BestLightNovel.com

Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers Volume I Part 19

Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers - BestLightNovel.com

You’re reading novel Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers Volume I Part 19 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[Footnote 49: In spite of the unheavenly nature of invective, of something of a lurking conceit in the making an eclipse out of a blush, and in the positive bathos, and I fear almost indecent irrelevancy of the introduction of Beatrice at all on such an occasion, much more under the feeble aspect of one young lady blus.h.i.+ng for another,--this scene altogether is a very grand one; and the violence itself of the holy invective awful.

A curious subject for reflection is here presented. What sort of pope would Dante himself have made? Would he have taken to the loving or the hating side of his genius? To the St. John or the St. Peter of his own poem? St. Francis or St. Dominic?--I am afraid, all things considered, we should have had in him rather a Gregory the Seventh or Julius the Second, than a Benedict the Eleventh or a Ganganelli. What fine Church-hymns he would have written!]

[Footnote 50: She does not see (so blind is even holy vehemence!) that for the same reason the denouncement itself is out of its place. The preachers brought St. Anthony and his pig into their pulpits; she brings them into Heaven!]

[Footnote 51:

"Certo io credo Che solo il suo fattor tutta la G.o.da." ]

[Footnote 52: The Emperor Henry of Luxembourg, Dante's idol; at the close of whose brief and inefficient appearance in Italy, his hopes of restoration to his country were at an end.]

[Footnote 53: Pope Clement the Fifth. Dante's enemy, Boniface, was now dead, and of course in Tartarus, in the red-hot tomb which the poet had prepared for him.]

[Footnote 54: Boniface himself. Pope Clement's red hot feet are to thrust down Pope Boniface into a gulf still hotter. So says the gentle Beatrice in Heaven, and in the face of all that is angelical!]

[Footnote 55: David.]

[Footnote 56: The Trinity.]

[Footnote 57: The Incarnation.]

[Footnote 58: In the Variorum edition of Dante, ut sup. vol. iii. p.

845, we are informed that a gentleman of Naples, the Cavaliere Giuseppe de Cesare, was the first to notice (not long since, I presume) the curious circ.u.mstance of Dante's having terminated the three portions of his poem with the word "stars." He thinks that it was done as a happy augury of life and renown to the subject. The literal intention, however, seems to have been to shew us, how all his aspirations terminated.]

PULCI:

Critical Notice

of

PULCI'S LIFE AND GENIUS.

Pulci, who is the first genuine romantic poet, in point of time, after Dante, seems, at first sight, in the juxtaposition, like farce after tragedy; and indeed, in many parts of his poem, he is not only what he seems, but follows his saturnine countryman with a peculiar propriety of contrast, much of his liveliest banter being directed against the absurdities of Dante's theology. But hasty and most erroneous would be the conclusion that he was nothing but a banterar. He was a true poet of the mixed order, grave as well as gay; had a reflecting mind, a susceptible and most affectionate heart; and perhaps was never more in earnest than when he gave vent to his dislike of bigotry in his most laughable sallies.

Luigi Pulci, son of Jacopo Pulci and Brigida de' Bardi, was of a n.o.ble family, so ancient as to be supposed to have come from France into Tuscany with his hero Charlemagne. He was born in Florence on the 3d of December, 1431, and was the youngest of three brothers, all possessed of a poetical vein, though it did not flow with equal felicity. Bernardo, the eldest, was the earliest translator of the Eclogues of Virgil; and Lucca wrote a romance called the _Ciriffo Calvaneo_, and is commended for his _Heroic Epistles_. Little else is known of these brothers; and not much more of Luigi himself, except that he married a lady of the name of Lucrezia degli Albizzi; journeyed in Lombardy and elsewhere; was one of the most intimate friends of Lorenzo de Medici and his literary circle; and apparently led a life the most delightful to a poet, always meditating some composition, and buried in his woods and gardens.

Nothing is known of his latter days. An unpublished work of little credit (Zilioli _On the Italian Poets_), and an earlier printed book, which, according to Tiraboschi, is of not much greater (Scardeone _De Antiquitatibus...o...b..s Patavinae_), say that he died miserably in Padua, and was refused Christian burial on account of his impieties. It is not improbable that, during the eclipse of the fortunes of the Medici family, after the death of Lorenzo, Pulci may have partaken of its troubles; and there is certainly no knowing how badly his or their enemies may have treated him; but miserable ends are a favourite allegation with theological opponents. The Calvinists affirm of their master, the burner of Servetus, that he died like a saint; but I have seen a biography in Italian, which attributed the most horrible death-bed, not only to the atrocious Genevese, but to the genial Luther, calling them both the greatest villains (_sceleratissimi_); and adding, that one of them (I forget which) was found dashed on the floor of his bedroom, and torn limb from limb.

