BestLightNovel.com

Woman in Science Part 4

Woman in Science - BestLightNovel.com

You’re reading novel Woman in Science Part 4 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

But the ideal center of intellectual culture was the court of Urbino, the central figure of which was the learned and accomplished Elizabetta Gonzaga. This picturesque city of the eastern slope of the Apennines was then to Italy what Athens had been to Greece in the days of Pericles; and Elizabetta was to its court what Aspasia was in her own matchless salon--the magnet which attracted all the artists and men of letters of the age.

Castiglione, whose great work, _The Courtier_, was partly written as a memorial of the peerless woman who inspired it, gives us a vivid picture of "the fair ladies, with their quick intelligence and ready sympathy,"

discussing questions of art, literature, philosophy and Platonism, with the most eminent scholars and artists of Europe. But Castiglione confesses that he is unable to give us more than the mere outline of the picture. "To paint the polished society of Urbino," as has been well said, "we should need colors no palette contains--transparencies of the Grecian sky, the indigo of certain seas, the liquid azure of certain eyes. For more than a century the court of Urbino was regarded as the supreme exemplar. In the seventeenth century, the Hotel de Rambouillet was still striving to make itself a copy of it; unluckily such things as these are not easily copied."[62]

We are not surprised, then, at being told that "men moulded by Italian ladies"--such ladies as graced the court of Urbino--"could be distinguished among a thousand." Still less are we surprised to note the immense difference between the refined and brilliant discussions of _The Courtier_ as compared with the coa.r.s.e tales of the _Decameron_ and _Heptameron_. And we can understand the marvelous influence which Castiglione's matchless work--inspired by the beloved d.u.c.h.ess Elizabetta--had upon the masters of English literature--on Shakespeare, Ben Jonson, Spenser, Marlow, Sh.e.l.ley.

Cardinal Bembo, who was one of the most a.s.siduous frequenters of this famous court, in writing of Elizabetta, does not hesitate to declare: "I have seen many excellent and n.o.ble women, and have heard of some who were as ill.u.s.trious for certain qualities, but in her alone among women, all virtues were united and brought together. I have never seen nor heard of any one who was her equal, and know very few who have even come near her."

It was Castiglione's experience at the court of Urbino, where he was a daily witness of the irresistible influence of Elizabetta, that made him give expression to the sentiment, "Man has for his portion physical strength and external activities; all doing must be his, all inspiration must come from woman." It was also this keen student of the mysterious workings of woman's genius and of her secret, all-pervading influence, at times and in places least suspected, who penned the notable statement--worthy of the Renaissance--"Without women nothing is possible, either in military courage, or art, or poetry, or music, or philosophy, or even religion. G.o.d is truly seen only through them."

Only a few words are necessary to tell of the learned women of the Renaissance outside of Italy. On account of its intimate connection with the Italian peninsula, Spain was the second country in Europe to experience the effects of the new intellectual movement. Among the educated Italians whom Isabella, the Catholic, had attracted to her court were the brothers Geraldini, whom she appointed as teachers of her children. Of her daughter, Juana, Juan Vives, the eminent Spanish scholar, says she was able to make impromptu speeches in Latin, while Catherine, who became the wife of Henry VIII, excited the admiration of Erasmus by the extent and accuracy of her knowledge. It was from Salamanca that Isabella summoned her own teacher of Latin, the learned Beatrix Galindo,[63] who was a professor of rhetoric in the university long before Elizabeth of England had studied the language of Virgil under Ascham.

Then there was Francisca de Lebrixa who often filled the chair of her father, who was professor of history and rhetoric in the University of Alcala, and Isabella Losa, of Cordova, who, among her other acquirements, counted a knowledge of Greek and Hebrew. To his learned daughters, Gregoria and Luisa, Antonio Perez, minister of Philip II, wrote saying: "Do not imagine, when you are writing to me, that you are addressing Cicero or some Greek author; lower your style to my level."

