hardly spare her; she is our only hope for a female school in Beirut at present."

The state of society in Syria at that time is well pictured in the following language, used by Mrs. Smith in a letter dated February 12, 1835: "Excepting the three or four native converts, we know not one pious religious teacher, one judicious parent, one family circle regulated by the fear of G.o.d; no, _not even one_!"

"I wish I had strength to do more, but my school and my studies draw upon my energies continually." Even at that early day Moslem girls came to be taught by Mrs. Smith. She writes June 2, "A few days since, one of my little Moslem scholars, whose father was once an extensive merchant here, came and invited me to make a call upon her mother. I took Raheel and accompanied her to their house which is in our neighborhood. I found it a charming spot and very neatly kept. Hospitality is regarded here as a religious act, I think, and a reputation for it is greatly prized."

In July she wrote of what has not ceased to be a trial to all missionaries in Beirut for the past forty years, the necessity of removing to the mountains during the hot summer months. The climate of the plain is debilitating to foreigners, and missionary families are obliged to spend three months of the hot season in the Lebanon villages.

"My school interests me more and more every day, and I do not love to think of suspending it even for a few weeks during the hot season. Day before yesterday a wealthy Jewish lady came with her two daughters to the school, and begged me to take the youngest as a scholar."

July 19. "At our Sabbath School to-day were _twenty-eight_ scholars, twenty-one girls and seven boys."

July 31. "To-day I closed my school for the month of August by the distribution of rewards to _thirty little girls_. The American and English Consuls and a few Arab friends were present, and expressed much pleasure at the sight of so many young natives in their clean dress. A few of the more educated scholars read a little in the New Testament."

August 8. "On Sat.u.r.day I closed my school for the month of August. It was increasing every day in numbers and I would gladly have continued it. Last Sabbath we had at the Sabbath School forty-six scholars, a _fourth of whom were Moslems_."

September 29. "Yesterday I commenced my school again with twenty scholars; which, for the first day, was a good number. Mrs. Whiting has ten little Moslem girls in Jerusalem, and the promise of more."

December 14. "On Sat.u.r.day, our native female prayer-meeting consisted of twenty, besides two children. Fourteen were Arabs, more than were ever present before. We met in the girls' school room, where we intend in future to a.s.semble. We sung part of a psalm, as we have begun to teach music in our school. We find the children quite as capable of forming musical sounds as those in our own country; but alas, _we have no psalms or hymns adapted to their capacities_. The Arabic cannot be simplified like the English, without doing violence to Arab taste; at least such is the opinion now. What changes may be wrought in the language, we cannot tell. Of this obstacle in the instruction of the young here, you have not perhaps thought. It is a painful thought to us, that _children's literature_, if I may so term it, is _incompatible with the genius of this language_: of course, infant school lessons must be bereft of many of their attractions."

It may be interesting to know whether present missionary experience differs from that of Mrs. Smith and her husband in 1835, with regard to children's literature in the Arabic language.

In 1858, Mr. Ford prepared, with the aid of Mr. Bistany, (the husband of "Raheel," Mrs. Smith's adopted child,) a series of children's Scripture Tracts in simple and yet perfectly correct Arabic, so that the youngest child can understand them. In 1862, we printed the first Children's Hymn-book, partly at the expense of the girls in Rufka's school. We have now in Arabic about eighty children's hymns, and a large number of tracts and story books designed for children. We also publish an Ill.u.s.trated Children's Monthly, called the "Koukab es Subah," "The Morning Star," and the children read it with the greatest eagerness.

The Koran, which is the standard of cla.s.sic Arabic, cannot be changed, and hence can never be a book for children. It cannot be a family book, or a women's book. It cannot attract the minds of the young, with that charm which hangs around the exquisitely simple and beautiful narratives of the Old and New Testament. It is a gem of Arabic poetry, but like a gem, crystalline and unchanging. It has taken a mighty hold upon the Eastern world, because of its Oriental style and its eloquent a.s.sertion of the Divine Unity. It is reverenced, but not loved, and will stand where it is while the world moves on. Every reform in government, toleration and material improvement in the Turkish Empire, Persia and Egypt, is made in spite of the Koran and contrary to its spirit. The printing of the Koran is unlawful, but it is being printed. All pictures of living objects are unlawful, but the Sultan is photographed, Abd el Kader is photographed, the "Sheikh ul Islam" is photographed. European shoes are unlawful because sewed with a swine's bristle, but Moslem Muftis strut about the streets in French gaiters, and the women of their harems tottle about in the most absurd of Parisian high-heeled slippers.