Pulci appears to have been slender in person, with small eyes and a ruddy face. I gather this from the caricature of him in the poetical paper-war carried on between him and his friend Matteo Franco, a Florentine canon, which is understood to have been all in good humour--sport to amuse their friends--a perilous speculation. Besides his share in these verses, he is supposed to have had a hand in his brother's romance, and was certainly the author of some devout poems, and of a burlesque panegyric on a country damsel, _La Beca_, in emulation of the charming poem _La Nencia_, the first of its kind, written by that extraordinary person, his ill.u.s.trious friend Lorenzo, who, in the midst of his cares and glories as the balancer of the power of Italy, was one of the liveliest of the native wits, and wrote songs for the people to dance to in Carnival time.

The intercourse between Lorenzo and Pulci was of the most familiar kind.

Pulci was sixteen years older, but of a nature which makes no such differences felt between a.s.sociates. He had known Lorenzo from the latter's youth, probably from his birth--is spoken of in a tone of domestic intimacy by his wife--and is enumerated by him among his companions in a very special and characteristic manner in his poem on Hawking _(La Caccia col Falcone_), when, calling his fellow-sportsmen about him, and missing Luigi, one of them says that he has strolled into a neighbouring wood, to put something which has struck his fancy into a sonnet:

"'Luigi Pulci ov' e, che non si sente?' 'Egli se n' and dianzi in quel boschetto, Che qualche fantasia ha per la mente; Vorr a fantasticar forse un sonetto.'"

"And where's Luigi Pulci? I saw _him_." "Oh, in the wood there. Gone, depend upon it, To vent some fancy in his brain--some whim, That will not let him rest till it's a sonnet."

In a letter written to Lorenzo, when the future statesman, then in his seventeenth year, was making himself personally acquainted with the courts of Italy, Pulci speaks of himself as struggling hard to keep down the poetic propensity in his friend's absence. "If you were with me," he says, "I should produce heaps of sonnets as big as the clubs they make of the cherry-blossoms for May-day. I am always muttering some verse or other betwixt my teeth; but I say to myself, 'My Lorenzo is not here--he who is my only hope and refuge;' and so I suppress it." Such is the first, and of a like nature are the latest accounts we possess of the sequestered though companionable poet. He preferred one congenial listener who understood him, to twenty critics that were puzzled with the vivacity of his impulses. Most of the learned men patronised by Lorenzo probably quarrelled with him on account of it, plaguing him in somewhat the same spirit, though in more friendly guise, as the Della Cruscans and others afterwards plagued Ta.s.so; so he banters them in turn, and takes refuge from their critical rules and common-places in the larger indulgence of his friend Politian and the laughing wisdom of Lorenzo.

"So che andar diritto mi bisogna, Ch' io non ci mescola.s.si una bugia, Che questa non e storia da menzogna; Che come in esco un pa.s.so de la via,

Chi gracchia, chi riprende, e chi rampogna: Ognun poi mi riesce la pazzia;

Tanto ch' eletto ho solitaria vita, Che la turba di questi e infinita.

La mia Accademia un tempo, o mia Ginnasia, E stata volentier ne' miei boschetti; E puossi ben veder l' Affrica e l' Asia: Vengon le Ninfe con lor canestretti, E portanmi o narciso o colocasia; E cos fuggo mille urban dispetti: S ch' io non torno a' vostri Areopaghi, Gente pur sempre di mal dicer vaghi.

I know I ought to make no dereliction From the straight path to this side or to that; I know the story I relate's no fiction, And that the moment that I quit some flat, Folks are all puff, and blame, and contradiction, And swear I never know what I'd be at; In short, such crowds, I find, can mend one's poem, I live retired, on purpose not to know 'em.

Yes, gentlemen, my only 'Academe,' My sole 'Gymnasium,' are my woods and bowers; Of Afric and of Asia there I dream; And the Nymphs bring me baskets full of flowers, Arums, and sweet narcissus from the stream; And thus my Muse escapeth your town-hours And town-disdains; and I eschew your bites, Judges of books, grim Areopagites."

He is here jesting, as Foscolo has observed, on the academy inst.i.tuted by Lorenzo for encouraging the Greek language, doubtless with the laughing approbation of the founder, who was sometimes not a little troubled himself with the squabbles of his literati.

Our author probably had good reason to call his ill.u.s.trious friend his "refuge." The _Morgante Maggiore_, the work which has rendered the name of Pulci renowned, was an attempt to elevate the popular and homely narrative poetry chanted in the streets into the dignity of a production that should last. The age was in a state of transition on all points.