There were also Isabella de Joya, who commented on Scotus Erigena; Catherine Ribera, the bard of love and faith; Dona Maria Pacheco de Mendoza; Bernarda Ferreyra, to whom, on account of her rare scholars.h.i.+p, Lopez de Vega dedicated his beautiful elegy _Phillis_; Juana Morella, who, besides having a profound knowledge of music, philosophy, divinity and jurisprudence, was the mistress of fourteen languages; Juana de la Cruz, the famous Mexican nun whose poetry of superior merit, as well as her exceptional attainments in many branches of knowledge, won for her the epithet of the "Tenth Muse"; Luisa Sigea, who besides being a poet was a mistress of the cla.s.sical and several oriental languages, including Hebrew and Syro-Chaldaic, and other learned women whom "no one was astonished to see taking by main force the first rank in the spheres of literature, philosophy and theology."

So profoundly had the Renaissance affected the women of a limited circle in England, that Erasmus could declare without exaggeration: "It is charming to see the female s.e.x demand cla.s.sical instruction. The queen is remarkably learned and her daughter writes good Latin. The home of More is truly the abode of the Muses."

The queen of whom Erasmus speaks is Catherine of Aragon, who was educated in Spain, who was a pupil of Vives, and who, besides having a thorough knowledge of Latin and Greek, was well acquainted with several modern languages. The daughters of Sir Thomas More were among the most learned women of their time and were, indeed, worthy of dwelling in "the home of the Muses."

Lady Jane Grey read Plato in the original at the age of thirteen.[64]

Anne, Margaret and Jane Seymour were likewise celebrated for their knowledge of the cla.s.sics, as were Anne Boleyn and Mary Stuart, who both received their education in France, and especially Queen Elizabeth, who was not only one of the most learned women of her time but was probably also the most learned queen England has ever produced. There were, however, no university professors or poets of eminence among the English women, as there were in Italy and Spain, and their creative work was practically nothing.

Since the time of Hroswitha, Gertrude, the Matildas and Hildegard, the learned woman has never been the ideal woman in Germany. When Olympia Morati was on her way from Ferrara to Heidelberg to take the chair of Greek, she found the daughters of professors and humanists devoting themselves to sewing and embroidery instead of art and literature. Anna, the eldest daughter of Melanchthon, was almost alone among the German women of the Renaissance who had a knowledge of Latin.

In France the most learned woman of her time was undoubtedly Margaret of Angouleme, queen of Navarre. So great was her knowledge and so enthusiastic was she in promoting the study of the Latin and Greek cla.s.sics that Michelet, with something of exaggeration, perhaps, calls her "the amiable mother of the Renaissance in France."[65] She was noted for her devotion to the study of Scripture and theology as well as Greek and Hebrew. She always had around her, or was in correspondence with, the most distinguished scholars, poets, artists, philosophers and theologians of the age, and undoubtedly did much, as a patroness of men of letters, toward furthering the literary movement in France. She is, however, chiefly known to modern readers by her _Heptameron_--a work which reveals too clearly the tastes of her a.s.sociates and the manners and customs of the time.

With the exception of Margaret of Navarre, there were but few literary women of more than ephemeral reputation during the French Renaissance.

Among these Louise Labe deserves mention, as she was the most distinguished poetess in France during the sixteenth century.[66] She, like Margaret, was the center of a coterie of men of letters; but the reunions over which she presided, as well as those of the author of the _Heptameron_, were entirely lacking in the dignity and refinement of those of the polished court of Urbino in the days of the peerless Elizabetta Gonzaga.

From what has been said respecting the rare learning of the women of the Renaissance, one might infer that women in general enjoyed special educational facilities during this period of intellectual activity.

Paradoxical as it may seem, the very contrary was the case. For, as history tells us, the education of the Renaissance was essentially aristocratic. It was only for the women of the n.o.bility and for the wives and daughters of scholars, while the great majority of the s.e.x remained in a state of complete illiteracy.

