BestLightNovel.com

Musicians of To-Day Part 5

Musicians of To-Day - BestLightNovel.com

You’re reading novel Musicians of To-Day Part 5 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

[Footnote 89: _Ibid_. "A rare peculiarity," adds Schumann, "which distinguishes nearly all his melodies." Schumann understands why Berlioz often gives as an accompaniment to his melodies a simple ba.s.s, or chords of the augmented and diminished fifth--ignoring the intermediate parts.]

[Footnote 90: "What will then remain of actual art? Perhaps Berlioz will be its sole representative. Not having studied the pianoforte, he had an instinctive aversion to counterpoint. He is in this respect the opposite of Wagner, who was the embodiment of counterpoint, and drew the utmost he could from its laws" (Saint-Saens).]

How much finer, to my idea, are Berlioz's recitatives, with their long and winding rhythms,[91] than Wagner's declamations, which--apart from the climax of a subject, where the air breaks into bold and vigorous phrases, whose influence elsewhere is often weak--limit themselves to the quasi-notation of spoken inflections, and jar noisily against the fine harmonies of the orchestra. Berlioz's orchestration, too, is of a more delicate temper, and has a freer life than Wagner's, flowing in an impetuous stream, and sweeping away everything in its course; it is also less united and solid, but more flexible; its nature is undulating and varied, and the thousand imperceptible impulses of the spirit and of action are reflected there. It is a marvel of spontaneity and caprice.

[Footnote 91: Jacques Pa.s.sy notes that with Berlioz the most frequent phrases consist of twelve, sixteen, eighteen, or twenty bars. With Wagner, phrases of eight bars are rare, those of four more common, those of two still more so, while those of one bar are most frequent of all (_Berlioz et Wagner_, article published in _Le Correspondant_, 10 June, 1888).]

In spite of appearances, Wagner is a cla.s.sicist compared with Berlioz; he carried on and perfected the work of the German cla.s.sicists; he made no innovations; he is the pinnacle and the close of one evolution of art. Berlioz began a new art; and one finds in it all the daring and gracious ardour of youth. The iron laws that bound the art of Wagner are not to be found in Berlioz's early works, which give one the illusion of perfect freedom.[92]

[Footnote 92: One must make mention here of the poorness and awkwardness of Berlioz's harmony--which is incontestable--since some critics and composers have been able to see (Am I saying something ridiculous?--Wagner would say it for me) nothing but "faults of orthography" in his genius. To these terrible grammarians--who, two hundred years ago, criticised Moliere on account of his "jargon"--I shall reply by quoting Schumann.

"Berlioz's harmonies, in spite of the diversity of their effect, obtained from very scanty material, are distinguished by a sort of simplicity, and even by a solidity and conciseness, which one only meets with in Beethoven.... One may find here and there harmonies that are commonplace and trivial, and others that are incorrect--at least according to the old rules. In some places his harmonies have a fine effect, and in others their result is vague and indeterminate, or it sounds badly, or is too elaborate and far-fetched. Yet with Berlioz all this somehow takes on a certain distinction. If one attempted to correct it, or even slightly to modify it--for a skilled musician it would be child's play--the music would become dull" (Article on the _Symphonie fantastique_).

But let us leave that "grammatical discussion" as well as what Wagner wrote on "the childish question as to whether it is permitted or not to introduce 'neologisms' in matters of harmony and melody" (Wagner to Berlioz, 22 February, 1860). As Schumann has said, "Look out for fifths, and then leave us in peace."]

As soon as the profound originality of Berlioz's music has been grasped, one understands why it encountered, and still encounters, so much secret hostility. How many accomplished musicians of distinction and learning, who pay honour to artistic tradition, are incapable of understanding Berlioz because they cannot bear the air of liberty breathed by his music. They are so used to thinking in German, that Berlioz's speech upsets and shocks them. I can well believe it. It is the first time a French musician has dared to think in French; and that is the reason why I warned you of the danger of accepting too meekly German ideas about Berlioz. Men like Weingartner, Richard Strauss, and Mottl--thoroughbred musicians--are, without doubt, able to appreciate Berlioz's genius better and more quickly than we French musicians. But I rather mistrust the kind of appreciation they feel for a spirit so opposed to their own.

It is for France and French people to learn to read his thoughts; they are intimately theirs, and one day will give them their salvation.