The Arabic Bible translated by Drs. Eli Smith and Cornelius Van Dyck, is voweled with the grammatical accuracy and beauty of the Koran with the aid of a learned Mohammedan Mufti, and yet has all the elegant simplicity of the original and is intelligible to every Arab, old and young, who is capable of reading at all. The stories of Joseph, Moses, and David, of Esther, Daniel and Jonah are as well adapted to the comprehension of children in the Arabic as in the English.

Not a few of the hymns in the Children's Hymn book are original, written by M. Ibrahim Sarkis, husband of Miriam of Aleppo, and M. Asaad s.h.i.+doody, husband of Hada. This Hymn book was published in 1862, with Plates presented by Dr. Robinson's Sabbath School of the First Presbyterian Church, Brooklyn.

This digression seemed necessary, in order to show the great progress that has been made since 1836, in preparing a religious literature. It is no longer true as in Mrs. Smith's day, "that we have no psalms or hymns adapted to the capacities of children." Nor is it longer true that "_children's literature is incompatible with the genius of the Arabic language_."

In a letter addressed to the young women in the "Female Academy at Norwich," February, 1836, Mrs. Smith gives a vivid description of the "average woman" of Syria in her time, and the description holds true of nine-tenths of the women at the present day. There are now native Christian homes, not the least attractive of which is the home of her own little protege Raheel, but the great ma.s.s continue as they were forty years ago. She says, "My dear friends, will you send your thoughts to this, which is not a heathen, but an unevangelized country. I will not invite you to look at our little female school of twenty or thirty, because these form but a drop among the thousands and thousands of youth throughout Syria; although I might draw a contrast even from this not a little in your favor. But we will speak of the young Syrian females at large, moving in one unbroken line to the land of darkness and sorrow.

Among them you will find many a fine form and beautiful face; but alas!

the perfect workmans.h.i.+p of their Creator is rendered tame and insipid, for want of that mental and moral culture which gives a peculiar charm to the human countenance. It is impossible for me to bring the females of this country before you in so vivid a manner that you can form a correct idea of them. But select from among your acquaintances a lady who is excessively weak, vain and trifling; who has no relish for any intellectual or moral improvement; whose conversation is altogether confined to dress, parties, b.a.l.l.s, admiration, marriage; whose temper and faults have never been corrected by her parents, but who is following, unchecked, all the propensities of a fallen, corrupt nature.

Perhaps you will not be able to find any such, though I have occasionally met with them in America. If you succeed, however, in bringing a person of this character to your mind, then place the thousands of girls, and the women, too, of this land, once the land of patriarchs, prophets and apostles, in her cla.s.s." "These weak-minded Syrian females are not attentive to personal cleanliness; neither have they a neat and tasteful style of dress. Their apparel is precisely such as the Apostle recommended that Christian females should avoid; while the ornament of a meek and quiet spirit is thrown wholly out of the account. They have no books, and no means of moral or intellectual improvement. It is considered a disgrace for a female to know how to read and write, and a serious obstacle to her marriage, which is the princ.i.p.al object of the parent's heart. This abhorrence of learning in females, exists most strongly in the higher cla.s.ses. Nearly every pupil in our school is very indigent. Of G.o.d's word they understand nothing, for a girl is taken to church perhaps but once a year, where nothing is seen among the women but talking and trifling; of course she attaches no solemnity to the wors.h.i.+p of G.o.d. No sweet domestic circle of father, brother, mother and sister, all capable of promoting mutual cheerfulness and improvement, greets her in her own house. I do not mean to imply that there exists no family affection among them, for this tie is often very strong; but it has no foundation in respect, and is not employed to promote elevation of character. The men sit and smoke their pipes in one apartment, while in another the women cl.u.s.ter upon the floor, and with loud and vociferous voices gossip with their neighbors. The very language of the females is of a lower order than that of the men, which renders it almost impossible for them to comprehend spiritual and abstract subjects, when first presented to their minds. I know not how often, when I have attempted to converse with them, they have acknowledged that they did not understand me, or have interrupted me by alluding to some mode or article of dress, or something quite as foolish." "Thus you see, my young friends, how unhappy is the condition of the females of Syria, and how many laborers are wanted to cultivate this wide field. On the great day of final account, the young females of Syria, of India, of every inhabited portion of the globe, who are upon the stage of life with you, will rise up, either to call you blessed, or to enhance your condemnation." "G.o.d is furnis.h.i.+ng American females their high privileges, with the intention of calling them forth into the wide fields of ignorance and error, which the world exhibits. I look over my country and think of the hundreds and thousands of young ladies, intelligent, amiable and capable, who are a.s.sembled in schools and academies there; and then turn my eye to Jerusalem, Hebron, Nazareth, Sychar, Damascus, Tyre, Sidon, Jaffa, and to the numerous villages of Mount Lebanon, and think, 'Why this inequality of condition and privileges? Why can there not be stationed at every one of those morally desolate places, at least one missionary family, and one single female as a teacher? Does not Jesus Christ, the Good Shepherd, require it of His youthful friends in America, that from love to Him, grat.i.tude for their own distinguished mercies, compa.s.sion for peris.h.i.+ng souls, and the expectation of perfect rest and happiness in heaven, they should spread themselves over the wide world, and feed the sheep and the lambs scattered without a shepherd upon the mountains?' Yes, He requires it, and angels will yet behold it; but shall we not see it in our day?"