The environment of the daughters of scholars was peculiarly favorable to their intellectual development, and learning was in a certain measure their natural heritage. They did not receive their education in schools, for there were then few or no schools for girls, but from their fathers or from the men of letters who frequented their homes. A typical home of this kind was that of the noted savant, Robert Estienne of Paris, printer to Francis I. Here the language of conversation was Latin, not only for the members of the family but also for the servants as well.[67] Under such conditions we are not surprised to be informed that the girls, as well as the boys, learned to speak Latin as well as their mother tongue. And listening, as they did, to the daily discussions on art and literature by the most learned men of a most learned age, it was inevitable that they should acquire those vast stores of knowledge on all subjects that so excite the astonishment of our less studious women of to-day.

With the daughters of the n.o.bility it was the same. In their youth they had, under the paternal roof, the benefit of the instruction of the most eminent masters of the time. And as they grew up their constant intercourse with learned men and the part they took in all literary and social a.s.semblies, which were so prominent a feature of the period, enabled them to complete their education under the most favorable auspices, and to have, before they were out of their teens, a fund of information on all subjects that could not be obtained so well, even in the best of our modern inst.i.tutions of learning.

It was to these daughters of the elite--_ingenuae puellae_--that Erasmus and Vives addressed their treatises on education. They were the privileged cla.s.s at whose disposition were placed all the treasures of Greek and Latin letters. It was, then, an easy matter for them to write poetry and dissertations in the languages of Horace and Plato. And it was often a necessity for them to speak Latin, for it was then the universal language of the learned--the language that was understood everywhere--in England as in Italy, in Germany as in France, in Flanders as well as in Spain and Portugal.

It was then that The Republic of Letters was a reality as never before; that the man of letters was, of a truth, "a citizen of the world"; that his country was wherever the cult of letters had priests or devotees. He was what the ballad singer was during the Middle Ages, but with more dignity and seriousness. He was the agent and representative of intellectual life, the living symbol of the unity and solidarity of the human mind. And as in time he linked the past to the present so likewise in s.p.a.ce he bound all peoples together and belonged equally to all. Such was Erasmus of Holland, who was equally at home in France and Switzerland, in Italy and England--everywhere received with the honor accorded to princes of the blood royal. Such was Vives, of Spain, the teacher of Catherine of Aragon, of Mary, the daughter of Henry VIII--at one time professor in Louvain, at another in Oxford--always and everywhere an ardent exponent of humanism for women as well as for men.

Such was Politian and such were scores of his contemporaries, who carried the torch of knowledge from castle to castle and from court to court, where maidens equally with youths enjoyed all the advantages derivable from the lessons of such distinguished teachers and such eminent leaders of culture.

For it was a peculiarity of the scholar of the Renaissance that he was a great traveler--seeking knowledge wherever it was to be found--and carrying it with him whithersoever he went. He journeyed from university to university, everywhere exchanging views with his intellectual compeers, and everywhere diffusing the knowledge he had so laboriously acquired. The consequence was a wonderful uniformity of education among the higher cla.s.ses--among women as well as among men--something that was never known before. Through the generally diffused knowledge of Latin, the common literary medium of communication, all the nations of Europe, even those at war with one another, were brought together in an intellectual brotherhood and in a way which gave scholars.h.i.+p a power and a prestige that accrued to the benefit of women and men alike.

But the educational advantages enjoyed by the women of the Renaissance were not for the bourgeoisie--not for the daughters of peasants, tradesmen and artisans. They were solely, as has been stated, for the benefit of the children of princes or of scholars--of those only who could claim either n.o.bility of birth or n.o.bility of genius.[68] Even the most zealous of the humanists would have been surprised if they had been asked to diffuse a portion of their light among the women of the ma.s.ses.

For education, as they viewed it, was something solely for the elect--for ladies of the court and not for women of a lower condition.

So far as the rest of womankind was concerned, their occupation was limited, according to a Breton saying, to looking after altar, hearth, and children--"_La femme se doit garder l'autel, le feu, les enfants_."

