BestLightNovel.com

The Pobratim Part 89

The Pobratim - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Pobratim Part 89 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

"But enough of this, for you will say that either my illness or my stay in the convent has made me maudlin, sentimental--and, perhaps, you will not be quite wrong.

"Let me rather ask you, captain, how you have been faring, and on what seas you have been tossing. Oh! how I long to hear from you, and to see you. I hope you will soon be back amongst us, where a great happiness is in store for you; but more than that I cannot say.

"I sincerely trust you have not met with my enemy, and that your hands are not stained with blood. G.o.d has dealt mercifully towards me; He has raised me, as it were, from the dead. Let us leave that wretched wanderer to his fate. Moreover, the first day I was able to leave my cell I walked, or rather I should say I crawled, to church to hear Ma.s.s. It was on Rose Sunday, which, as you know, is a week after Easter, and the convent garden was in all its youthful beauty.

The priest recited the Scriptures for the day, and amongst the other beautiful things that he read were these words, which seemed addressed to me; they were: 'Vengeance is mine, saith the Lord.'

Hearing them in church, I almost fancied it was G.o.d Himself speaking; and they made such an impression upon me, that I swore to forego all thoughts of _karvarina_, feeling sure that the Almighty will, sooner or later, keep the promise He made to me.

"If I did not know you, my dear Milenko, I might imagine you saying to yourself: 'His illness has crushed all manly spirit out of him.'

Still, I feel sure you will not say that of me.

"How often I have been thinking of you, especially the day I left the convent; and on my wedding-day my thoughts were more with you than at home.

"Have your ventures been prosperous? Anyhow, do not invest more money in new s.h.i.+ps, for our fathers have just bought a very large schooner.

It had been built for a s.h.i.+p-owner, who, having laid out more money in his trade than he could afford, was only too glad to dispose of it. The christening will take place as soon as you come back. Of course, the name chosen is _The Pobratim_.

"I do not write to you anything about your family, for your father has written to you several times, although, by the letters we have from you, none of them seem to have reached you as yet. "UROS."

Milenko hastened to open his father's letters, and he found there the "happiness which was in store for him," to which Uros alluded, for Bellacic wrote:

"You will be surprised to hear that we have a new addition to our circle of friends, a family you are well acquainted with. I do not ask you to guess who these people are, for you would never do so.

Therefore, I shall tell you Giulianic has come to settle in Budua.

The country round Nona, which, as you know, is rather marshy and consequently unhealthy, never agreed with any of them; for reasons best known to themselves they have chosen Budua as their residence. I had known Giulianic years ago, and I was very glad to renew his acquaintance; your mother is greatly taken up with his daughter, who seems to cling to her as to a mother. It appears that when Uros met them last, he played some practical kind of joke upon them and rendered himself rather obnoxious; but his marriage has settled the matter to everybody's satisfaction, especially to Ivanka's, for she and Milena are already great friends. I need not tell you how much your mother longs to have you back."

Milenko, after reading all his letters, could hardly master his impatience any longer; a feeling of home-sickness oppressed him to such a degree that, in his longing, he almost felt tempted to leave his s.h.i.+p and run away. But as ill-luck would have it he could not find a cargo either for Cattaro or Budua; therefore, having unloaded his s.h.i.+p, he bought a cargo of timber, which then found a ready market everywhere, and sailed at once for his native town.

"The north-easterly wind 'll just last all the way out of the Adriatic," said Janovic, the new boatswain they had engaged in Trieste, "and we'll get to Budua in three days, so we'll have just time to unload and go to Cattaro for the feast of San Trifone and the grand doings of the _marinerezza_, that is, if the captain 'll give us leave."

"Oh, that 'll be delightful," replied Peric, "for I've not seen it yet. What is it like?"

"The feast of the _marinerezza_," said Janovic, sententiously, "is more beautiful than any kind of pageantry I've seen; why, the carnival of Benetke" (Venice), "the procession of _Corpus Domini_ in Trst" (Trieste), "or the feast of the _Ramazan_, at Carigrad"

(Constantinople), "cannot be compared to it. So it's useless my describing it to you; it's a thing you must see for yourself."

Five days after their departure from Trieste, the _Giustizia di Dio_ was casting her anchor in the roads of Budua. Although winter was not yet over, spring seemed already to have set in; the sky was of a fathomless blue, the sun was warm and of an effulgent brightness, the brown almond-trees were covered with white blossoms; Nature had already put on her festive garb.

His two fathers, his brother of adoption, Giulianic, Danko Kvekvic, and a host of friends, were waiting on the sh.o.r.e to welcome him back.

Then they accompanied him all in a body to his house. His mother, Mara Bellacic and Milena were waiting for him on the threshold.

Presently, Giulianic went to fetch his wife and daughter. Ivanka came trying to hide her blushes; nay, to appear indifferent and demure. In front of so many people, Milenko himself felt awkward, and still there was such a wistful, longing look of pent-up love in his searching glances as he bashfully shook hands with her, that, in her maidenly coyness, her eyelids drooped down, so that their long dark lashes kissed her blus.h.i.+ng cheeks.

