BestLightNovel.com

Incidents of Travel in Yucatan Volume I Part 22

Incidents of Travel in Yucatan - BestLightNovel.com

You’re reading novel Incidents of Travel in Yucatan Volume I Part 22 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

UO, 2D INDIAN MONTH.

|----------------|------|-----------------------------------|-------| | | Uo. | |August.| |----------------|------|-----------------------------------|-------| | 8. Kan. | 1 | Uaxxac Kan, u lob kin licil u | | | | | cutal Uo (a bad day, as the | | | | | root of Uo). | 5 | | 9. Chicchan. | 2 | Bolon Chicchan, u lob kin (an | | | | | unlucky day). | 6 | | 10. Quimi. | 3 | Lahun Quimi, u lob kin (an | | | | | unlucky day). | 7 | | 11. Manik. | 4 | Buluc Manik, u lob kin (an | | | | | unlucky day). | 8 | | 12. Lamat. | 5 | Lahca Lamat, u lob kin (an | | | | | unlucky day). | 9 | | 13. Muluc. | 6 | Oxlahun Muluc, u lob kin (an | | | | | unlucky day). | 10 | |----------------|-------|----------------------------------|-------|

UO, 2D INDIAN MONTH (Continued).

|------|----------------------------------------------------|-------| | Uo. | |August.| |------|----------------------------------------------------|-------| | 7 | 1, Oc, u lob kin, cimil hoppol kin (a bad day; | | | | death in the five following). | 11 | | 8 | 2, Chuen, u lob kin (an unlucky day). | 12 | | 9 | 3, Eb, u lob kin, chetun cimil yani (a bad day; | | | | sudden deaths). | 13 | | 10 | 4, Been, u lob kin, u coc cimil (an unlucky day; | | | | sudden deaths). | 14 | | 11 | 5, Hix, u lob kin (an unfortunate day). | 15 | | 12 | 6, Men, u lob kin (an unfortunate day). | 16 | | 13 | 7, Quib, u lob kin (an unfortunate day). | 17 | | 14 | 8, Caban, u lob kin (an unfortunate day). | 18 | | 15 | 9, Edznab, u lob kin, cimil yani (a bad day; death | | | | is here). | 19 | | 16 | 10, Cauac, u lob kin (an unlucky day). | 20 | | 17 | 11, Ahau, lob, u tup kak ahtoc (bad; the burner | | | | puts out the fire). | 21 | | 18 | 12, Ymix, u lob kin (a unfortunate day). | 22 | | 19 | 13, Yk, u lob kin (an unfortunate day). | 23 | | 20 | 1, Akbal, au yutz kin (a lucky day). | 24 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

ZIP, 3D INDIAN MONTH.

|------|----------------------------------------------------|-------| | Zip. | |August.| |------|----------------------------------------------------|-------| | 1 | 2, Kan, yutz kin, licil u cutal Zip (a good day; | | | | the root of Zip). | 25 | | 2 | 3, Chicchan, lob, u cha kak ahtoc (bad; the | | | | burner takes the fire). | 26 | | 3 | 4, Quimi, yutz kin u kin takal u kab balam (a | | | | good day; one in which the hands are laid on the | | | | tiger). | 27 | | 4 | 5, Manik, u lob kin (an unlucky day) | 28 | | 5 | 6, Lamat, u lob kin (an unlucky day). | 29 | | 6 | 7, Muluc, u lob kin. | 30 | | 7 | 8, Oc, u lob kin. | 31 | | 8 | 9, Chuen, u lob kin. |Sept. 1| | 9 | 10, Eb, u lob kin. | 2 | | 10 | 11, Ben, u lob kin. | 3 | | 11 | 12, Hix, utz kin (an good day). | 4 | | 12 | 13, Men, utz u zihil ahau (good; the king is born) | 5 | | 13 | 1, Quib, utz kin. | 6 | | 14 | 2, Caban, yutz kin. | 7 | | 15 | 3, Edznab, yutz kin. | 8 | | 16 | 4, Cauac, yutz kin. | 9 | | 17 | 5, Ahau, yutz kin. | 10 | | 18 | 6, Ymix, yutz kin, haahal tela (a good day; there | | | | is rain). | 11 | | 19 | 7, Yk, yutz kin, haahal tela (a good day; there | | | | is rain). | 12 | | 20 | 8, Akbal, yutz. | 13 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