It was about this time, too, that men began, especially in France and Germany, to revive the anti-feminist crusade which had so r.e.t.a.r.ded the literary movement among the women of ancient Greece and Rome. They refused to hear women and intellect spoken of together. The Germans recognized no intelligence in them apart from domestic duties, and seemed to belong to that strange race, that has not yet died out, which believes woman to be "afflicted with the radical incapacity to acquire an individual idea." "What the Italians called intelligence a German would call t.i.ttle-tattle, trickery, the spirit of opposition. They rejected such gratifications and had no intention of allowing Delilah to shear them."[69]

In the estimation of Luther, the intellectual aspirations of women were not only an absurdity, but were also a positive peril. "Take them," he says, "from their housewifery and they are good for nothing." He treated the humanist Vives, preceptor of Mary Tudor, as "a dangerous spirit,"

because the learned Spaniard was an ardent advocate of the higher education of women. As to abstract and severe studies they were for girls, according to one of Luther's contemporaries, but "vain and futile quackeries." For an accomplished woman to quote the Fathers or the ancient cla.s.sical writers was to provoke ridicule, because to do so was considered an indication of pedantry or affectation. Montaigne gave expression to the age-old prejudice against woman by refusing to regard her as anything but a pretty animal, while Rabelais, the coryphaeus of the French Renaissance, declared that "Nature in creating woman lost the good sense which she had displayed in the creation of all other things."

Such being the views of the great leaders of thought and formers of public opinion respecting the mental inferiority of woman--views which, outside of Italy, had, with few exceptions, the cordial approval of the supercilious, c.o.c.kahoop male--is it necessary to add that the Renaissance did nothing for popular education? The ma.s.ses of women, especially after the suppression of the convent schools in England and Germany, were, in many parts of Europe, and notably in the two countries mentioned, in a worse condition than they were during the Dark Ages.[70]

WOMAN AND EDUCATION BETWEEN THE RENAISSANCE AND THE TWENTIETH CENTURY

The period following the Renaissance was not a brilliant one for woman, especially outside of Italy. For in this favored land, even after the decadence in literature that followed the glorious cinquecento, intellectual life opposed so effective a barrier to the forces of extinction which were at work in other parts of Europe, notably Germany and England, that there were still in every part of the peninsula from the fertile plains of Lombardy to the sunny Ionian sea, learned and cultured women who were eager to emulate the achievements of their ill.u.s.trious sisters of Italy's golden age of art, and letters. We do not, it is true, find among them a Properzia de Rossi, a Veronica Gambara, or a Vittoria Colonna; but we find many earnest and enthusiastic students in every department of knowledge.

That which most impresses the student of education during this period of Italian history is not the splendor of art and letters in court and castle, which so dazzled Europe during the time of Renee of Ferrara and Elizabetta Gonzaga of Urbino. We find, it is true, a goodly number of women who won distinction as poets and artists; but it is rather those who were devoted to more serious studies that arrest our attention--women who attained eminence in physical and natural science, in mathematics, in the cla.s.sical and oriental languages, in philosophy, law and theology. s.p.a.ce precludes the mention of more than a few of these, but these few may be accepted as typical of many others almost equally distinguished.

Chief among those of whom their countrymen are specially proud are Rosanna Somaglia Landi, of Milan, linguist and translator of Anacreon; Maria Selvaggia Borghini, of Pisa, translator of the works of Tertullian; Eleonora Barbapiccola, of Salerno, who translated into Italian the _Princ.i.p.a Philosophiae_ of Descartes; Maria Angela Argingh.e.l.li, of Naples, who was famed for her profound knowledge of physics and the higher mathematics and who gave an Italian version of Stephen Hales' _Vegetable Statics_. Then there was Clelia Grillo Borromeo, of Genoa, who was so distinguished in science, mathematics, mechanics and languages that a medal was struck in her honor bearing the inscription, _Gloria Genuensium_--glory of the Genoese; and the still more famous Elena Cornaro Piscopia, of Venice, who was truly a prodigy of learning as well as a paragon of virtue. In addition to a knowledge of many modern, cla.s.sical and oriental tongues, she exhibited remarkable proficiency in astronomy, mathematics, music, philosophy and theology.

