BestLightNovel.com

The Romance of Names Part 4

The Romance of Names - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Romance of Names Part 4 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Matthew le Candeler.

Candler, Chandler.

Initial c- for ch- shows Norman or Picard origin (Chapter III).

Henry Bernard.

Barnard, Barnett.

The change from _er_ to _ar_ is regular; cf. Clark, and see Chapter III. The endings -ard, -ald, are generally changed to -ett; cf.

Everett for Everard, Barrett for Berald, Garrett for Gerard, Garrard, whence the imitative Garrison for Garretson.

William de Bosco.

Bush, Busk, Buss.

"For there is neither bush nor hay (Chapter XIII) In May that it nyl shrouded bene."

(Romaunt of the Rose, 54.)

The name might also be translated as Wood. The corresponding name of French origin is Boyce or Boyes, Fr. bois (Chapter XIV).

Hundred Rolls

Modern Form

Henry de Sancta Ositha.

Toosey.

Cf. Fulk de Sancto Edmundo (supra), and cf. Tooley St.

for St. Olave St. (Chapter III).

Walter ate Stede.

Stead.

In this case the preposition has not coalesced, as in Adeane, at the dean, i.e. hollow, Agate, at gate, etc. (Chapter XII).

William le Fevere.

Wright, Smith.

The French name survives as Feaver and Fevyer. Cf. also the Lat.

Faber, which is not always a modern German importation

(Chapter XII).

Thomas de c.u.mbe.

Combe, Coombes.

A West-country name for a hollow in a hillside (Chapter XII).

John State.

State, Stacey.

Generally for Eustace, but sometimes perhaps for Anastasia, as we find Stacey used as a female name (Chapter III).

Richard le Teynturier.

Dyer, Dexter.

Dexter represents Mid. Eng. dighester, with the feminine agential suffix (Chapter XV).

Henry le Waleys.

Wallis, Walsh, Welch.

Literally the foreigner, but especially applied by the English to the Western Celts. Quelch represents the: Welsh p.r.o.nunciation. With Wallis cf. Cornwallis, Mid. Eng. le cornwaleis (Chapter X).

John le Bret.

Brett, Britton.

An inhabitant of Brittany, perhaps resident in that Breton colony in London called Little Britain. Bret The Old French nominative of Breton (Chapter VIII).

Hundred Rolls

Modern Form

Thomas le Clerc.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Romance of Names Part 4 summary

You're reading The Romance of Names. This manga has been translated by Updating. Author(s): Ernest Weekley. Already has 564 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com