BestLightNovel.com

Sea and Sardinia Part 21

Sea and Sardinia - BestLightNovel.com

You’re reading novel Sea and Sardinia Part 21 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

He patted his fat knee, and the dog crept forward. The man held another piece of bread.

"Now," he said to the dog, "listen! Listen. I am going to tell you something.

Il soldato va alla guerra--

No--no, Not yet. When I say _three_!

Il soldato va alla guerra Mangia male, dorme in terra--

Listen. Be still. Quiet now. UNO--DUE--E--TRE!"

It came out in one simultaneous yell from the man, the dog in sheer bewilderment opened his jaws and let the bread go down his throat, and wagged his tail in agitated misery.

"Ah," said the man, "you are learning. Come! Come here! Come! Now then!

Now you know. So! So! Look at me so!"

The stout, good-looking man of forty bent forward. His face was flushed, the veins in his neck stood out. He talked to the dog, and imitated the dog. And very well indeed he reproduced something of the big, gentle, wistful subservience of the animal. The dog was his totem--the affectionate, self-mistrustful, warm-hearted hound.

So he started the rigmarole again. We put it into English.

"Listen now. Listen! Let me tell it you--

So the soldier goes to the war!

His food is rotten, he sleeps on the floor--

"Now! Now! No, you are not keeping quiet. Now! Now!

Il soldate va alla guerra Mangia male, dorme in terra--"

The verses, known to every Italian, were sung out in a sing-song fas.h.i.+on. The audience listened as one man--or as one child--the rhyme chiming in every heart. They waited with excitement for the One--Two--and Three! The last two words were always ripped out with a tearing yell. I shall never forget the force of those syllables--E TRE!

But the dog made a poor show--He only gobbled the bread and was uneasy.

This game lasted us a full hour: a full hour by the clock sat the whole room in intense silence, watching the man and the dog.

Our friends told us the man was the bus-inspector--their inspector. But they liked him. "Un brav' uomo! Un bravo uomo! Eh si!" Perhaps they were a little uneasy, seeing him in his cups and hearing him yell so nakedly: AND THREE!

We talked rather sadly, wistfully. Young people, especially nice ones like the driver, are too sad and serious these days. The little conductor made big brown eyes at us, wistful too, and sad we were going.

For in the morning they were driving back again to Sorgono, over the old road, and we were going on, to Terranova, the port. But we promised to come back in the summer, when it was warmer. Then we should all meet again.

"Perhaps you will find us on the same course still. Who knows!" said the driver sadly.

VII.

TO TERRANOVA AND THE STEAMER.

The morning was very clear and blue. We were up betimes. The old dame of the inn very friendly this morning. We were going already! Oh, but we hadn't stayed long in Nuoro. Didn't we like it?

Yes, we like it. We would come back in the summer when it was warmer.

Ah yes, she said, artists came in the summer. Yes, she agreed, Nuoro was a nice place--_simpatico, molto simpatico_. And really it is. And really she was an awfully nice, capable, human old woman: and I had thought her a beldame when I saw her ironing.

She gave us good coffee and milk and bread, and we went out into the town. There was the real Monday morning atmosphere of an old, same-as-ever provincial town: the vacant feeling of work resumed after Sunday, rather reluctantly; n.o.body buying anything, n.o.body quite at grips with anything. The doors of the old-fas.h.i.+oned shops stood open: in Nuoro they have hardly reached the stage of window-displays. One must go inside, into the dark caves, to see what the goods are. Near the doorways of the drapers' shops stood rolls of that fine scarlet cloth, for the women's costumes. In a large tailor's window four women sat sewing, tailoring, and looking out of the window with eyes still Sunday-emanc.i.p.ate and mischievous. Detached men, some in the black and white, stood at the street corners, as if obstinately avoiding the current of work. Having had a day off, the salt taste of liberty still lingering on their lips, they were not going to be dragged so easily back into harness. I always sympathise with these rather sulky, forlorn males who insist on making another day of it. It shows a spark of spirit, still holding out against our over-harnessed world.