After a course of study in the University of Padua and after the usual examination and discourse in cla.s.sic Latin on some of the questions of Aristotelian philosophy, she had the doctorate of philosophy conferred on her in the cathedral of Padua, in the presence of thousands of learned men and applauding students from all parts of Europe. But not content with conferring on this extraordinary woman the ring, wreath of laurel and the ermine mozetta--the usual insignia of the doctorate--the University, as a special mark of distinction, had a medal coined in honor of the ill.u.s.trious graduate bearing her effigy, with the words, as the decree of the University expressed it, _ad perpetuam rei memoriam_.

That there was nothing superficial about this young woman's knowledge of languages, it suffices to state that she was able to speak Latin and Greek as fluently as her own Italian, and that so profound was her knowledge of divinity that there were many distinguished ecclesiastics in both Italy and France who favored conferring on her the doctorate in theology.

Among other young women who obtained the doctorate in various universities were Maddalena Canedi-Noe and Maria Vittoria Dosi who, after the usual course of study in the university of Bologna, obtained the degree of doctor of civil law, and Maria Pellegrina Amoretti, who received the degree of doctor in both canon and civil law in the University of Pavia and with it the doctor's cap--_berreto dottorale_.

But more remarkable for learning than any of these university graduates was Maria Gaetana Agnesi, one of the most extraordinary women scholars of all time. On account of her wonderful knowledge of languages she was called "The Oracle of Seven Tongues." This, however, is not her chief t.i.tle to fame. It is rather her marvelous achievements in the domain of the higher mathematics. After the appearance of her most noted work, _Inst.i.tuzioni a.n.a.lytiche_, she would at once have been elected a member of the French Academy of Sciences had not the laws of this learned body precluded the admission of women.[71] That great Maecenas of learning, Benedict XIV, showed his appreciation of Maria Gaetana's exceptional attainments by appointing her--_motu proprio_--to the chair of higher mathematics in the University of Bologna. A similar honor had, in the preceding century, been conferred on Marta Marchina, of Naples, when, on account of her rare knowledge of letters, philosophy and theology, she was offered a chair in the Sapienza, in Rome, an honor which her modesty and love of retirement caused her to decline.

We have seen that women professors achieved distinction in the Italian universities even as early as the closing centuries of the Middle Ages.

The same was true during the Renaissance, and it has been equally true during the period that has elapsed since the cinquecento.

Among the most eminent of those who taught in the universities were Laura Ba.s.si, who had the chair of physics in the University of Bologna, and Clotilde Tambroni, professor of the Greek language and literature in the same inst.i.tution of learning. So thorough was her knowledge of the language of Plato that it was the opinion of her contemporaries that there were then only three persons in Europe who equaled her in her mastery of this cla.s.sic tongue. It was this distinguished h.e.l.lenist who graciously delivered the address when one of her countrywomen, Maria dalle Donne, received her doctorate in medicine and surgery. After her graduation Dr. dalle Donne was given charge of a school for midwives in which she rendered the greatest service to her s.e.x. Even the chair of anatomy in the University of Bologna was held by a woman, Anna Morandi-Menzolini, and her work was of the highest order. The same position was held by another woman, Maria Petraccini-Terretti, in the University of Ferrara.

