Frederic Mistral - BestLightNovel.com
You’re reading novel Frederic Mistral Part 18 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
PART THIRD
CONCLUSIONS
CONCLUSIONS
It would be idle to endeavor to determine whether Mistral is to be cla.s.sed as a great poet, or whether the Felibres have produced a great literature, and nothing is defined when the statement is made that Mistral is or is not a great poet. His genius may be said to be limited geographically, for if from it were eliminated all that pertains directly to Provence, the remainder would be almost nothing. The only human nature known to the poet is the human nature of Provence, and while it is perfectly true that a human being in Provence could be typical of human nature in general, and arouse interest in all men through his humanity common to all, the fact is, that Mistral has not sought to express what is of universal interest, but has invariably chosen to present human life in its Provencal aspects and from one point of view only. A second limitation is found in the unvarying exteriority of his method of presenting human nature. Never does he probe deeply into the souls of his Provencals. Very vividly indeed does he reproduce their words and gestures; but of the deeper under-currents, the inner conflicts, the agonies of doubt and indecision, the bitterness of disappointments, the lofty aspirations toward a higher inner life or a closer communion with the universe, the moral problems that shake a human soul, not a syllable. Nor is he a poet who pours out his own soul into verse.
External nature is for him, again, nature as seen in Provence. The rocks and trees, the fields and the streams, do not awaken in him a stir of emotions because of their power to compel a mood in any responsive poetic soul, but they excite him primarily as the rocks and trees, the fields and streams of his native region. He is no mere word-painter.
Rarely do his descriptions appear to exist for their own sake. They furnish a necessary, fitting, and delightful background to the action of his poems. They are too often indications of what a Provencal ought to consider admirable or wonderful, they are sometimes spoiled by the poet's excessive partiality for his own little land. His work is ever the work of a man with a mission.
There is no profound treatment of the theme of love. Each of the long poems and his play have a love story as the centre of interest, but the lovers are usually children, and their love utterly without complications. There is everywhere a lovely purity, a delightful simplicity, a straightforward naturalness that is very charming, but in this theme as in the others, Mistral is incapable of tragic depths and heights. So it is as regards the religious side of man's nature. The poet's work is filled with allusions to religion; there are countless legends concerning saints and hermits, descriptions of churches and the papal palace, there is the detailed history of the conversion of Provence to Christianity, but the deepest religious spirit is not his.
Only twice in all his work do we come upon a profounder religious sense, in the second half of _Lou Prego-Dieu_ and in _Lou Saume de la Penitenci_. There is no doubt that Mistral is a believer, but religious feeling has not a large place in his work; there are no other meditations upon death and destiny.
And this _ame du Midi, spirit of Provence_, the genius of his race that he has striven to express, what is it? How shall it be defined or formulated? Alphonse Daudet, who knew it, and loved it, whose Parisian life and world-wide success did not destroy in him the love of his native Provence, who loved the very food of the Midi above all others, and jumped up in joy when a southern intonation struck his ear, and who was continually beset with longings to return to the beloved region, has well defined it. He was the friend of Mistral and followed the poet's efforts and achievements with deep and affectionate interest. It is not difficult to see that the satire in the "Tartarin" series is not unkind, nor is it untrue. Daudet approved of the Felibrige movement, though what he himself wrote in Provencal is insignificant. He believed that the national literature could be best vivified by those who most loved their homes, that the best originality could thus be attained. He has said:[17]--
"The imagination of the southerners differs from that of the northerners in that it does not mingle the different elements and forms in literature, and remains lucid in its outbreaks. In our most complex natures you never encounter the entanglement of directions, relations, and figures that characterizes a Carlyle, a Browning, or a Poe. For this reason the man of the north always finds fault with the man of the south for his lack of depth and darkness.
"If we consider the most violent of human pa.s.sions, love, we see that the southerner makes it the great affair of his life, but does not allow himself to become disorganized. He likes the talk that goes with it, its lightness, its change. He hates the slavery of it. It furnishes a pretext for serenades, fine speeches, light scoffing, caresses. He finds it difficult to comprehend the joining together of love and death, which lies in the northern nature, and casts a shade of melancholy upon these brief delights."
Daudet notes the ease with which the southerner is carried away and duped by the mirage of his own fancy, his semi-sincerity in excitement and enthusiasm. He admired the natural eloquence of his Provencals. He found a justification for their exaggerations.
"Is it right to accuse a man of lying, who is intoxicated with his own eloquence, who, without evil intent, or love of deceit, or any instinct of scheming or false trading, seeks to embellish his own life, and other people's, with stories he knows to be illusions, but which he wishes were true? Is Don Quixote a liar? Are all the poets deceivers who aim to free us from realities, to go soaring off into s.p.a.ce? After all, among southerners, there is no deception. Each one, within himself, restores things to their proper proportions."