ZODZ, 4TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Zodz. | | Sept. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 9, Kan, utz u zian ku, u kin chac licil u cutal | | | | zoc (good; church day, of rain, &c.). | 14 | | 2 | 10, Chicchan, u lob kin, u hoppol u kak ahtoc | | | | (a bad day; the fire begins). | 15 | | 3 | 11, Quimi, u lob kin, u kin u nichco hun ahau, | | | | coh u nich (a bad day). | 16 | | 4 | 12, Manik, u lob kin (a bad day). | 17 | | 5 | 13, Lamat, yutz kin. | 18 | | 6 | 1, Muluc, yutz kin. | 19 | | 7 | 2, Oc, yutz kin. | 20 | | 8 | 3, Chuen, yutz kin. | 21 | | 9 | 4, Eb, u lob kin, licil u zihil ahau (bad; | | | | the king is born. | 22 | | 10 | 5, Ben, lob kin. | 23 | | 11 | 6, Hix, utz u tial Ahcabnalob licil u pakal cab | | | | good for the bee-hunters; in it the swarms are | | | | hived). | 24 | | 12 | 7, Men, utz. | 25 | | 13 | 8, Quib, yutz kin. | 26 | | 14 | 9, Caban, u yutz kin. | 27 | | 15 | 10, Edznab, u yutz kin. | 28 | | 16 | 11, Cauac, u yutz kin. | 29 | | 17 | 12, Ahau, lob u kuk.u.mtok chapahal yani (bad; the | | | | plume of infirmities). | 30 | | 18 | 13, Ymix, lob kin. |Oct. 1 | | 19 | 1, Yk, utz kin u zian chac (good; a day of rain). | 2 | | 20 | 2, Akbal, u lob kin. | 3 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

ZEC, 5TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Zec. | | Oct. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 3, Kan, utz u zian chac licil u cutal zec (good; | | | | beginning of Zec; rain). | 4 | | 2 | 4, Chicchan, lob u yalcab u kak ahtoc (bad; the | | | | burner gives the fire scope). | 5 | | 3 | 5, Quimi, lob u lubul u koch mehen palalob; | | | | chapahal yani (bad; the tax on children falls | | | | due; there is sickness). | 6 | | 4 | 6, Manik, lob. | 7 | | 5 | 7, Lamat, u lob kin. | 8 | | 6 | 8, Muluc, u lob kin. | 9 | | 7 | 9, Oc, u yutz kin, zut ti kaax xinxinbal (good | | | | for walking, &c.) | 10 | | 8 | 10, Chuen, u lob kin. | 11 | | 9 | 11, Eb, u lob kin. | 12 | | 10 | 12, Been, u lob kin. | 13 | | 11 | 13, Hix, u lob kin. | 14 | | 12 | 1, Men, u lob kin. | 15 | | 13 | 2, Quib, u lob kin, kalal hub, cinil yani (an | | | | unlucky day; the snail retreats to his sh.e.l.l, | | | | or is sawn open; death is in the day). | 16 | | 14 | 3, Caban, yutz kin. | 17 | | 15 | 4, Edznab, lob, u hokol chacmitan tac metnal ti | | | | kin ti akab (bad; hunger is loosed from h.e.l.l by | | | | day and night). | 18 | | 16 | 5, Cauac, u lob kin. | 19 | | 17 | 6, Ahau, u lob kin. | 20 | | 18 | 7, Ymix, u lob kin. | 21 | | 19 | 8, Yk, u lob kin. | 22 | | 20 | 9, Akbal, u lob kin. | 23 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

