BestLightNovel.com

Across Coveted Lands Part 44

Across Coveted Lands - BestLightNovel.com

You’re reading novel Across Coveted Lands Part 44 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

We saw here a string of picturesque women. They were carrying loads of wood and heavy bags of wheat on their heads. On perceiving me unexpectedly they tried to run away, and did so, but not before I had got the good snapshot of them here reproduced. It can be seen by this photograph what long steps these women took, and how those that carried heavier loads swung their arms about to diminish the effort and balance themselves. They walked with a good deal of spring in their knees.

These women had much stronger features than the Persian generally have, and resembled--in fact, were practically--Afghan women. One or two only had the Hindoo type, with large, soft, drooping eyes, large hook noses, and over-developed lips, with small receding chins. The younger ones were strikingly handsome.

On our last march we had come from north to south, but now, after a short halt, we went on towards the south-east on what we thought would be our last two marches before reaching Sher-i-Nasrya, the capital city of Sistan, only some sixty miles off. Soon after leaving Bandan we found ourselves in an open plain with gradually vanis.h.i.+ng mountains to the south-west. To the north-east the wall-like barrier, about one mile from Bandan, suddenly ceased in a gentle slope. East and E.S.E., now that the plain became of immense breadth, one could see two isolated low hill ranges, barring which, in the arc of a circle between north-east and south, we had nothing before us except a flat, dreary stretch of sand and stones meeting the sky on the horizon line.

On getting nearer the Hamun-i-Halmund (swamp), formed by the Halmund river and others losing themselves into the sand and flooding part of that region, the whole country was covered with high reeds and small water channels, which constantly made us deviate from our course. In the middle of the night we got so mixed up that we were unable to go on. It is most dangerous to make camels get into water channels, especially if muddy, without being certain of their depth. The brutes, if sinking, are seized with panic and collapse, or, in trying to get out quickly, often slip sideways and get split in two, which necessitates their being killed.

In the morning we pa.s.sed two Cossacks from the Sistan Consulate escort, who, having been relieved, were now on their way back to Russia. They gave us a hearty greeting, and shortly after a messenger from the British Consul in Sistan handed me a letter, a most kind invitation from Major Benn to go and stay with him at the Consulate.

Towards noon we reached Nasirabad (alt.i.tude 2,050 ft.), a very old village founded by one Malik Nasir Khan Kayani--the _Kayani_, as is well known, being the former rulers of Sistan, and every big _Kayani_ being called "Malik." We stopped for a couple of hours for lunch, the princ.i.p.al house in the village being vacated by the courteous inmates for my use.

The arrival of a _ferenghi_ excited considerable attention, and numerous and anxious inquiries were made whether I was a "Ruski" or "Inglis." On learning that I was "Inglis," they expressed their unsolicited conviction that all Inglis were good people and Ruski all bad, and no doubt if I had been a Ruski the reverse conviction would have been expressed with similar eagerness.

The natives were polite, but extremely noisy, shouting and yelling at the top of their voices when they spoke. The men wore large white turbans over their white skull caps, long blue s.h.i.+rts, opened and b.u.t.toned on the left side, reaching to below their knees, and the enormous Afghan trousers.

From Nasirabad we came across a long uninterrupted row of ruined villages and towns, stretching in a line for some eight miles from north to south.

The most northern one had the appearance of a fortress with a very high wall, still in fair preservation, and several more of these fortresses were to be seen along the line of houses, the majority of dwellings being outside these forts. The domed houses--some of which were in perfect preservation--showed the identical architecture and characteristics of Persian houses of to-day.

We were benighted again. Curiously enough, even within a mile or so from Sher-i-Nasrya, on asking some natives where the city of _Nasirabad_ or _Nasratabad_, as it is marked in capital letters on English maps (even those of the Indian Trigonometrical Survey), n.o.body could tell me, and everybody protested that no such city existed. (The real name of it, Sher-i-Nasrya, of course, I only learnt later.)

This was puzzling, but not astonis.h.i.+ng, for there is a deal of fancy nomenclature on English maps.

Eventually, when I had almost despaired of reaching the place that night, although I could not have been more than a stone-throw from it, I appealed to another pa.s.ser-by, riding briskly on a donkey.

"How far are we from Nasratabad?"

"Never heard the name."

"Is there a town here called Nasirabad?"

"No, there is no such town--but you must have come through a small village by that name, two farsakhs off."

"Yes, I have. Do you happen to know where the English Consulate is?"

"Oh, yes, everybody knows the English Consulate. I will take you there.