The dogmatic authority of the schoolmen in matters of religion, which prevailed in the time of Dante, had come to nought before the advance of knowledge in general, and the indifference of the court of Rome.

The Council of Trent, as Crescimbeni advised the critics, had not then settled what Christendom was to believe; and men, provided they complied with forms, and admitted certain main articles, were allowed to think, and even in great measure talk, as they pleased. The lovers of the Platonic philosophy took the opportunity of exalting some of its dreams to an influence, which at one time was supposed to threaten Christianity itself, and which in fact had already succeeded in affecting Christian theology to an extent which the scorners of Paganism little suspect.

Most of these h.e.l.lenists pushed their admiration of Greek literature to an excess. They were opposed by the Virgilian predilections of Pulci's friend, Politian, who had nevertheless universality enough to sympathise with the delight the other took in their native Tuscan, and its liveliest and most idiomatic effusions. From all these circ.u.mstances in combination arose, first, Pulci's determination to write a poem of a mixed order, which should retain for him the ear of the many, and at the same time give rise to a poetry of romance worthy of higher auditors; second, his banter of what he considered unessential and injurious dogmas of belief, in favour of those principles of the religion of charity which inflict no contradiction on the heart and understanding; third, the trouble which seems to have been given him by critics, "sacred and profane," in consequence of these originalities; and lastly, a doubt which has strangely existed with some, as to whether he intended to write a serious or a comic poem, or on any one point was in earnest at all. One writer thinks he cannot have been in earnest, because he opens every canto with some pious invocation; another a.s.serts that the piety itself is a banter; a similar critic is of opinion, that to mix levities with gravities proves the gravities to have been nought, and the levities all in all; a fourth allows him to have been serious in his description of the battle of Roncesvalles, but says he was laughing in all the rest of his poem; while a fifth candidly gives up the question, as one of those puzzles occasioned by the caprices of the human mind, which it is impossible for reasonable people to solve. Even Sismondi, who was well acquainted with the age in which Pulci wrote, and who, if not a profound, is generally an acute and liberal critic, confesses himself to be thus confounded. "Pulci," he says, "commences all his cantos by a sacred invocation; and the interests of religion are constantly intermingled with the adventures of his story, in a manner capricious and little instructive. We know not how to reconcile this monkish spirit with the semi-pagan character of society under Lorenzo di Medici, nor whether we ought to accuse Pulci of gross bigotry or of profane derision." [1] Sismondi did not consider that the lively and impa.s.sioned people of the south take what may be called household-liberties with the objects of their wors.h.i.+p greater than northerns can easily conceive; that levity of manner, therefore, does not always imply the absence of the gravest belief; that, be this as it may, the belief may be as grave on some points as light on others, perhaps the more so for that reason; and that, although some poems, like some people, are altogether grave, or the reverse, there really is such a thing as tragi-comedy both in the world itself and in the representations of it. A jesting writer may be quite as much in earnest when he professes to be so, as a pleasant companion who feels for his own or for other people's misfortunes, and who is perhaps obliged to affect or resort to his very pleasantry sometimes, because he feels more acutely than the gravest. The sources of tears and smiles lie close to, ay and help to refine one another. If Dante had been capable of more levity, he would have been guilty of less melancholy absurdities. If Rabelais had been able to weep as well as to laugh, and to love as well as to be licentious, he would have had faith and therefore support in something earnest, and not have been obliged to place the consummation of all things in a wine-bottle. People's every-day experiences might explain to them the greatest apparent inconsistencies of Pulci's muse, if habit itself did not blind them to the ill.u.s.tration. Was n.o.body ever present in a well-ordered family, when a lively conversation having been interrupted by the announcement of dinner, the company, after listening with the greatest seriousness to a grace delivered with equal seriousness, perhaps by a clergyman, resumed it the instant afterwards in all its gaiety, with the first spoonful of soup? Well, the sacred invocations at the beginning of Pulci's cantos were compliances of the like sort with a custom. They were recited and listened to just as gravely at Lorenzo di Medici's table; and yet neither compromised the reciters, nor were at all a.s.sociated with the enjoyment of the fare that ensued. So with regard to the intermixture of grave and gay throughout the poem. How many campaigning adventures have been written by gallant officers, whose animal spirits saw food for gaiety in half the circ.u.mstances that occurred, and who could crack a jest and a helmet perhaps with almost equal vivacity, and yet be as serious as the gravest at a moment's notice, mourn heartily over the deaths of their friends, and shudder with indignation and horror at the outrages committed in a captured city? It is thus that Pulci writes, full no less of feeling than of whim and mirth. And the whole honest round of humanity not only warrants his plan, but in the twofold sense of the word embraces it.