XUL, 6TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Xul. | | Oct. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 10, Kan, lob, u zian chac licil u cutal Xul | | | | (bad; rain; beginning of Xul). | 24 | | 2 | 11, Chicchan, utz u tup kak ahtoc, u ca kin ha | | | | (good; second day of rain; the burner | | | | extinguishes the fire). | 25 | | 3 | 12, Quimi, lob kin. | 26 | | 4 | 13, Manik, u lob kin. | 27 | | 5 | 1, Lamat, utz u yalcab muyal (good; the clouds | | | | fly). | 28 | | 6 | 2, Muluc, lob u lubul u koch mehen.o.b yetel | | | | akkin.o.b licil u ppixichob (bad; day of watching; | | | | the tax of the sons and priests falls due). | 29 | | 7 | 3, Oc, lob u cha kak ahtoc (bad; the burner takes | | | | fire). | 30 | | 8 | 4, Chuen, lob kin. | 31 | | 9 | 5, Eb, u lob kin. |Nov. 1 | | 10 | 6, Been, u lob kin. | 2 | | 11 | 7, Hix, lob kin, u lubul u koch almehen.o.b | | | | ppixich yani (bad; a day of watching; of taxes | | | | from the n.o.bles). | 3 | | 12 | 8, Men, u lob kin. | 4 | | 13 | 9, Quib, u lob kin. | 5 | | 14 | 10, Caban, u lob kin. | 6 | | 15 | 11, Edznab, u lob kin. | 7 | | 16 | 12, Cauac, u lob kin, u mupptun cizin lae (a bad | | | | day, and of attacks from the devil). | 8 | | 17 | 13, Ahau, u lob kin. | 9 | | 18 | 1, Ymix, u lob kin. | 10 | | 19 | 2, Yk, u lob kin. | 11 | | 20 | 3, Akbal, u lob kin. | 12 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

DZEYAXKIN, 7TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Dzeyaxkin | Nov. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 4, Kan, u lob kin, licil u cutal Teyaxkin | | | | (bad day; beginning of Dzeyaxkin). | 13 | | 2 | 5, Chicchan, u lob kin. | 14 | | 3 | 6, Quimi, u lob kin. | 15 | | 4 | 7, Manik, lob, utz u pec chaci u kin hai, u zut | | | | muyal nocoycaan chalbaku (bad; thunder, rain, | | | | clouds, &c.) | 16 | | 5 | 8, Lamat, u lob kin. | 17 | | 6 | 9, Muluc, lob u kaalal hub u yail kin, u chibal, | | | | hub yani (bad; the snail's horn is closed; a bad | | | | day on it, a snail will bite). | 18 | | 7 | 10, Oc, lob kin, u hoppol u kak ahtoc (bad; the | | | | burner begins). | 19 | | 8 | 11, Chuen, u lob kin. | 20 | | 9 | 12, Eb, u lob kin. | 21 | | 10 | 13, Been, u lob kin. | 22 | | 11 | 1, Hix, yutz kin. | 23 | | 12 | 2, Men, yutz kin. | 24 | | 13 | 3, Quib, u lob kin, yoc uah payambe (bad; | | | | beginning of bread). | 25 | | 14 | 4, Caban, u lob kin, ceel yani (bad; there are | | | | agues). | 26 | | 15 | 5, Edznab, u lob kin. | 27 | | 16 | 6, Cauac, u lob kin. | 28 | | 17 | 7, Ahau, u lob kin. | 29 | | 18 | 8, Ymix, u lob kin. | 30 | | 19 | 9, Yk, utz u hoppol hai (good; the rain begins). |Dec. 1 | | 20 | 10, Akbal, utz kin. | 2 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