Berlioz's other great originality lay in his talent for music that was suited to the spirit of the common people, recently raised to sovereignty, and the young democracy. In spite of his aristocratic disdain, his soul was with the ma.s.ses. M. Hippeau applies to him Taine's definition of a romantic artist: "the plebeian of a new race, richly gifted, and filled with aspirations, who, having attained for the first time the world's heights, noisily displays the ferment of his mind and heart." Berlioz grew up in the midst of revolutions and stories of Imperial achievement. He wrote his cantata for the _Prix de Rome_ in July, 1830, "to the hard, dull noise of stray bullets, which whizzed above the roofs, and came to flatten themselves against the wall near his window."[93] When he had finished this cantata, he went, "pistol in hand, to play the blackguard in Paris with the _sainte canaille_." He sang the _Ma.r.s.eillaise_, and made "all who had a voice and heart and blood in their veins"[94] sing it too. On his journey to Italy he travelled from Ma.r.s.eilles to Livourne with Mazzinian conspirators, who were going to take part in the insurrection of Modena and Bologna.

Whether he was conscious of it or not, he was the musician of revolutions; his sympathies were with the people.

[Footnote 93: _Memoires_, I, 155.]

[Footnote 94: These words are taken from Berlioz's directions on the score of his arrangement of the _Ma.r.s.eillaise_ for full orchestra and double choir.] Not only did he fill his scenes in the theatre with swarming and riotous crowds, like those of the Roman Carnival in the second act of _Benvenuto_ (antic.i.p.ating by thirty years the crowds of _Die Meistersinger_), but he created a music of the ma.s.ses and a colossal style. His model here was Beethoven; Beethoven of the Eroica, of the C minor, of the A, and, above all, of the Ninth Symphony. He was Beethoven's follower in this as well as other things, and the apostle who carried on his work.[95] And with his understanding of material effects and sonorous matter, he built edifices, as he says, that were "Babylonian and Ninevitish,"[96] "music after Michelangelo,"[97] "on an immense scale."[98]

[Footnote 95: "From Beethoven," says Berlioz, "dates the advent in art of colossal forms" (_Memoires_, II, 112). But Berlioz forgot one of Beethoven's models--Handel. One must also take into account the musicians of the French revolution: Mehul, Gossec, Cherubini, and Lesueur, whose works, though they may not equal their intentions, are not without grandeur, and often disclose the intuition of a new and n.o.ble and popular art.]

[Footnote 96: Letter to Morel, 1855. Berlioz thus describes the _Tibiomnes_ and the _Judex_ of his _Te Deum_. Compare Heine's judgment: "Berlioz's music makes me think of gigantic kinds of extinct animals, of fabulous empires.... Babylon, the hanging gardens of Semiramis, the wonders of Nineveh, the daring buildings of Mizraim."]

[Footnote 97: _Memoires_, I, 17.]

[Footnote 98: Letter to an unknown person, written probably about 1855, in the collection of Siegfried Ochs, and published in the _Geschichte der franzosischen Musik_ of Alfred Bruneau, 1904. That letter contains a rather curious a.n.a.lytical catalogue of Berlioz's works, drawn up by himself. He notes there his predilection for compositions of a "colossal nature," such as the _Requiem_, the _Symphonie funebre et triomphale_, and the _Te Deum_, or those of "an immense style," such as the _Imperiale_.]

It was the _Symphonie funebre et triomphale_ for two orchestras and a choir, and the _Te Deum_ for orchestra, organ, and three choirs, which Berlioz loved (whose finale _Judex crederis_ seemed to him the most effective thing he had ever written[99]), as well as the _Imperiale_, for two orchestras and two choirs, and the famous _Requiem_, with its "four orchestras of bra.s.s instruments, placed round the main orchestra and the ma.s.s of voices, but separated and answering one another at a distance." Like the _Requiem_, these compositions are often crude in style and of rather commonplace sentiment, but their grandeur is overwhelming. This is not due only to the hugeness of the means employed, but also to "the breadth of the style and to the formidable slowness of some of the progressions--whose final aim one cannot guess--which gives these compositions a strangely gigantic character."[100] Berlioz has left in these compositions striking examples of the beauty that may reveal itself in a crude ma.s.s of music.

Like the towering Alps, they move one by their very immensity. A German critic says: "In these Cyclopean works the composer lets the elemental and brute forces of sound and pure rhythm have their fling."[101] It is scarcely music, it is the force of Nature herself. Berlioz himself calls his _Requiem_ "a musical cataclysm."[102]

[Footnote 99: _Memoires_, II, 364. See also the letter quoted above.]