What a contrast between the att.i.tude of the universities of Italy and those of other parts of the world toward women as students and professors! For a thousand years the doors of the Italian universities have been open to women, as well as to men; and for a thousand years women, as well as men, have received their degrees from these n.o.ble and liberal inst.i.tutions, and occupied the most important positions in their gift, and that, too, with the approval and encouragement of both spiritual and temporal rulers. For these wise and broad-minded men did not regard it unwomanly for Laura Ba.s.si to teach physics, for Clotilde Tambroni to teach Greek, for Dorotea Bucca to teach medicine, for Maria Gaetana to teach differential and integral calculus, for Anna Morandi to teach anatomy, for Novella d'Andrea to teach canon law, or even, if we may believe Denifle, one of the best of authorities, for the daughters of a Paris professor to teach theology.[72] Yes, what a contrast, indeed, between the Universities of Bologna and Padua, with their long and honored list of women graduates and professors, and the Universities of Cambridge and Oxford from which women have always been and are still excluded, both as students and professors.

Contrast, also, the honors shown to women as students and professors of medicine in Salerno, in the thirteenth century, with the riots excited among the chivalrous male students of the University of Edinburgh, when, less than a half century ago, seven young women applied for the privilege of attending the courses of lectures on medicine and surgery in that inst.i.tution. And contrast the sympathy and encouragement of Italy with the almost brutal opposition which women in our own country encountered when, but a few decades ago, they applied for admittance to the medical schools of New York and Philadelphia. The difference between the Italian and the Anglo-Saxon att.i.tude toward women in the all-important matters in question requires no comment.[73]

One reason for the great difference between the women of Italy and those of other parts of Europe in the matter of higher education during the period we have been considering was the old Roman spirit of independence of the former and their always insisting on what they regarded as their natural and indefeasible rights. Following the example of the matrons of ancient Rome, they insisted on being treated as the equals of men, and, as a consequence, they demanded in the intellectual order all the advantages that were accorded to men. They would never admit their mental inferiority to man, and woe betide the luckless wight who even insinuated such inferiority. The shafts of satire and ridicule were at once directed against him by a score of women who were able to use the pen as well as, if not better than, himself. Sometimes, however, such an one was taken seriously, and then the result was a book by some clever woman to prove that there was no difference in the intellectual power of the two s.e.xes--that, if there was a difference, it was in favor of the gentler s.e.x. There is quite a large number of such works in Italian; and it must be said that the women always met the arguments of their adversaries in a manner that does them the greatest credit.

It was probably because of their insistence on the equality of the s.e.xes, as well as because of their achievements in every department of mental activity, that the educated women of Italy enjoyed so many privileges denied their sisters in other parts of Europe. Thus, in addition to being treated as the equals of men in the universities, they met them on an equal footing in the art, literary and scientific societies and academies, in the proceedings of which they always exhibited an active and enthusiastic interest. In these reunions the women gained strength of mind and independence of character from the men, while the men imbibed refinement and gentleness from the women.

Compare this condition with the systematic exclusion of women from similar societies in other countries--even in this twentieth century of ours--and one of the not least potent reasons for the intellectual supremacy of the women of Italy will be apparent.

Next after Italy, France was the country in which, during the post-Renaissance period, women enjoyed the greatest advantages of mental development. But we look in vain, even during the age of Louis XIV, for that flowering of the female intellect that, at the same period, rendered the daughters of Italy so famous. It is true that there was a certain number of learned women in France during the seventeenth century, and notably during the golden age of Louis XIV, for during this period the traditions of the Renaissance were perpetuated and there was still a lingering love of letters, at least among certain cla.s.ses of the aristocracy.

Prominent among those who attracted attention for their learning were Gilberte and Jaqueline Pascal, of the celebrated convent of Port Royal; Marie-Eleanore de Rohan and Gabrielle de Rochechouart, both, like the Pascal sisters, inmates of the cloister; Marie Cramoisy, wife of the first director of the royal printing office, and Mlle. de Luynes, a friend of Pascal. All these counted among their attainments a writing knowledge of Latin, but were far from being able, like the Italian women above mentioned, to speak it with the same fluency as they did their mother tongue.