MOL, 8TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Mol. | | Dec. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 11, Kan, u lob kin, licil u cutal Mol (a bad | | | | day; beginning of Mol). | 3 | | 2 | 12, Chicchan, u lob kin. | 4 | | 3 | 13, Quimi, u lob kin. | 5 | | 4 | 1, Manik, utz. | 6 | | 5 | 2, Lamat, u lob kin. | 7 | | 6 | 3, Muluc, u lob kin. | 8 | | 7 | 4, Oc, yutz kin u yalcab u kak ahtoc (a good day; | | | | the burner gives scope to the fire). | 9 | | 8 | 5, Chuen, yutz kin. | 10 | | 9 | 6, Eb, u lob kin. | 11 | | 10 | 7, Been, yutz kin. | 12 | | 11 | 8, Hix, u lob kin. | 13 | | 12 | 9, Men, u lob kin. | 14 | | 13 | 10, Quib, yutz kin u kin noh uah (a day of | | | | abundance). | 15 | | 14 | 11, Caban, yutz kin. | 16 | | 15 | 12, Edznab, u lob kin, u Chaalba ku (a bad day | | | | for the church). | 17 | | 16 | 13, Cauac, yutz kin licil, u kokol u yik hub u | | | | kin ha (good; the horn sounds well; rain). | 18 | | 17 | 1, Ahau, u lob kin. | 19 | | 18 | 2, Ymix, u lob kin, u coi kinal ahau ku (bad; a | | | | day lessened by the King of the Temple, G.o.d). | 20 | | 19 | 3, Yk, u lob kin. | 21 | | 20 | 4, Akbal, u lob kin, u coi kinal ahau ku (an | | | | unlucky day; lessened by the King G.o.d, or King | | | | of the Temple). | 22 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

CHEN, 9TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Chen. | | Dec. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 5, Kan, lob (utz) licil u cutal Chen (bad or | | | | good; beginning of Chen). | 23 | | 2 | 6, Chicchan, u lob kin (utz). | 24 | | 3 | 7, Quimi, yutz kin. | 25 | | 4 | 8, Manik, lob kin. | 26 | | 5 | 9, Lamat, u lob kin. | 27 | | 6 | 10, Muluc, u lob kin. | 28 | | 7 | 11, Oc, utz, u tup kak ahtoc (good; the burner | | | | puts out the fire). | 29 | | 8 | 12, Chuen, yutz kin. | 30 | | 9 | 13, Eb, yutz kin. | 31 | | 10 | 1, Been, yutz kin. 1842 |Jan. 1 | | 11 | 2, Hix, yutz kin. | 2 | | 12 | 3, Men, utz u cha kak ahtoc (good; the burner | | | | takes his fire). | 3 | | 13 | 4, Quib utz. | 4 | | 14 | 5, Caban, lob licil u cimil uinicob u xulti (bad; | | | | the end of man). | 5 | | 15 | 6, Edznab, u lob kin. | 6 | | 16 | 7, Cauac, utz kin, u tial kabnal (good for the | | | | bee-hunter). | 7 | | 17 | 8, Ahau, yutz kin. | 8 | | 18 | 9, Ymix, yutz kin. | 9 | | 19 | 10, Yk, yutz kin. | 10 | | 20 | 11, Akbal, yutz kin. | 11 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

YAX, 10TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Yax. | | Jan. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 12, Kan, lob licil u cutal Yax (bad; beginning | | | | of Yax). | 12 | | 2 | 13, Chicchan, lob u kuk.u.mtok chapahal yani (an | | | | unfortunate day; plume of maladies). | 13 | | 3 | 1, Quimi, lob kin. | 14 | | 4 | 2, Manik, utz u xul kaxal hai (end of rains). | 15 | | 5 | 3, Lamat, u lob kin. | 16 | | 6 | 4, Muluc, utz u zian chaac (day of rain). | 17 | | 7 | 5, Oc, licil u kalal u koch mehen palal (the | | | | taxing of the children is ended). | 18 | | 8 | 6, Chuen, u lob kin. | 19 | | 9 | 7, Eb, yutz kin. | 20 | | 10 | 8, Been, yutz kin. | 21 | | 11 | 9, Hix, u lob kin. | 22 | | 12 | 10, Men, utz u hoppol u kak ahtoc, utz ti cucut, | | | | ti kaax u tial ahcehob (a good day; the fire of | | | | the burner begins; good for the body, for the | | | | for the forests, and the deer). | 23 | | 13 | 11, Quib, u lob kin. | 24 | | 14 | 12, Caban, u lob kin. | 25 | | 15 | 13, Edznab, u lob kin. | 26 | | 16 | 1, Cauac, u lob kin. | 27 | | 17 | 2, Ahau, u lob kin. | 28 | | 18 | 3, Ymix, u lob kin, u kin kal be hub (bad; the | | | | horn does not sound). | 29 | | 19 | 4, Yk, yutz kin. | 30 | | 20 | 5, Akbal, lob u kin, u hokol chacmitan choctal | | | | metnal chetun cimil yani (bad; hunger stalks | | | | abroad; death is here). | 31 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