[Footnote 100: _Memoires_, II, 363. See also II, 163, and the description of the great festival of 1844, with its 1,022 performers.]

[Footnote 101: Hermann Kretzschmar, _Fuhrer durch den Konzertsaal_.]

[Footnote 102: _Memoires_, I, 312.]

These hurricanes are let loose in order to speak to the people, to stir and rouse the dull ocean of humanity. The _Requiem_ is a Last Judgment, not meant, like that of the Sixtine Chapel (which Berlioz did not care for at all) for great aristocracies, but for a crowd, a surging, excited, and rather savage crowd. The _Marche de Rakoczy_ is less an Hungarian march than the music for a revolutionary fight; it sounds the charge; and Berlioz tells us it might bear Virgil's verses for a motto:--

" ... Furor iraque mentes Praecipitant, pulchrumque mori succurrit in armis."[103]

When Wagner heard the _Symphonic funebre et triomphale_ he was forced to admit Berlioz's "skill in writing compositions that were popular in the best sense of the word."

"In listening to that symphony I had a lively impression that any little street boy in a blue blouse and red bonnet would understand it perfectly. I have no hesitation in giving precedence to that work over Berlioz's other works; it is big and n.o.ble from the first note to the last; a fine and eager patriotism rises from its first expression of compa.s.sion to the final glory of the apotheosis, and keeps it from any unwholesome exaggeration. I want gladly to express my conviction that that symphony will fire men's courage and will live as long as a nation bears the name of France."[104]

[Footnote 103: Letter to some young Hungarians, 14 February, 1861. See the _Memoires_, II, 212, for the incredible emotion which the _Marche de Rakoczy_ roused in the audience at Budapest, and, above all, for the astonis.h.i.+ng scene at the end:--

"I saw a man enter unexpectedly. He was miserably clad, but his face shone with a strange rapture. When he saw me, he threw himself upon me and embraced me with fervour; his eyes filled with tears, and he was hardly able to get out the words, 'Ah, monsieur, monsieur! moi Hongrois ... pauvre diable ... pas parler Francais ... un poco Italiano. Pardonnez mon extase.... Ah! ai compris votre canon.... Oui, oui, la grande-bataille.... Allemands chiens!' And then striking his breast violently: 'Dans le coeur, moi ... je vous porte.... _Ah! Francais ... revolutionnaire ... savoir faire la musique des revolutions_!'"]

[Footnote 104: Written 5 May, 1841.]

How do such works come to be neglected by our Republic? How is it they have not a place in our public life? Why are they not part of our great ceremonies? That is what one would wonderingly ask oneself if one had not seen, for the last century, the indifference of the State to Art.

What might not Berlioz have done if the means had been given him, or if his works had found a place in the fetes of the Revolution? Unhappily, one must add that here again his character was the enemy of his genius.

As this apostle of musical freedom, in the second part of his life, became afraid of himself and recoiled before the results of his own principles, and returned to cla.s.sicism, so this revolutionary fell to sullenly disparaging the people and revolutions; and he talks about "the republican cholera," "the dirty and stupid republic," "the republic of street-porters and rag-gatherers," "the filthy rabble of humanity a hundred times more stupid and animal in its twitchings and revolutionary grimacings than the baboons and orang-outangs of Borneo."[105]

[Footnote 105: Berlioz never ceased to inveigh against the Revolution of 1848--which should have had his sympathies. Instead of finding material, like Wagner, in the excitement of that time for impa.s.sioned compositions, he worked at _L'Enfance du Christ_. He affected absolute indifference--he who was so little made for indifference. He approved the State's action, and despised its visionary hopes.] What ingrat.i.tude! He owed to these revolutions, to these democratic storms, to these human tempests, the best of all his genius--and he disowned it all. This musician of a new era took refuge in the past.

Well, what did it matter? Whether he wished it or not, he opened out some magnificent roads for Art. He has shown the music of France the way in which her genius should tread; he has shown her possibilities she had never before dreamed of. He has given us a musical utterance at once truthful and expressive, free from foreign traditions, coming from the depths of our being, and reflecting our spirit; an utterance which responded to his imagination, to his instinct for what was picturesque, to his fleeting impressions, and his delicate shades of feeling. He has laid the strong foundation of a national and popular music for the greatest republic in Europe.

These are s.h.i.+ning qualities. If Berlioz had had Wagner's reasoning power and had made the utmost use of his intuitions, if he had had Wagner's will and had shaped the inspirations of his genius and welded them into a solid whole, I venture to say that he would have made a revolution in music greater than Wagner's own; for Wagner, though stronger and more master of himself, was less original and, at bottom, but the close of a glorious past.