That day seemed quite a festivity for the little town. The _pobratim_ had many friends; and besides, all the persons who had taken the awful oath of the _karva tajstvo_ were anxious to know if Captain Milenko had met Vranic during the many months that he had been away; therefore, Markovic's house was, till late at night, always crowded with people.

When Milenko related to them how he had tried to save Vranic, and how miserably the poor wretch had perished, everybody crossed himself devoutly, and extolled the G.o.d of the Orthodox faith as the true G.o.d of the _karvarina_.

A few days after Milenko's arrival, his father went to Giulianic and asked him for Ivanka's hand.

"I am only too happy to give her to the man of her choice," said Giulianic, "for although I had, indeed, accepted Uros for my son-in-law, still I did so only in mistake. Not only was it Milenko who first gallantly exposed his life to save us, but Ivanka, as she confessed to her mother, fell in love with him the very moment she awoke from her fainting-fit and found herself in his arms. Of course, she ought never to have done so, for no proper girl ought ever to fall in love but with the man chosen by her parents; still, young people are young people all the world over, you know," said Giulianic, apologisingly.

After that, the fathers discussed the dower, and the mothers talked about the outfit, the kitchen utensils, and the furnis.h.i.+ng of the house.

Then followed a month of perfect bliss. During that time, they went occasionally to look after the schooner, which was being fitted up with far more luxury than sailing s.h.i.+ps usually were; they visited their fields and their vineyards; but most of their time was spent in merry-making.

One day they all went on a pilgrimage to the Convent of St. George, where they left rich gifts to the holy caloyers for Uros' recovery; another day they visited the famous subterranean chapel of Pod-Maini, adorned with beautiful Byzantine frescoes. They also showed Ivanka the tower where Boskovic, the great magician, lived; but she, being a stranger, had never heard of him; and so they told her that he was an astrologer who possessed a telescope with which he read all the names of the stars.

Another time they went for a sail on the blue, translucent waters, and Milenko showed his bride that high rock jutting over the sea, which is situated half-way between Castel Lastua and Castel Stefano, and known as the Skoce Djevojka (The Young Girl's Leap).

"Did a young girl jump down from that height?" asked Ivanka, shuddering.

"Yes. She was a young girl of exceeding beauty, from the neighbouring territory of Pastiovic, and to escape from a Turk who was pursuing her she threw herself down into the abyss beneath. But I'll tell you her story at full length some other time."

Although the hand of time seemed to move very slowly, still the month of courts.h.i.+p came to an end. Now all the preparations for the wedding were ready, for the nuptials were to be solemnised with great pomp and splendour.

On the morning of that eventful day, everyone connected with the wedding had risen at daybreak to attend to the numerous preparations required. The princ.i.p.al room in Giulianic's house had been cleared of all the furniture, so as to make room for the breakfast table, which was to be spread there. At that early hour, already the lady of the house was presiding over the women in the kitchen, who were cooking a number of young lambs and kids, roasting huge pieces of beef, numberless fowls on spits, or baking _pojace_ (unleavened bread) on heated stones.

The men, as a rule, fussed about, creating much confusion, as men usually do on such occasions. They fidgeted and worried lest everything should not be ready in time. They delayed everything, and, moreover, kept wanting and asking for all kinds of impossible things.

The barbers' shops were all crowded. At a certain hour--when the bridegroom was expected--a number of people had gathered round about the house to see him come. At the gate, for Giulianic's villa was out of the town walls, two sentinels were placed to keep watch. The elder was Zwillievic, Milena's father, who had come from Montenegro for the purpose; tall and stalwart, with his huge moustache and his glittering weapons at his belt, he was a fierce guard, indeed. The other was Lilic, only a youth, who for self-defence had but a strong stick.

Both of them were very merry, withal they seemed to be expecting some powerful foe against whose a.s.sault they were well prepared. The youth, especially, was so full of his mission, that he hardly dared to take any notice of the loungers who crowded thereabouts.

At last there was a bustle, and the guards were on the alert.

"Here they are, here they are!" shouted the children.

The persons expected were in sight, and, except for their rich festive attire, they looked, indeed, as if they were bent upon some predatory expedition, so manly and warlike was their gait.

The persons expected were about twelve in number; that is to say, the bridegroom and his followers--the _svati_, or knights.

Milenko wore the beautiful dress of the Kotor. Like his train, he had splendid bejewelled daggers and pistols stuck in his leather girdle, and a gun slung across his shoulder.

They all walked gravely, two by two, up to the garden-gate of Giulianic's house; there they were stopped by the sentinels.

"Who are you?" said Zwillievic. "Who are you, who, armed to the teeth, dare to come up to this peaceful dwelling?"

"We are," answered the _voivoda_, the head of the _svati_, "all men from this beautiful town of Budua."

"And what is your motive for coming here?"

"We are in search of a beautiful bird that inhabits this neighbourhood."

"And what do you wish to do with the beautiful bird?"

"We wish to take it away with us."

"And supposing you succeeded in finding it, are you clever enough to capture it?"

"All men of the Kotor are clever hunters," answered the _voivoda_, proudly, and showing Milenko. "This one is the cleverest of all."

"If you are not only clever in words, show us your skill."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Pobratim Part 89 summary

You're reading The Pobratim. This manga has been translated by Updating. Author(s): P. Jones. Already has 653 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com