ZAC, 11TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Zac. | | Feb. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 6, Kan, lob licil u cutal Zac (bad; the | | | | commencement of Zac). | 1 | | 2 | 7, Chicchan, lob kin. | 2 | | 3 | 8, Quimi, u lob kin. | 3 | | 4 | 9, Manik, u lob kin. | 4 | | 5 | 10, Lamat, u lob kin. | 5 | | 6 | 11, Muluc, utz cu pec chaaci, ha yani (good; | | | | thunder and rain). | 6 | | 7 | 12, Oc, yutz kin. | 7 | | 8 | 13, Chuen, u lob kin. | 8 | | 9 | 1, Eb, lob kin. | 9 | | 10 | 2, Been, yutz kin. | 10 | | 11 | 3, Hix, u lob kin. | 11 | | 12 | 4, Men, u lob kin, u yalcab a kak ahtoc, u lubul | | | | u koch ahkin ppixich (a bad day; the burner | | | | gives scope to the fire; taxation of the | | | | priests). | 12 | | 13 | 5, Quib, u lob kin chapahal chocuil. | 13 | | 14 | 6, Caban, u lob kin. | 14 | | 15 | 7, Edznab, u lob kin. | 15 | | 16 | 8, Cauac, u lob kin ti ppix ich. | 16 | | 17 | 9, Ahau, u lob kin, u lubul u koch al mehen.o.b | | | | (bad; the days of the contribution of the | | | | n.o.bles are completed). | 17 | | 18 | 10, Ymix, u lob kin. | 18 | | 19 | 11, Yk, u lob kin. | 19 | | 20 | 12, Akbal, u lob kin, u nup cizin telae (bad; | | | | insidious attacks of the arch-fiend). | 20 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

QUEJ, 12TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Quej. | | Feb. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 13, Kan, u lob kin. | 21 | | 2 | 1, Chicchan, u lob kin. | 22 | | 3 | 2, Quimi, u lob kin u thalal u koch akulelob | | | | (day of lawyers). | 23 | | 4 | 3, Manik, yutz kin u thalal u koch ahaulil | | | | uincob (a day of service, or binding on the | | | | kings of men). | 24 | | 5 | 4, Lamat, u lob kin. | 25 | | 6 | 5, Muluc, u lob kin. | 26 | | 7 | 6, Oc, u lob kin. | 27 | | 8 | 7, Chuen, u lob kin. | 28 | | 9 | 8, Eb, yutz kin, u kin pec chaac (good; it | | | | thunders). |Mar. 1 | | 10 | 9, Been, u lob kin. | 2 | | 11 | 10, Hix, lob kin u kalaal hub. | 3 | | 12 | 11, Men, u lob kin, u tup kak ahtoc (bad; the | | | | burner puts out the fire). | 4 | | 13 | 12, Quib, u lob kin. | 5 | | 14 | 13, Caban, u lob kin. | 6 | | 15 | 1, Edznab, u lob kin, uchac u pec chaaci (bad | | | | it may thunder). | 7 | | 16 | 2, Cauac, u lob kin. | 8 | | 17 | 3, Ahau, u lob kin, u cha kak ahtoc (bad; the | | | | burner handles the fire). | 9 | | 18 | 4, Ymix, utz, yoc uil payambe, ti u kaxal ha: | | | | chikin chaac (good; abundance). | 10 | | 19 | 5, Yk, u lob kin, ceel xan u yoc uil (bad; agues; | | | | and day of plenty). | 11 | | 20 | 6, Akbal, lob chac ceeli (utz) (bad; fevers). | 12 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