Great changes have come over Syria since the above words were written.

Not less than twelve high schools for girls have been established since then in Syria and Palestine, and not far from forty common schools, exclusively for girls, under the auspices of the different Missionary Societies.

In February, 1836, Mrs. Smith also undertook the work of _systematic visiting among the mothers of her pupils_. She says, "Perhaps it will be a very long time before we shall see any fruit. Indeed those who enter into our labors may gather it in our stead; yet I am anxious that we should persevere until we die, though no apparent effect be produced."

In April, 1836, she wrote, "My mind is much upon a female boarding school; and if I can get the promise of ten girls, we shall, G.o.d willing, remove the press from our house, and commence one in the fall."

In May she commenced a new term of her day school with twenty-six scholars. She says, "The wife of a persecuted Druze is very anxious to learn to read, and she comes to our house every day to get instruction from Raheel." She also says, "We feel the want of books exceedingly. The little girl whom I took more than a year since, and who advances steadily in intelligence and knowledge, has no book but the Bible to read, not one." Then again, "Should our press get into successful operation, I despair in doing anything in the way of infant schools, because the Arabic language cannot be simplified, at least under existing prejudices. If every hymn and little story must be dressed up in the august habiliments of the Koran, what child of three and six years old will be wiser and better for them! How complete is the dominion of the Great Adversary over this people! All the links of the chain must be separated, one by one. And what a long, I had almost said, tedious process! But I forget that to each one will be a.s.signed a few only of these links. We are doing a little, perhaps, in this work; if faithful, we shall rest in heaven, and others will come and take our places and our work."

On the eleventh of June, Mrs. Smith's health had become so impaired from the dampness of the floor and walls of her school building, that her physician advised a sea voyage for her. After suffering s.h.i.+pwreck on the coast of Asia Minor, and enduring great hards.h.i.+ps, she reached Smyrna, where she died on the 30th of September, in the triumphs of the Gospel.

Her Memoir is a book worthy of being read by every Christian woman engaged in the Master's service.

In a letter written from Smyrna, July 28, she says, "I had set my heart much upon taking Raheel with me. Parents, however, in Syria, have an especial aversion to parting with their children for foreign countries.

One of my last acts therefore was to make a formal committal of her into the hands of my kind friend Miss Williams. I had become so strongly attached to the little girl, and felt myself so much rewarded for all my efforts with her, that the circ.u.mstances of this separation were perhaps more trying than any a.s.sociated with our departure."

Mrs. Smith had from the first a desire to take a little Arab girl to be brought up in her family, and at length selected Raheel, one of the most promising scholars in her school, when about eight years of age, and with the consent of her parents adopted her. In her care, attentions and affections, she took almost the rank of a daughter. She was trained to habits of industry, truth and studiousness, and although Mrs. S. had been but nine months in the country when she adopted her, she commenced praying with her in Arabic from the very first.