Daudet had Mistral's love of the suns.h.i.+ne. He needed it to inspire him.
He believed it explained the southern nature.
Concerning the absence of metaphysics in the race he says:--
"These reasonings may culminate in a state of mind such as we see extolled in Buddhism, a colorless state, joyless and painless, across which the fleeting splendors of thought pa.s.s like stars. Well, the man of the south cares naught for that sort of paradise. The vein of real sensation is freely, perpetually open, open to life. The side that pertains to abstraction, to logic, is lost in mist."
We have referred to the power of story-telling among the Provencals and their responsiveness as listeners. Daudet mentions the contrast to be observed between an audience of southerners and the stolid, self-contained att.i.tude of a crowd in the north.
The evil side of the southern temperament, the faults that accompany these traits, are plainly stated by the great novelist. Enthusiasm turns to hypocrisy, or brag; the love of what glitters, to a pa.s.sion for luxury at any cost; sociability, the desire to please, become weakness and fulsome flattery. The orator beats his breast, his voice is hoa.r.s.e, choked with emotion, his tears flow conveniently, he appeals to patriotism and the n.o.blest sentiments. There is a legend, according to Daudet, which says that when Mirabeau cried out, "We will not leave unless driven out at the point of the bayonet," a voice off at one side corrected the utterance, murmuring sarcastically, "And if the bayonets come, we make tracks!"
The southerner, when he converses, is roused to animation readily. His eye flashes, his words are uttered with strong intonations, the impressiveness of a quiet, earnest, self-contained manner is unknown to him.
Daudet is a novelist and a humorist. Mistral is a poet; hence, although he professes to aim at a full expression of the "soul of his Provence,"
there are many aspects of the Provencal nature that he has not touched upon. He has omitted all the traits that lend themselves to satirical treatment, and, although he is in many ways a remarkable realist, he has very little dramatic power, and seems to lack the gift of searching a.n.a.lysis of individual character. It is hardly fair to reckon it as a shortcoming in the poet and apostle of Provence that he presents only what is most beautiful in the life about him. The novelist offers us a faithful and vivid image of the men of his own day. The poet glorifies the past, clings to tradition, and exhorts his countrymen to return to it.
Essentially and above all else a conservative, Mistral has the gravest doubts about so-called modern progress. Undoubtedly honest in desiring the well-being of his fellow Provencals, he believes that this can be preserved or attained only by a following of tradition. There must be no breaking with the past. Daudet, late in life, adhered to this doctrine.
His son quotes him as saying:--
"I am following, with gladness, the results of the impulse Mistral has given. Return to tradition! that is our salvation in the present going to pieces. I have always felt this instinctively. It came to me clearly only a few years ago. It is a bad thing to become wholly loosened from the soil, to forget the village church spire. Curiously enough poetry attaches only to objects that have come down to us, that have had long use. What is called _progress_, a vague and very doubtful term, rouses the lower parts of our intelligence. The higher parts vibrate the better for what has moved and inspired a long series of imaginative minds, inheriting each from a predecessor, strengthened by the sight of the same landscapes, by the same perfumes, by the touch of the same furniture, polished by wear. Very ancient impressions sink into the depth of that obscure memory which we may call the _race-memory_, out of which is woven the ma.s.s of individual memories."
Mistral is truly the poet of the Midi. One can best see how superior he is as an artist in words by comparing him with the foremost of his fellow-poets. He is a master of language. He has the eloquence, the enthusiasm, the optimism of his race. His poetic earnestness saves his tendency to exaggerate. His style, in all its superiority, is a southern style, full of interjections, full of long, sonorous words. His thought, his expressions, are ever lucid. His art is almost wholly objective. His work has extraordinary unity, and therefore does not escape the monotony that was unavoidable when the poet voluntarily limited himself to a single purpose in life, and to treatment of the themes thereunto pertaining. Believers in material progress, those who look for great changes in political and social conditions, will turn from Mistral with indifference. His contentment with present things, and his love of the past, are likely to irritate them. Those who seek in a poet consolation in the personal trials of life, a new message concerning human destiny, a new note in the everlasting themes that the great poets have sung, will be disappointed.
A word must be said of him as a writer of French. In the earlier years he felt the weight of the Academy. He did not feel that French would allow full freedom. He was scrupulous and timid. He soon shook off this timidity and became a really remarkable wielder of the French tongue.
His translations of his own works have doubtless reached a far wider public than the works themselves, and are certainly characterized by great boldness, clearness, and an astonis.h.i.+ngly large vocabulary.
His earlier work is clearly inspired by his love of Greek literature, and those qualities in Latin literature wherein the Greek genius s.h.i.+nes through, possibly also by some mysterious affinity with the Greek spirit resulting from climate or atavism. This never entirely left him. When later he writes of Provence in the Middle Age, of the days of the Troubadours, his manner does not change; his work offers no a.n.a.logies here with the French Romantic school.