MAC, 13TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Mac. | | Mar. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 7, Kan, u lob kin, licil u cutal Mac (bad; | | | | beginning of Mac). | 13 | | 2 | 8, Chicchan, u lob kin. | 14 | | 3 | 9, Quimi, u lob kin. | 15 | | 4 | 10, Manik, utz, u hoppol hai (good; the | | | | beginning of Mac). | 16 | | 5 | 11, Lamat, yutz kin. | 17 | | 6 | 12, Muluc, yutz kin. | 18 | | 7 | 13, Oc, u lob kin. | 19 | | 8 | 1, Chuen, u lob kin. | 20 | | 9 | 2, Eb, yutz kin. | 21 | | 10 | 3, Been, u lob kin, licil u pec chikin chac | | | | (bad; westerly rains). | 22 | | 11 | 4, Hix, u lob kin. | 23 | | 12 | 5, Men, u lob kin. | 24 | | 13 | 6, Quib, u lob kin. | 25 | | 14 | 7, Caban, u lob kin. | 26 | | 15 | 8, Edznab, utz yoc uil (sign of abundance). | 27 | | 16 | 9, Cauac, utz kin. | 28 | | 17 | 10, Ahau, utz u hoppol u kak ahtoc, yoc uil (the | | | | burner lights his fire; harvest day). | 29 | | 18 | 11, Ymix, utz u yoc uil. | 30 | | 19 | 12, Yk, yutz kin. | 31 | | 20 | 13, Akbal, utz u chaalba ku (u zian ku) (church | | | | day). |Apr. 1 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

KANKIN, 14TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Kankin| | April | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 1, Kan, lob, licil u cutal Kankin (bad; the root | | | | of Kankin). | 2 | | 2 | 2, Chicchan, lob u hokol u yik hub, u kin ha | | | | (an unlucky day; day of rain; the horn sounds). | 3 | | 3 | 3, Quimi, yutz kin. | 4 | | 4 | 4, Manik, yutz kin. | 5 | | 5 | 5, Lamat, yutz kin. | 6 | | 6 | 6, Muluc, yutz kin. | 7 | | 7 | 7, Oc, yutz kin. | 8 | | 8 | 8, Chuen, utz, licil u lubul ha hach kaam | | | | (heavy rains). | 9 | | 9 | 9, Eb, lob ca cha u kin hai (day of rain). | 10 | | 10 | 10, Been, u lob kin. | 11 | | 11 | 11, Hix, yutz kin. | 12 | | 12 | 12, Men, yutz kin. | 13 | | 13 | 13, Quib, yutz kin. | 14 | | 14 | 1, Caban, yutz kin. | 15 | | 15 | 2, Edznab, yutz kin. | 16 | | 16 | 3, Cauac, yutz kin. | 17 | | 17 | 4, Ahau, utz u yalcab u kak ahtoc (licil u zihil | | | | cabnal) (good; the bee-hunter is born; the | | | | burner gives scope to the fire). | 18 | | 18 | 5, Ymix, u lob kin. | 19 | | 19 | 6, Yk, u lob kin. | 20 | | 20 | 7, Akbal, u lob kin. | 21 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

MOAN, 15TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Moan. | | April | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 8, Kan, lob licil u cutal Moan (bad; the root of | | | | Moan). | 22 | | 2 | 9, Chicchan, u lob kin. | 23 | | 3 | 10, Quimi, u lob kin. | 24 | | 4 | 11, Manik, u lob kin. | 25 | | 5 | 12, Lamat, u lob kin. | 26 | | 6 | 13, Muluc, yutz kin, chac ikal (good; a | | | | hurricane). | 27 | | 7 | 1, Oc, u lob kin. | 28 | | 8 | 2, Chuen, u lob kin, u nuptun cizin oxppel kin | | | | ca uchuc ppixich chabtan kini (bad; a day of | | | | temptation; three days of watching). | 29 | | 9 | 3, Eb, lob hun chabtan oxppel akab u ppixichlae, | | | | u cappel u kinil nuptun cizin ca ppixchnac uinic | | | | baix tu yoxppel kinil xan (bad; a day of | | | | temptation; three days of watching). | 30 | | 10 | 4, Been, yutz u kin u hai (rain). | May 1 | | 11 | 5, Hix, u lob kin. | 2 | | 12 | 6, Men, u lob kin. | 3 | | 13 | 7, Quib, u lob kin zutob ti kax (bad for | | | | travellers). | 4 | | 14 | 8, Caban, lob, u tabal u keban yahanlil cabob | | | | (an unlucky day; the sins of the king are | | | | proved). | 5 | | 15 | 9, Edznab, u lob kin. | 6 | | 16 | 10, Cauac, u lob kin ximxinbal ti kax (bad for | | | | those who walk). | 7 | | 17 | 11, Ahau, u tup kak ahtoc, lob pazal cehob (the | | | | burner puts out the fire). | 8 | | 18 | 12, Ymix, u lob kin ti kuku uincob (bad for the | | | | sacrificers). | 9 | | 19 | 13, Yk, utz ti yahanlil cabob (good for the queen | | | | bees). | 10 | | 20 | 1, Akbal, utz u kin hai (a good day of rain). | 11 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