Dr. Eli Smith says, "In a word, the expectations Mrs. Smith had formed in taking her, were fully answered; and she was often heard to say, that she had every day been amply repaid for the pains bestowed upon her. It will not be wondered at, that her affections became entwined very closely around so promising a pupil, and that the attachment a.s.sumed much of the character of parental kindness. Mrs. Smith's sharpest trial, perhaps, at her departure from Beirut, arose from leaving her behind."

After the departure of Mrs. Smith, her fellow-laborer, Miss Williams, afterwards Mrs. Hebard, took charge of Raheel, who remained with her five years. She then lived successively with Mrs. Lanneau and Mrs.

Beadle, and lastly with Dr. and Mrs. De Forest.

When in the family of Dr. De Forest, she became engaged to be married to Mr. Butrus Bistany, a learned native of the Protestant Church, who was employed by the Mission as a teacher. Her mother and friends were opposed to the engagement, as they wished to marry her to a man of their own selection. On Carnival evening, February 20, in the year 1843, her mother invited her to come and spend the feast with the family. She hesitated, but finally consented to go with Dr. De Forest and call upon her family friends and return before night. After sitting several hours, the Doctor arose to go and she prepared to follow him. Her mother protested, saying that they would not allow her to return to her home with the missionary. Finding that the mother and brother-in-law were preparing to resist her departure by violence, Dr. De Forest retired, sending a native friend to stay in the house until his return. He repaired to the Pasha and laid the case before him. The Pasha declared her free to choose her own home, as she was legally of age, and sent a janizary with Dr. De Forest to examine the case and insure her liberty of action. On entering the house, the janizary called for Raheel and asked her whether she wished to go home or stay with her mother? She replied, "I wish to go home to Mrs. De Forest." The janizary then wrote down her request, and told her to go. She arose to go, but could not find her shoes. There was some delay, when her brother-in-law seized her arm and attempted to drag her to an inner room. The Pasha's officer seized the other arm and the poor girl was in danger of having her shoulders dislocated. At length the officer prevailed and she escaped.

Her mother and the women who had a.s.sembled from the neighborhood, then set up a terrific shriek, like a funeral wail, "She's lost! she's dead!

wo is me!" It was all pre-arranged. The brother-in-law had been around to the square to a rendezvous of soldiers, and told them that an attempt would be made to abduct his sister by force, and if they heard a shriek from the women, to hasten to his house. The rabble of soldiers wanted no better pastime than such a melee among the infidels, and promised to come. When they heard the noise they started on a run. Raheel, having suspected something of the kind, induced Dr. De Forest to take another road, and as they turned the corner to enter the mission premises, they saw the rabble running in hot haste towards her mother's house, only to find that the bird had flown.

In the following summer she was married to Mr. Bistany, who was for eight years a.s.sistant of Dr. Eli Smith in the work of Bible translation, and for twenty years Dragoman of the American Consulate. He is now Princ.i.p.al of a private Boarding School for boys, called the "Medriset el Wutaniyet" or "Native School," which has about 150 pupils of all sects.

He and his son Selim Effendi are the editors and proprietors also of three Arabic journals; the _Jenan_, a Monthly Literary Magazine, ill.u.s.trated by wood-cuts made by a native artist, and having a circulation of about 1500; the _Jenneh_, a semi-weekly newspaper published Tuesday and Friday; and the _Jeneineh_, published Monday, Wednesday, Thursday and Sat.u.r.day. There is not a more industrious man in Syria than Mr. Bistany, and he is doing a great work in the enlightenment of his countrymen.

Raheel's home is one of affection, decorum, and Christian refinement, and she has fulfilled the highest hopes and prayers of her devoted foster mother, in discharging the duties of mother, neighbor, church member, and friend. May every missionary woman be rewarded in seeing such fruits of her labors!

In January, 1866, Sarah, one of Raheel's daughters, named after Mrs.

Sarah L. Smith, was attacked by typhoid pneumonia. From the first she was deeply impressed on the subject of religion, and in deep concern about her soul. She sent for me, and I found her in a very hopeful state of mind. Day after day I called and conversed and prayed with her, and her views of her need of Christ were most clear and comforting, and she wished her testimony to His love to be known among all her young companions. Her friends from the school gathered at her request to see her, and she urged them to come to Christ, and several who have since united with the Church traced their first awakening to her words on her death-bed.