It is only a short distance from here, near the city of Sher-i-Nasrya!"

Thanks to this fellow, a few minutes later I found myself greeted most effusively by Major and Mrs. Benn in their charming mud Consulate. This was on the evening of December 6th.

CHAPTER XVI

English fancy geographical names--Sher-i-Nasrya--The main street--The centre of the city--Reverence of the natives for Major Benn--A splendid type of British official--Indian and Russian goods--The s.h.i.+kin Maghut cloth--Steadily increasing trade of the Nushki route--Khora.s.san horses for remounts--Husseinabad--Russian Vice-Consulate--Mr.

Miller--Characteristic windmills--"The wind of 120 days"--Benn Bazaar.

Disappointing as it may seem that the natives themselves should be barefaced enough not to call their city by the fancy name given it by certain British geographers, we might as well explain why the natives call the capital of Sistan by its real name, Sher-i-Nasrya. The three words mean the "City of Nasr," Nasr being an abbreviation of Nasr-ed-din Shah, in honour of whom the city was named. In Sistan itself the city goes by the shortened name of mere "Sher" or "city," but letters sent by Persians from other parts of the Shah's dominions are generally addressed Sher-i-Nasrya, or simply Sher-i-Sistan.

[Ill.u.s.tration: Women at Bandan.]

[Ill.u.s.tration: Dr. Golam Jelami and his Patients.]

When the place was first conquered by the father of the present Amir, Mir-Alam-Khan, it was spoken of as Nusratabad, or the "City or Victory,"

just the same as we speak of the "City of the Commune," or the "Eternal City," or the "City of Fogs." The name "Nusratabad" only applied to the victory and not to the city. We should certainly not wish to see the names of the three above ill.u.s.trations given on maps for Paris, Rome, or London.

As for calling the city Nasirabad, as the Trigonometrical Survey maps do, there is no excuse whatever for this, which is a mere blunder--not the only one, unfortunately--and attributes to the city the name of a small village some eight miles off.

The present Sher-i-Nasrya is not more than twenty years old. It has a double wall all round, a higher one with semicircular castellated towers, and a lower on a mud bank with outwardly projecting semicircular protected platforms, the walls of which, eight feet high, are loopholed in a primitive fas.h.i.+on. On the inner side of the lower wall there is a platform all along the wall for soldiers to stand upon. The city wall, forty feet high, is separated from this outer defence by a road all round the city, and outside of all there is a moat, but with very little water in it.

The wall on the south side (really S.S.W.) has ten towers, the two central ones being close together and larger than the others, between which is the princ.i.p.al city gate, reached by an earthen bridge and a tortuous way, as the entrance of the outer wall is not in a line with the inner. The east and west side have only eight towers, including the corner ones, the double towers being the fourth and fifth. Every tower is semicircular, with loopholes pointing towards the sky--very useful in case of defence--and a large opening for pieces of artillery. The corner towers have two of these apertures, one under the other.

A kind of bastion or battlement has been formed by piling up the earth removed from the moat round the lower wall. The moat is forty feet broad and thirty feet deep.

A large road was made not long ago round three sides of the city by Colonel Trench, then our Consul there, so that the Amir could drive to his garden, a quarter of a mile outside the north city gate, the residence of the Amir's son, the Sar-tip. On the west side of Sher-i-Nasrya there is merely a sheep track.

[Ill.u.s.tration: The Main Street, Sher-i-Nasrya. (Showing centre of City.)]

In the north-west corner of the city is a higher wall enclosing a large s.p.a.ce and forming the citadel and Anderun, in which the Amir and part of his family reside. There are three large towers to each side of the quadrangle, the centre tower to the south being of much larger proportions than the others. A lower outer wall surrounds the higher one, and in the large tower is the entrance gate to the Governor's citadel.

The inside of the city of Sher-i-Nasrya is neither beautiful nor interesting from a pictorial point of view. There is a main street with some mud buildings standing up, others tumbled down. The full-page ill.u.s.tration shows the most attractive and interesting point of the city, the centre of the quadrangle where the two streets, one from south to north, the other from east to west, intersect at right angles. A dome of mud bricks has been erected over the street, and under its shade a number of the Amir's soldiers were generally to be seen with their rifles resting idle against the wall.

The type of Sistan residence can be seen in the two hovels to the right of the observer in this photograph. The two hoods on the highest point of the dome are two typical ventilators. To the left the large doorways are mere shops, with a kind of narrow verandah on which the purchasers squat when buying goods. The main street is very narrow and has a small platform almost all along its sides, on which the natives sit smoking their kalians or conversing.