PAX, 16TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Pax. | | May. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 2, Kan, lob, ti batabob licil u cutal Pax (bad | | | | for the caciques; the beginning of Pax). | 12 | | 2 | 3, Chicchan, lob u cha kak ahtoc iktan yol | | | | uinici (bad; the burner puts out the fire). | 13 | | 3 | 4, Quimi, u lob kin, licil u ppixichob (bad; a | | | | day of watching). | 14 | | 4 | 5, Manik, u lob kin, cup ikal (bad; a great and | | | | suffocating heat). | 15 | | 5 | 6, Lamat, u lob kin. | 16 | | 6 | 7, Muluc, u lob kin. | 17 | | 7 | 8, Oc, yutz kin. | 18 | | 8 | 9, Chuen, yutz kin. | 19 | | 9 | 10, Eb, yutz kin u xocol yoc kin (the days of the | | | | sun are reckoned). | 20 | | 10 | 11, Been, u lob kin. | 21 | | 11 | 12, Hix, u lob kin. | 22 | | 12 | 13, Men, yutz kin. | 23 | | 13 | 1, Quib, u lob kin. | 24 | | 14 | 2, Caban, u lob kin. | 25 | | 15 | 3, Edznab, lob, u lubul hai tu kuch haabil Muluc | | | | u cappel yoc uil (bad; year of Muluc; second | | | | day of planting). | 26 | | 16 | 4, Cauac, yutz kin. | 27 | | 17 | 5, Ahau, yutz kin. | 28 | | 18 | 6, Ymix, yutz kin. | 29 | | 19 | 7, Yk, yutz kin, u hoppol hai (it rains). | 30 | | 20 | 8, Akbal, u lob kin. | 31 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

KAYAB, 17TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | Kayab.| | June. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 9, Kan, lob, licil u cutal kayab (bad; the | | | | beginning of Kayab). | 1 | | 2 | 10, Chicchan, lob, u hoppol u kak ahtoc (the | | | | burner begins). | 2 | | 3 | 11, Quimi, u lob kin. | 3 | | 4 | 12, Manik, u lob kin. | 4 | | 5 | 13, Lamat, u lob kin. | 5 | | 6 | 1, Muluc, yutz kin. | 6 | | 7 | 2, Oc, u lob kin. | 7 | | 8 | 3, Chuen, u lob kin. | 8 | | 9 | 4, Eb, yutz u kin no hai (heavy rains). | 9 | | 10 | 5, Been, u lob kin. | 10 | | 11 | 6, Hix, u lob kin. | 11 | | 12 | 7, Men, u lob kin. | 12 | | 13 | 8, Quib, u lob kin. | 13 | | 14 | 9, Caban, u lob kin. | 14 | | 15 | 10, Edznab, u lob kin thol caan chaac (bad; from | | | | all parts). | 15 | | 16 | 11, Cauac, u lob kin, mankin ha (daily rains). | 16 | | 17 | 12, Ahau, u lob kin. | 17 | | 18 | 13, Ymix, yutz kin. | 18 | | 19 | 1, Yk, yutz kin. | 19 | | 20 | 2, Akbal, yutz kin. | 20 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

c.u.mKU, 18TH INDIAN MONTH.