One day Sarah said to me, "How thankful I am for this sickness! It has been the voice of G.o.d to my soul! I have given myself to Jesus forever!

I have been a great sinner, and I have been thinking about my sins, and my need of a Saviour, and I am resolved to live for Him hereafter." On her father's coming into the room, she said in English, "Papa, I am so happy that the Lord sent this sickness upon me. You cannot tell how I thank him for it."

After a season spent in prayer, I urged her, on leaving, to cast herself entirely on the Saviour of sinners, before another hour should pa.s.s. The next day as I entered the room, she said, "I am at peace now. I _did_ cast myself on Jesus and He received me. I know His blood has washed my sins away." She had expressed some fear that she might not be able to live a consistent Christian life should she recover, "but," said she, "I could trust in Christ to sustain me." After a few words of counsel and prayer, and reading a portion of Scripture, she exclaimed, "It is all one now, whether I die or live. I am ready to go or stay. The Lord knows best."

At the last interview between her and her father, she expressed her determination to make the Bible henceforth her study and guide, and requested him to read the 14th chapter of John, which seemed to give her great comfort. Soon after that she ceased to recognize her friends, and on Monday night, January 5, she gently fell asleep. I was summoned to the house at 2 A.M. by a young man who said, "She is much worse, hasten." On reaching the house I met Rufka, teacher of the Seminary, who exclaimed, "She is gone, she is gone." Entering the mukod room, I found all the family a.s.sembled. There were no shrieks and screams and loud wailings, as is the universal custom in this land. All were seated, and the father, Abu Selim, was reading that chapter which Sarah had asked him to read. I then led the family in prayer, and all were much comforted. She had lived a blameless life, beloved by all who knew her, and had been a faithful and exemplary daughter and sister, but her only trust at the last was in her Saviour. She saw in her past life only sin, and hoped for salvation in the blood of Christ alone. The funeral was attended by a great concourse of people of all sects, and the Protestant chapel was crowded.

CHAPTER XI.

HUMS.

The city of Hums, the ancient Emessa, is situated about one mile east of the river Orontes, and about half way between Aleppo and Damascus. It is in the midst of a vast and fertile plain, extending to Palmyra on the east, and to the Orontes on the west. With the exception of a few mud-built villages along the east and near the city, there is no settled population between Hums and Palmyra. The wild roving Bedawin sweep the vast plains in every direction, and only a few years ago, the great gates of Hums were frequently closed at midday to prevent the incursion of these rough robbers of the desert. On the west of the city are beautiful gardens and orchards of cherry, walnut, apricot, plum, apple, peach, olive, pomegranate, fig and pear trees, and rich vineyards cover the fields on the south. It is a clean and compact town of about 25,000 inhabitants, of whom 7000 are Greek Christians, 3000 Jacobites, and the rest Mohammedans. The houses are built of sun-dried bricks and black basaltic rock, and the streets are beautifully paved with small square blocks of the same rock, giving it a neat and clean appearance. There are few windows on the street; the houses are one story high, with diminutive doors, not more than four feet high; and the low dull walls stretching along the streets, give the city a dismal and monotonous appearance. The reason of building the doors so _low_, is to prevent the quartering of Turkish government hors.e.m.e.n on their families, as well as to prevent the Bedawin Arabs from plundering them. On the southwest corner of the city stands an ancient castle in ruins, built on an artificial mound of earth of colossal size, which was once faced with square blocks of black trap rock, but this facing has been all stripped off to build the modern city.

The people are simple and country-like in dress and manners, and the most of them have a cow-yard within the courts of their houses, thus combining the pastoral with the citizen life. The majority of the Greeks are silk-weavers and shoemakers, weaving girdles, scarfs and robes for different parts of Syria and Egypt, and supplying the Bedawin and the Nusairy villagers with coa.r.s.e red-leather boots and shoes.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Women of the Arabs Part 8 summary

You're reading The Women of the Arabs. This manga has been translated by Updating. Author(s): Henry Harris Jessup. Already has 692 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com