A Tramp Abroad - BestLightNovel.com
You’re reading novel A Tramp Abroad Part 27 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
A row of huge icicles hung down from the edge of the roof, and anything more wintry than the whole _anblick_ could not well be imagined; but the sudden appearance of the great mountains in front was so startling that I felt no inclination to move toward bed again. The snow which had collected upon _la fenetre_ had increased the _finsterniss oder der dunkelheit_, so that when I looked out I was surprised to find that the daylight was considerable, and that the _balragoomah_ would evidently rise before long. Only the brightest of _les etoiles_ were still s.h.i.+ning; the sky was cloudless overhead, though small curling mists lay thousands of feet below us in the valleys, wreathed around the feet of the mountains, and adding to the splendor of their lofty summits. We were soon dressed and out of the house, watching the gradual approach of dawn, thoroughly absorbed in the first near view of the Oberland giants, which broke upon us unexpectedly after the intense obscurity of the evening before. "_Kabaugwakko songwashee k.u.m wetterhorn snawpo_!" cried some one, as that grand summit gleamed with the first rose of dawn; and in a few moments the double crest of the Schreckhorn followed its example; peak after peak seemed warmed with life, the Jungfrau blushed even more beautifully than her neighbors, and soon, from the Wetterhorn in the east to the Wildstrubel in the west, a long row of fires glowed upon mighty altars, truly worthy of the G.o.ds.
The _wlgw_ was very severe; our sleeping-place could hardly be _distinguee_ from the snow around it, which had fallen to a depth of a _flirk_ during the past evening, and we heartily enjoyed a rough scramble _en bas_ to the Giesbach falls, where we soon found a warm climate. At noon the day before Grindelwald the thermometer could not have stood at less than 100 degrees Fahr. in the sun; and in the evening, judging from the icicles formed, and the state of the windows, there must have been at least twelve _dingblatter_ of frost, thus giving a change of 80 degrees during a few hours.
I said:
"You have done well, Harris; this report is concise, compact, well expressed; the language is crisp, the descriptions are vivid and not needlessly elaborated; your report goes straight to the point, attends strictly to business, and doesn't fool around. It is in many ways an excellent doc.u.ment. But it has a fault--it is too learned, it is much too learned. What is '_dingblatter_'?
"'_Dingblatter_' is a Fiji word meaning 'degrees.'"
"You knew the English of it, then?"
"Oh, yes."
"What is '_gnillic_'?
"That is the Eskimo term for 'snow.'"
"So you knew the English for that, too?"
"Why, certainly."
"What does '_mmbglx_' stand for?"
"That is Zulu for 'pedestrian.'"
"'While the form of the Wellhorn looking down upon it completes the enchanting _bopple_.' What is '_bopple_'?"
"'Picture.' It's Choctaw."
"What is '_schnawp_'?"
"'Valley.' That is Choctaw, also."
"What is '_bolwoggoly_'?"
"That is Chinese for 'hill.'"
"'_kahkahponeeka_'?"
"'Ascent.' Choctaw."
"'But we were again overtaken by bad _hoggleb.u.mgullup_.' What does '_hoggleb.u.mgullup_' mean?"
"That is Chinese for 'weather.'"
"Is '_hoggleb.u.mgullup_' better than the English word? Is it any more descriptive?"
"No, it means just the same."
"And '_dingblatter' and 'gnillic,' and 'bopple,' and 'schnawp_'--are they better than the English words?"
"No, they mean just what the English ones do."
"Then why do you use them? Why have you used all this Chinese and Choctaw and Zulu rubbish?"
"Because I didn't know any French but two or three words, and I didn't know any Latin or Greek at all."
"That is nothing. Why should you want to use foreign words, anyhow?"
"They adorn my page. They all do it."
"Who is 'all'?"
"Everybody. Everybody that writes elegantly. Anybody has a right to that wants to."
"I think you are mistaken." I then proceeded in the following scathing manner. "When really learned men write books for other learned men to read, they are justified in using as many learned words as they please--their audience will understand them; but a man who writes a book for the general public to read is not justified in disfiguring his pages with untranslated foreign expressions. It is an insolence toward the majority of the purchasers, for it is a very frank and impudent way of saying, 'Get the translations made yourself if you want them, this book is not written for the ignorant cla.s.ses.' There are men who know a foreign language so well and have used it so long in their daily life that they seem to discharge whole volleys of it into their English writings unconsciously, and so they omit to translate, as much as half the time. That is a great cruelty to nine out of ten of the man's readers. What is the excuse for this? The writer would say he only uses the foreign language where the delicacy of his point cannot be conveyed in English. Very well, then he writes his best things for the tenth man, and he ought to warn the nine other not to buy his book. However, the excuse he offers is at least an excuse; but there is another set of men who are like _you_; they know a _word_ here and there, of a foreign language, or a few beggarly little three-word phrases, filched from the back of the Dictionary, and these are continually peppering into their literature, with a pretense of knowing that language--what excuse can they offer? The foreign words and phrases which they use have their exact equivalents in a n.o.bler language--English; yet they think they 'adorn their page' when they say _stra.s.se_ for street, and _bahnhof_ for railway-station, and so on--flaunting these fluttering rags of poverty in the reader's face and imagining he will be a.s.s enough to take them for the sign of untold riches held in reserve. I will let your 'learning' remain in your report; you have as much right, I suppose, to 'adorn your page' with Zulu and Chinese and Choctaw rubbish as others of your sort have to adorn theirs with insolent odds and ends smouched from half a dozen learned tongues whose _a-b abs_ they don't even know."