|-------|---------------------------------------------------|-------| |c.u.mku. | | June | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 3, Kan, utz, licil u cutal c.u.mku (good; | | | | beginning of c.u.mku). | 21 | | 2 | 4, Chicchan, lob kin, yalcab u kak ahtoc (bad; | | | | the burner gives scope to the fire). | 22 | | 3 | 5, Quimi, u lob kin. | 23 | | 4 | 6, Manik, u lob kin. | 24 | | 5 | 7, Lamat, u lob kin. | 25 | | 6 | 8, Muluc, utz u zian ku (a day to attend the | | | | temple). | 26 | | 7 | 9, Oc, yutz kin. | 27 | | 8 | 10, Chuen, u lob kin. | 28 | | 9 | 11, Eb, u lob kin. | 29 | | 10 | 12, Been, yutz kin. | 30 | | 11 | 13, Hix, u lob kin. |July 1 | | 12 | 1, Men, u lob kin. | 2 | | 13 | 2, Quib, u lob kin. | 3 | | 14 | 3, Caban, utz u kin balam haabil. | 4 | | 15 | 4, Edznab, utz ppixichnebal ppolom (the traders | | | | watch). | 5 | | 16 | 5, Cauac, u lob kin. | 6 | | 17 | 6, Ahau, u lob kin. | 7 | | 18 | 7, Ymix, utz u payalte lae cac uinabal uli. | 8 | | 19 | 8, Yk, u lob kin. | 9 | | 20 | 9, Akbal, u lob kin. | 10 | |----------------|------|-----------------------------------|-------|

"XMA KABA KIN,", OR INTERCALARY DAYS.

|-------|---------------------------------------------------|-------| | | | July. | |-------|---------------------------------------------------|-------| | 1 | 10, Kan, yutz kin, u nay eb haab, xma kaba kin | | | | ca culac u chun haab p.o.o.p (cradle of the year, | | | | &c.). | 11 | | 2 | 11, Chicchan, u lob kin, u tup kak ahtoc (the | | | | burner puts out the fire). | 12 | | 3 | 12, Quimi, u lob kin. | 13 | | 4 | 13, Manik, utz u tial sabal ziil (to make | | | | presents). | 14 | | 5 | 1, Lamat, yutz kin. | 15 | |----------------|------|------------------------------------|-------|

The next year would commence with 2 Muluc, the following one with 3 Hix, the fourth year with 4 Cauac, the fifth with 5 Kan; and so on continually, until the completion of the 13 numbers of the week of years, which commences with the day Kan; after which the weeks of Muluc, Hix, and Cauac follow, in such manner that, after the lapse of 52 years, the week of years again begins with 1 Kan, as in the preceding almanac. Respecting the biss.e.xtile, I have already manifested my opinion in the chronology of the Indians.

The translation of the names of the months and days is not as easy as it would appear, because some are not at present in use, and others, again, from the different meanings attached to them, and from the want of their true p.r.o.nunciation, cannot be correctly understood; however, be this as it may, I shall endeavour to decipher them as nearly as possible, and according to the present state of the language, beginning with the months.

1. Pop, mat of cane. 2. Uo, frog. 3. Zip, a tree. 4. Zodz, a bat. 5.

Zec, obsolete. 6. Xul, end or conclusion. 7. Dzeyaxkin; I know not its signification, although the meaning of _yaxkin_ is summer. 8. Mol, to reunite. 9. Chen, a well. 10. Yax, first, or Yaax, green or blue, though, as the following month is _Zac_, white, I believe this should be Yaax. 11. Zac, white. 12. Quez, a deer. 13. Mac, a lid or cover. 14.

Kankin, yellow sun, perhaps because in this month of April the atmosphere is charged with smoke; owing to the woods being cut down and burned, the light of the sun is darkened, and at 5 P.M. it appears red and throws but little light. 15. Moan, antiquated, and its signification forgotten. 16. Pax, any instrument of music. 17. Kayab, singing. 18. c.u.mku, a thunder-clap, or noise like the report of a cannon, which is heard in the woods while the marshes are drying, or from some other cause. Uayebhaab, Xma kaba kin, which signifies bed, or chamber of the year, or days without name, were the appellations given to the intercalary days, as they appertained to no month to which a name was given.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Incidents of Travel in Yucatan Volume I Part 22 summary

You're reading Incidents of Travel in Yucatan. This manga has been translated by Updating. Author(s): John Lloyd Stephens. Already has 590 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com