Will that revolution still be accomplished? Perhaps; but it has suffered half a century's delay. Berlioz bitterly calculated that people would begin to understand him about the year 1940.[106]

After all, why be astonished that his mighty mission was too much for him? He was so alone.[107] As people forsook him, his loneliness stood out in greater relief. He was alone in the age of Wagner, Liszt, Schumann, and Franck; alone, yet containing a whole world in himself, of which his enemies, his friends, his admirers, and he himself, were not quite conscious; alone, and tortured by his loneliness. Alone--the word is repeated by the music of his youth and his old age, by the _Symphonie fantastique_ and _Les Troyens_. It is the word I read in the portrait before me as I write these lines--the beautiful portrait of the _Memoires_, where his face looks out in sad and stern reproach on the age that so misunderstood him.

[Footnote 106: "My musical career would finish very pleasingly if only I could live for a hundred and forty years" _(Memoires_, II, 390).]

[Footnote 107: This solitude struck Wagner. "Berlioz's loneliness is not only one of external circ.u.mstances; its origin is in his temperament.

Though he is a Frenchman, with quick sympathies and interests like those of his fellow-citizens, yet he is none the less alone. He sees no one before him who will hold out a helping hand, there is no one by his side on whom he may lean" (Article written 5 May, 1841). As one reads these words, one feels it was Wagner's lack of sympathy and not his intelligence that prevented him from understanding Berlioz. In his heart I do not doubt that he knew well who was his great rival. But he never said anything about it--unless perhaps one counts an odd doc.u.ment, certainly not intended for publication, where he (even he) compares him to Beethoven and to Bonaparte (Ma.n.u.script in the collection of Alfred Bovet, published by Mottl in German magazines, and by M. Georges de Ma.s.sougnes in the _Revue d'art dramatique_, 1 January, 1902).]

WAGNER

"SIEGFRIED"

There is nothing so thrilling as first impressions. I remember when, as a child, I heard fragments of Wagner's music for the first time at one of old Pasdeloup's concerts in the Cirque d'Hiver. I was taken there one dull and foggy Sunday afternoon; and as we left the yellow fog outside and entered the hall we were met by an overpowering warmth, a dazzling blaze of light, and the murmuring voice of the crowd. My eyes were blinded, I breathed with difficulty, and my limbs soon became cramped; for we sat on wooden benches, crushed in a narrow s.p.a.ce between solid walls of human beings. But with the first note of the music all was forgotten, and one fell into a state of painful yet delicious torpor.

Perhaps one's very discomfort made the pleasure keener. Those who know the intoxication of climbing a mountain know also how closely it is a.s.sociated with the discomforts of the climb--with fatigue and the blinding light of the sun, with out-of-breathness, and all the other sensations that rouse and stimulate life and make the body tingle, so that the remembrance of it all is carved indelibly on the mind. The comfort of a playhouse adds nothing to the illusion of a play; and it may even be due to the entire inconvenience of the old concert-rooms that I owe my vivid recollection of my first meeting with Wagner's work.

How mysterious it was, and what a strange agitation it filled me with!

There were new effects of orchestration, new timbres, new rhythms, and new subjects; it held the wild poetry of the far-away Middle Ages and old legends, it throbbed with the fever of our hidden sorrows and desires. I did not understand it very well. How should I? The music was taken from works quite unknown to me. It was almost impossible to seize the connection of the ideas on account of the poor acoustics of the room, the bad arrangement of the orchestra, and the unskilled players--all of which served to break up the musical design and spoil the harmony of its colouring. Pa.s.sages that should have been made prominent were slurred over, and others were distorted by faulty time or want of precision. Even to-day, when our orchestras are seasoned by years of study, I should often be unable to follow Wagner's thought throughout a whole scene if I did not happen to know the score, for the outline of a melody is often smothered by the accompaniment, and so its sentiment is lost. If we still find obscurity of meaning in Wagner's works you can imagine how much worse it was then. But what did it matter? I used to feel myself stirred with pa.s.sions that were not human: some magnetic influence seemed to thrill me with both pleasure and pain, and I felt invigorated and happy, for it brought me strength. It seemed as if my child's heart were torn from me and the heart of a hero put in its place.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Musicians of To-Day Part 5 summary

You're reading Musicians of To-Day. This manga has been translated by Updating. Author(s): Romain Rolland. Already has 579 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com