When the musing spider steps upon the red-hot shovel, he first exhibits a wild surprise, then he shrivels up. Similar was the effect of these blistering words upon the tranquil and unsuspecting Agent. I can be dreadfully rough on a person when the mood takes me.
CHAPTER x.x.xI
[Alp-scaling by Carriage]
We now prepared for a considerable walk--from Lucerne to Interlaken, over the Bruenig Pa.s.s. But at the last moment the weather was so good that I changed my mind and hired a four-horse carriage. It was a huge vehicle, roomy, as easy in its motion as a palanquin, and exceedingly comfortable.
We got away pretty early in the morning, after a hot breakfast, and went bowling over a hard, smooth road, through the summer loveliness of Switzerland, with near and distant lakes and mountains before and about us for the entertainment of the eye, and the music of mult.i.tudinous birds to charm the ear. Sometimes there was only the width of the road between the imposing precipices on the right and the clear cool water on the left with its shoals of uncatchable fish skimming about through the bars of sun and shadow; and sometimes, in place of the precipices, the gra.s.sy land stretched away, in an apparently endless upward slant, and was dotted everywhere with snug little chalets, the peculiarly captivating cottage of Switzerland.
The ordinary chalet turns a broad, honest gable end to the road, and its ample roof hovers over the home in a protecting, caressing way, projecting its sheltering eaves far outward. The quaint windows are filled with little panes, and garnished with white muslin curtains, and brightened with boxes of blooming flowers. Across the front of the house, and up the spreading eaves and along the fanciful railings of the shallow porch, are elaborate carvings--wreaths, fruits, arabesques, verses from Scripture, names, dates, etc. The building is wholly of wood, reddish brown in tint, a very pleasing color. It generally has vines climbing over it. Set such a house against the fresh green of the hillside, and it looks ever so cozy and inviting and picturesque, and is a decidedly graceful addition to the landscape.
One does not find out what a hold the chalet has taken upon him, until he presently comes upon a new house--a house which is aping the town fas.h.i.+ons of Germany and France, a prim, hideous, straight-up-and-down thing, plastered all over on the outside to look like stone, and altogether so stiff, and formal, and ugly, and forbidding, and so out of tune with the gracious landscape, and so deaf and dumb and dead to the poetry of its surroundings, that it suggests an undertaker at a picnic, a corpse at a wedding, a puritan in Paradise.
In the course of the morning we pa.s.sed the spot where Pontius Pilate is said to have thrown himself into the lake. The legend goes that after the Crucifixion his conscience troubled him, and he fled from Jerusalem and wandered about the earth, weary of life and a prey to tortures of the mind. Eventually, he hid himself away, on the heights of Mount Pilatus, and dwelt alone among the clouds and crags for years; but rest and peace were still denied him, so he finally put an end to his misery by drowning himself.
Presently we pa.s.sed the place where a man of better odor was born. This was the children's friend, Santa Claus, or St. Nicholas. There are some unaccountable reputations in the world. This saint's is an instance. He has ranked for ages as the peculiar friend of children, yet it appears he was not much of a friend to his own. He had ten of them, and when fifty years old he left them, and sought out as dismal a refuge from the world as possible, and became a hermit in order that he might reflect upon pious themes without being disturbed by the joyous and other noises from the nursery, doubtless.
Judging by Pilate and St. Nicholas, there exists no rule for the construction of hermits; they seem made out of all kinds of material.
But Pilate attended to the matter of expiating his sin while he was alive, whereas St. Nicholas will probably have to go on climbing down sooty chimneys, Christmas eve, forever, and conferring kindness on other people's children, to make up for deserting his own. His bones are kept in a church in a village (Sachseln) which we visited, and are naturally held in great reverence. His portrait is common in the farmhouses of the region, but is believed by many to be but an indifferent likeness.
During his hermit life, according to legend, he partook of the bread and wine of the communion once a month, but all the rest of the month he fasted.
A constant marvel with us, as we sped along the bases of the steep mountains on this journey, was, not that avalanches occur, but that they are not occurring all the time. One does not understand why rocks and landslides do not plunge down these declivities daily. A landslip occurred three quarters of a century ago, on the route from Arth to Brunnen, which was a formidable thing. A ma.s.s of conglomerate two miles long, a thousand feet broad, and a hundred feet thick, broke away from a cliff three thousand feet high and hurled itself into the valley below, burying four villages and five hundred people, as in a grave.
We had such a beautiful day, and such endless pictures of limpid lakes, and green hills and valleys, and majestic mountains, and milky cataracts dancing down the steeps and gleaming in the sun, that we could not help feeling sweet toward all the world; so we tried to drink all the milk, and eat all the grapes and apricots and berries, and buy all the bouquets of wild flowers which the little peasant boys and girls offered for sale; but we had to retire from this contract, for it was too heavy.
At short distances--and they were entirely too short--all along the road, were groups of neat and comely children, with their wares nicely and temptingly set forth in the gra.s.s under the shade trees, and as soon as we approached they swarmed into the road, holding out their baskets and milk bottles, and ran beside the carriage, barefoot and bareheaded, and importuned us to buy. They seldom desisted early, but continued to run and insist--beside the wagon while they could, and behind it until they lost breath. Then they turned and chased a returning carriage back to their trading-post again. After several hours of this, without any intermission, it becomes almost annoying. I do not know what we should have done without the returning carriages to draw off the pursuit.
However, there were plenty of these, loaded with dusty tourists and piled high with luggage. Indeed, from Lucerne to Interlaken we had the spectacle, among other scenery, of an unbroken procession of fruit-peddlers and tourists carriages.