In addition to the learned French women just named, there was Elisabeth de Rochechouart, a niece of Mme. de Montespan, who was able to read Plato in Greek, and Anne de Rohan, Princess of Guemene, who surprised her countrymen by studying Hebrew. Then there were Mme. de Grignan, Marie Dupre, Louise Serment, Anne de La Vigne, who, like the Princess Palatine, Elisabeth, and Christine of Sweden, were ardent disciples of Descartes, and took the lead among the _femmes philosophes_ of their time.

But for profound and varied scholars.h.i.+p Mme. Dacier, the daughter of the erudite Tanquil Le Fevre, was the most famous of all the women of her time in France. Possessed of rare power of eloquence and beauty of style, together with an extraordinary capacity for criticism, there was not a man in Europe who did not respect her judgment in matters of literature and culture. But that for which she was specially celebrated was her exceptional knowledge of Latin and Greek. She not only translated the Iliad and the Odyssey but also several other of the ancient cla.s.sics. None of her contemporaries had a more thorough mastery of the tongues of Homer and Virgil, nor did any of her countrymen contribute more than she toward the advancement of the knowledge of the literature of ancient Greece and Rome. So highly prized was her version of the Iliad that it was translated by Ozell into English. Her version of Plato's Phaedo was also translated into English and published by a New York bookseller more than a century after her death. The scholarly Menagius, in his _Historia Mulierum Philosopharum_, did not hesitate to p.r.o.nounce her the most learned woman of all time--_Feminarum quot sunt, quot fuere doctissima_.[74]

To Mme. de Maintenon, the morganatic wife of the Great Monarch, is due the Inst.i.tut de Saint-Cyr, the first state school for girls founded in France. It was, however, solely for the daughters of the n.o.bility. And, although it was from the first under the direction of the foundress, a woman who was before all else a teacher as well as one of the most enlightened women of the most literary and philosophic age France ever knew--the age when the French language was perfected, the age of the Academy, of Boileau, Moliere, Racine, Bossuet, Descartes--the studies prescribed in this inst.i.tution, which was under the special patronage of the king, were of the most elementary character. They comprised reading, writing, arithmetic, grammar, music, drawing, dancing, and the elements of history, mythology and geography. As to history, Mme. de Maintenon was satisfied if the pupils of Saint-Cyr knew enough not to confound the kings of France with those of other nations, and were able to avoid mistaking a Roman emperor for the Emperor of China or j.a.pan; or the King of Spain or England for the King of Persia or Siam. And yet, restricted as it was, her programme of studies was more complete than that of any other girls' school in the kingdom. One of her reasons for not insisting on a more thorough course was that "women never know but by halves, and the little that they do know usually makes them proud, haughty and talkative and disgusted with solid things."[75]

In Saint-Cyr, the best girls' school in the kingdom, there was not a word about the first principles of philosophy, nor about the physical and natural sciences recommended by Fenelon. The elements just referred to, combined with a goodly amount of esprit--_bien de l'esprit_--were considered quite sufficient to prepare the future wives of the n.o.bility for all the duties they would be called upon to perform.

Mme. de Maintenon had probably been unconsciously influenced by what she had seen at the court of her liege lord, where the greater part of the women were extremely ignorant. Even Mme. de Montespan, the king's favorite, and for years the leading figure at the court, was no exception. So ignorant was she that she was not even able to spell the simplest and most common words.[76]

And so it was with the most ill.u.s.trious ladies of France. Many of them were so devoid of instruction that they were unable either to read or to write. Even the teachers in Saint-Cyr were so deficient in the simplest rudiments of an education that Mme. de Maintenon found it necessary to correct their letters, in order to teach them the most essential rules of epistolary correspondence. In reality, the women of the age of Louis XIV did not trouble themselves about an education as we understand it.

Endowed with esprit, with a natural and acquired taste for things intellectual, they were satisfied with such knowledge as they could glean from reading or conversation, and with comparatively few exceptions, showed no disposition to devote long years to study in school, much less in a university, as did their sisters to the south of the Alps.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Woman in Science Part 4 summary

You're reading Woman in Science. This manga has been translated by Updating. Author(s): John Augustine Zahm. Already has 633 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com