If any thing more were necessary to shew the gravity with which our author addressed himself to his subject, it is the fact, related by himself, of its having been recommended to him by Lorenzo's mother, Lucrezia Tornabuoni, a good and earnest woman, herself a poetess, who wrote a number of sacred narratives, and whose virtues he more than once records with the greatest respect and tenderness. The _Morgante_ concludes with an address respecting this lady to the Virgin, and with a hope that her "devout and sincere" spirit may obtain peace for him in Paradise. These are the last words in the book. Is it credible that expressions of this kind, and employed on such an occasion, could have had no serious meaning? or that Lorenzo listened to such praises of his mother as to a jest?

I have no doubt that, making allowance for the age in which he lived, Pulci was an excellent Christian. His orthodoxy, it is true, was not the orthodoxy of the times of Dante or St. Dominic, nor yet of that of the Council of Trent. His opinions respecting the mystery of the Trinity appear to have been more like those of Sir Isaac Newton than of Archdeacon Travis. And a.s.suredly he agreed with Origen respecting eternal punishment, rather than with Calvin and Mr. Toplady. But a man may accord with Newton, and yet be thought not unworthy of the "starry spheres." He may think, with Origen, that G.o.d intends all his creatures to be ultimately happy,[2] and yet be considered as loving a follower of Christ as a "dealer of d.a.m.nation round the land," or the burner of a fellow-creature.

Pulci was in advance of his time on more subjects than one. He p.r.o.nounced the existence of a new and inhabited world, before the appearance of Columbus.[3] He made the conclusion, doubtless, as Columbus did, from the speculations of more scientific men, and the rumours of seamen; but how rare are the minds that are foremost to throw aside even the most innocent prejudices, and antic.i.p.ate the enlargements of the public mind! How many also are calumniated and persecuted for so doing, whose memories, for the same identical reason, are loved, perhaps adored, by the descendants of the calumniators! In a public library, in Pulci's native place, is preserved a little withered relic, to which the attention of the visitor is drawn with reverential complacency. It stands, pointing upwards, under a gla.s.s-case, looking like a mysterious bit of parchment; and is the finger of Galileo;--of that Galileo, whose hand, possessing that finger, is supposed to have been tortured by the Inquisition for writing what every one now believes. He was certainly persecuted and imprisoned by the Inquisition. Milton saw and visited him under the restraint of that scientific body in his own house. Yet Galileo did more by his disclosures of the stars towards elevating our ideas of the Creator, than all the so-called saints and polemics that screamed at one another in the pulpits of East and West.

Like the _Commedia_ of Dante, Pulci's "Commedia" (for such also in regard to its general cheerfulness,[4] and probably to its mediocrity of style, he calls it) is a representative in great measure of the feeling and knowledge of his time; and though not entirely such in a learned and eclectic sense, and not to be compared to that sublime monstrosity in point of genius and power, is as superior to it in liberal opinion and in a certain pervading lovingness, as the author's affectionate disposition, and his country's advance in civilisation, combined to render it. The editor of the _Parnaso Italiano_ had reason to notice this engaging personal character in our author's work. He says, speaking of the princ.i.p.al romantic poets of Italy, that the reader will "admire Ta.s.so, will adore Ariosto, but will love Pulci."[5] And all minds, in which lovingness produces love, will agree with him.

The _Morgante Maggiore_ is a history of the fabulous exploits and death of Orlando, the great hero of Italian romance, and of the wars and calamities brought on his fellow Paladins and their sovereign Charlemagne by the envy, ambition, and treachery of the misguided monarch's favourite, Gail of Magauza (Mayence), Count of Poictiers. It is founded on the pseudo-history of Archbishop Turpin, which, though it received the formal sanction of the Church, is a manifest forgery, and became such a jest with the wits, that they took a delight in palming upon it their most incredible fictions. The t.i.tle (_Morgante the Great_) seems to have been either a whim to draw attention to an old subject, or the result of an intention to do more with the giant so called than took place; for though he is a conspicuous actor in the earlier part of the poem, he dies when it is not much more than half completed. Orlando, the champion of the faith, is the real hero of it, and Gan the anti-hero or vice. Charlemagne, the reader hardly need be told, is represented, for the most part, as a very different person from what he appears in history. In truth, as Ellis and Panizzi have shewn, he is either an exaggeration (still misrepresented) of Charles Martel, the Armorican chieftain, who conquered the Saracens at Poictiers, or a concretion of all the Charleses of the Carlovingian race, wise and simple, potent and weak.[6]