I was really very much impressed, each time that I visited the city in the Consul's company, by the intense respect shown by these people to our representative. There was not a single man who did not rise and salaam when we rode through the bazaar, while many also came forward to seize the Consul's hand and pay him the customary compliments. Major Benn modestly put down this civility of the natives to the popularity of his predecessor, Major Trench, and the good manners which he had taught these men; but Major Benn himself, with his most affable manner, his unsophisticated ways, absolutely devoid of nonsensical red-tape or false pride, is to my mind also to be held responsible for the reverence which he inspires among the ma.s.ses.

To me personally, I must confess, it was a very great pleasure indeed to see an English gentleman held in such respect, and that solely on account of his tact and _savoir faire_. It is not a common sight.

Of course, a certain amount of show has also to be made to impress the natives, but "show" alone, as some believe, will be of little good unless there is something more attractive behind it. Major Benn seemed to be everybody's welcomed friend; everybody, whether rich or poor, whether in smart clothes or rags, gleamed with delight as they saw him come; and Major Benn stopped his horse, now to say a kind word to a merchant, then to shake hands with a native friend, further on to talk to a little child who had run to the door of his parents' mud hut to say "salameleko" to the Consul.

It is men with sound common sense, civil manners, and human sympathy, of Benn's type, that we want to represent England everywhere, and these men, as I have ever maintained, can do Great Britain more good in foreign countries in a day than all the official red-tape in a year. It is a mistake to believe that Persians or other Asiatics are only impressed by gold braiding and by a large retinue of servants. The natives have a wonderful intuitive way of correctly gauging people, as we civilised folk do not seem able to do, and it is the man himself, and his doings, that they judge and criticise, and not so much the amount of gold braiding on a man's coat or trousers, or the cut of a resplendent uniform.

In the northern portion of the main street are the few shops with English and Russian goods. Most of the articles I saw in the couple of Indian shops were of Indian or English importation--many of the articles appeared to me of German manufacture, like the usual cheap goods one sees in the Indian bazaars.

On the opposite side of the road was the rival merchant who dealt in Russian goods, and he seemed to be doing quite a brisk business. He appeared to deal mostly in clothes. There is a kind of moleskin Russian cloth called the _s.h.i.+kin maghut_, of various shades, colours and qualities, which commands a ready sale both in Khora.s.san and Sistan, although its price is high and its quality and dye not particularly good.

With a little enterprise Indian manufacturers could certainly make a similar and better cloth and easily undersell the Russian material.

It is most satisfactory to find from Captain Webb-Ware's statement that Indian trade by the Nushki-Sistan route, which was absolutely nil in the year 1895-96, and only amounted to some 64,000 rupees in 1896-97, made a sudden jump to 589,929 rupees in the following twelve months, 1897-98. It has since been steadily on the increase, as can be seen by the following figures:--

1898-99 Rupees 728,082 1899-1900 " 1,235,411 1900-01 " 1,534,452

These figures are the total amount of imports and exports by the Nushki route, beginning from 1st of April each year. In 1900-01 the imports were Rs. 748,021; the exports Rs. 786,431.

When the route comes to be better known the returns will inevitably be greatly increased, but of course only a railway--or a well-conducted service of motor vans--can make this route a really practical one for trade on a large scale. The cost of transport at present is too great.

A point which should be noted in connection with the railway is that every year a great number of horses are brought from Meshed to India _via_ Quetta for remount purposes. In 1900-01 the number of horses brought by dealers to Quetta amounted to 408, and as the Khora.s.san horses are most excellent, they were promptly sold at very remunerative prices.

The average price for a capital horse in Persia is from 80 to 100 rupees (15 rupees to 1). I understand that these horses when in Quetta are sold by dealers to Government at an average of 300 rupees each, leaving a very large profit indeed. As horses are very plentiful in Khora.s.san, if a railway existed the Government could remount its cavalry at one-third of the present cost.

Adjoining Sher-i-Nasrya to the south is the partly ruined village of Husseinabad. It has a wall, now collapsed, and a moat which forms an obtuse angle with the east wall of Sher-i-Nasrya. There are in this village some miserable little mud houses still standing up and inhabited, and the high-walled, gloomy mud building of the Russian Vice-Consulate which has lately been erected, opposite to an extensive graveyard.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Across Coveted Lands Part 44 summary

You're reading Across Coveted Lands. This manga has been translated by Updating. Author(s): Arnold Henry Savage Landor. Already has 668 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com