No poet, it would seem, was ever so in love with his own language; no artist ever so loved the mere material he was using. Mistral loves the words he uses, he loves their sound, he loves to hear them from the lips of those about him; he loves the intonations and the cadences of his verse; his love is for the speech itself aside from any meaning it conveys. A beautiful instrument it is indeed. Possibly nothing is more peculiarly striking about him than this extreme enthusiasm for his golden speech, his _lengo d'or_.
To him must be conceded the merit of originality, great originality. In seeking the source of many of his conceptions, one is led to the conclusion, and his own testimony bears it out, that they are the creations of his own fancy. If there is much prosaic realism in the _Poem of the Rhone_, the Prince and the Anglore are purely the children of Mistral's almost nave imagination, and Calendau and Esterello are attached to the real world of history by the slenderest bonds. When we seek for resemblances between his conceptions and those of other poets, we can undoubtedly find them. Mireille now and then reminds of Daphnis and Chloe, of Hermann and Dorothea, of Evangeline, but the differences are far more in evidence than the resemblances. Esterello is in an att.i.tude toward Calendau not without a.n.a.logy to that of Beatrice toward Dante, but it would be impossible to find at any point the slightest imitation of Dante. Some readers have been reminded of Faust in reading _Nerto_, but beyond the scheme of the Devil to secure a woman's soul, there is little similarity. Nothing could be more utterly without philosophy than _Nerto_. Mistral has drawn his inspirations from within himself; he has not worked over the poems and legends of former poets, or sought much of his subject-matter in the productions of former ages.
He has not suffered from the deep reflection, the pondering, and the doubt that destroy originality.
If Mistral had written his poems in French, he would certainly have stood apart from the general line of French poets. It would have been impossible to attach him to any of the so-called "schools" of poetry that have followed one another during this century in France. He is as unlike the Romantics as he is unlike the Parna.s.sians. M. Brunetiere would find no difficulty in applying to his work the general epithet of "social" that so well characterizes French literature considered in its main current, for Mistral always sings to his fellow-men to move them, to persuade them, to stir their hearts. Almost all of his poems in the lyrical form show him as the spokesman of his fellows or as the leader urging them to action. He is therefore not of the school of "Art for Art's sake," but his art is consecrated to the cause he represents.
His thought is ever pure and high; his lessons are lessons of love, of n.o.ble aims, of energy and enthusiasm. He is full of love for the best in the past, love of his native soil, love of his native landscapes, love of the men about him, love of his country. He is a poet of the "Gai Saber," joyous and healthy, he has never felt a trace of the bitterness, the disenchantment, the gloom and the pain of a Byron or a Leopardi. He is eminently representative of the race he seeks to glorify in its own eyes and in the world's, himself a type of that race at its very best, with all its exuberance and energy, with its need of outward manifestation, life and movement. An important place must be a.s.signed to him among those who have bodied forth their poetic conceptions in the various euphonious forms of speech descended from the ancient speech of Rome.
In Provence, and far beyond its borders, he is known and loved. His activity has not ceased. His voice is still heard, clear, strong, hopeful, inspiring. _Mireille_ is sung in the ruined Roman theatre at Aries, museums are founded to preserve Provencal art and antiquities, the Felibrean feasts continue with unabated enthusiasm. Mistral's life is a successful life; he has revived a language, created a literature, inspired a people. So potent is art to-day in the old land of the Troubadours. All the charm and beauty of that sunny land, all that is enchanting in its past, all the best, in the ideal sense, that may be hoped for in its future, is expressed in his musical, limpid, lovely verse. Such a poet and such a leader of men is rare in the annals of literature. Such complete oneness of purpose and of achievement is rare among men.
[Footnote 17: See _Revue de Paris_, 15 avril, 1898.]
APPENDIX
We offer here a literal prose translation of the _Psalm of Penitence_.
THE PSALM OF PENITENCE
I
Lord, at last thy wrath hurleth its thunderbolts upon our foreheads, and in the night our vessel strikes its prow against the rocks.
Lord, thou cuttest us down with the sword of the barbarian like fine wheat, and not one of the cravens that we s.h.i.+elded comes to our defence.
Lord, thou twistest us like a willow wand, thou breakest down to-day all our pride; there is none to envy us, who but yesterday were so proud.
Lord, our land goeth to ruin in war and strife; and if thou withhold thy mercy, great and small will devour one another.
Lord, thou art terrible, thou strikest us upon the back; in awful turmoil thou breakest our power, compelling us to confess past evil.
II
Lord, we had strayed away from the austerity of the old laws and ways.
Virtues, domestic customs, we had destroyed and demolished.