The story may be thus briefly told. Orlando quits the court of Charlemagne in disgust, but is always ready to return to it when the emperor needs his help. The best Paladins follow, to seek him. He meets with and converts the giant Morgante, whose aid he receives in many adventures, among which is the taking of Babylon. The other Paladins, his cousin Rinaldo especially, have their separate adventures, all more or less mixed up with the treacheries and thanklessness of Gan (for they a.s.sist even him), and the provoking trust reposed in him by Charlemagne; and at length the villain crowns his infamy by luring Orlando with most of the Paladins into the pa.s.s of Roncesvalles, where the hero himself and almost all his companions are slain by the armies of Gan's fellow-traitor, Marsilius, king of Spain. They die, however, victorious; and the two royal and n.o.ble scoundrels, by a piece of prosaical justice better than poetical, are despatched like common malefactors, with a halter.

There is, perhaps, no pure invention in the whole of this enlargement of old ballads and chronicles, except the characters of another giant, and of a rebel angel; for even Morgante's history, though told in a very different manner, has its prototype in the fictions of the pretended archbishop.[7] The Paladins are well distinguished from one another; Orlando as foremost alike in prowess and magnanimity, Rinaldo by his vehemence, Ricciardetto by his amours, Astolfo by an ostentatious rashness and self-committal; but in all these respects they appear to have been made to the author's hand. Neither does the poem exhibit any prevailing force of imagery, or of expression, apart from popular idiomatic phraseology; still less, though it has plenty of infernal magic, does it present us with any magical enchantments of the alluring order, as in Ariosto; or with love-stories as good as Boiardo's, or even with any of the luxuries of landscape and description that are to be found in both of those poets; albeit, in the fourteenth canto, there is a long _catalogue raisonne_ of the whole animal creation, which a lady has worked for Rinaldo on a pavilion of silk and gold.

To these negative faults must be added the positive ones of too many trifling, unconnected, and uninteresting incidents (at least to readers who cannot taste the flavour of the racy Tuscan idiom); great occasional prolixity, even in the best as well as worst pa.s.sages, not excepting Orlando's dying speeches; harshness in spite of his fluency (according to Foscolo), and even bad grammar; too many low or over-familiar forms of speech (so the graver critics allege, though, perhaps, from want of animal spirits or a more comprehensive discernment); and lastly (to say nothing of the question as to the gravity or levity of the theology), the strange exhibition of whole successive stanzas, containing as many questions or affirmations as lines, and commencing each line with the same words. They meet the eye like palisadoes, or a file of soldiers, and turn truth and pathos itself into a jest. They were most likely imitated from the popular ballads. The following is the order of words in which a young lady thinks fit to complain of a desert, into which she has been carried away by a giant. After seven initiatory O's addressed to her friends and to life in general, she changes the key into E:

"E' questa, la mia patria dov' io nacqui? E' questo il mio palagio e 'l mio castello? E' questo il nido ov' alcun tempo giacqui? E' questo il padre e 'l mio dolce fratello? E' questo il popol dov' io tanto piacqui?

E' questo il regno giusto antico e bello? E' questo il porto de la mia salute? E' questo il premio d' ogni mia virtute?

Ove son or le mie purpuree veste? Ove son or le gemme e le ricchezze?

Ove son or gia le notturne feste? Ove son or le mie delicatezze? Ove son or le mie compagne oneste? Ove son or le fuggite dolcezze? Ove son or le damigelle mie? Ove son, dice? ome, non son gia quie."[8]

Is this the country, then, where I was born? Is this my palace, and my castle this? Is this the nest I woke in, every morn? Is this my father's and my brother's kiss? Is this the land they bred me to adorn? Is this the good old bower of all my bliss? Is this the haven of my youth and beauty? Is this the sure reward of all my duty?

Where now are all my wardrobes and their treasures? Where now are all my riches and my rights? Where now are all the midnight feasts and measures? Where now are all the delicate delights? Where now are all the partners of my pleasures? Where now are all the sweets of sounds and sights? Where now are all my maidens ever near? Where, do I say? Alas, alas, not here!

There are seven more "where nows," including lovers, and "proffered husbands," and "romances," and ending with the startling question and answer,--the counterpoint of the former close,--

"Ove son l' aspre selve e i lupi adesso, E gli orsi, e i draghi, e i tigri? Son qui presso."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers Volume I Part 19 summary

You're reading Stories from the Italian Poets: with Lives of the Writers. This manga has been translated by Updating. Author(s): Leigh Hunt. Already has 498 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com