There is nothing to see in Nuoro: which, to tell the truth, is always a relief. Sights are an irritating bore. Thank heaven there isn't a bit of Perugino or anything Pisan in the place: that I know of. Happy is the town that has nothing to show. What a lot of stunts and affectations it saves! Life is then life, not museum-stuffing. One could saunter along the rather inert, narrow, Monday-morning street, and see the women having a bit of a gossip, and see an old crone with a basket of bread on her head, and see the unwilling ones hanging back from work, and the whole current of industry disinclined to flow. Life is life and things are things. I am sick of gaping _things_, even Peruginos. I have had my thrills from Carpaccio and Botticelli. But now I've had enough. But I can always look at an old, grey-bearded peasant in his earthy white drawers and his black waist-frill, wearing no coat or over-garment, but just crooking along beside his little ox-wagon. I am sick of "things,"

even Perugino.

The sight of the woman with the basket of bread reminded us that we wanted some food. So we searched for bread. None, if you please. It was Monday morning, eaten out. There would be bread at the forno, the oven.

Where was the oven? Up the road and down a pa.s.sage. I thought we should smell it. But no. We wandered back. Our friends had told us to take tickets early, for perhaps the bus would be crowded. So we bought yesterday's pastry and little cakes, and slices of native sausage. And still no bread. I went and asked our old hostess.

"There is no fresh bread. It hasn't come in yet," she said.

"Never mind, give me stale."

So she went and rummaged in a drawer.

"Oh dear, Oh dear, the women have eaten it all! But perhaps over there--" she pointed down the street--"they can give you some."

They couldn't.

I paid the bill--about twenty-eight francs, I think--and went out to look for the bus. There it was. In a dark little hole they gave me the long ticket-strips, first-cla.s.s to Terranova. They cost some seventy francs the two. The q-b was still vainly, aimlessly looking along the street for bread.

"Ready when you are," said our new driver rather snappily. He was a pale, cross-looking young man with brown eyes and fair "ginger" hair. So in we clambered, waved farewell to our old friends, whose bus was ready to roll away in the opposite direction. As we b.u.mped past the "piazza" I saw Velveteens standing there, isolate, and still, apparently, scowling with unabated irritation.

I am sure he has money: why the first cla.s.s, yesterday, otherwise. And I'm sure _she_ married him because he is a townsman with property.

Out we rolled, on our last Sardinian drive. The morning was of a bell-like beauty, blue and very lovely. Below on the right stretched the concave valley, tapestried with cultivation. Up into the morning light rose the high, humanless hills, with wild, treeless moor-slopes.

But there was no gla.s.s in the left window of the _coupe_, and the wind came howling in, cold enough. I stretched myself on the front seat, the q-b screwed herself into a corner, and we watched the land flash by. How well this new man drove! the long-nosed, freckled one with his gloomy brown eyes. How cleverly he changed gear, so that the automobile mewed and purred comfortably, like a live thing enjoying itself. And how dead he was to the rest of the world, wrapped in his gloom like a young bus-driving Hamlet. His answers to his mate were monosyllabic--or just no answers at all. He was one of those responsible, capable, morose souls, who do their work with silent perfection and look as if they were driving along the brink of doom, say a word to them and they'll go over the edge. But gentle _au fond_, of course. Fiction used to be fond of them: a sort of ginger-haired, young, mechanic Mr. Rochester who has even lost the Jane illusion.

Perhaps it was not fair to watch him so closely from behind.

His mate was a bit of a bounder, with one of those rakish military caps whose soft tops c.o.c.k sideways or backwards. He was in Italian khaki, riding-breeches and puttees. He smoked his cigarette bounderishly: but at the same time, with peculiar gentleness, he handed one to the ginger Hamlet. Hamlet accepted it, and his mate held him a light as the bus swung on. They were like man and wife. The mate was the alert and wide-eyed Jane Eyre whom the ginger Mr. Rochester was not going to spoil in a hurry.

The landscape was different from yesterday's. As we dropped down the shallow, winding road from Nuoro, quite quickly the moors seemed to spread on either side, treeless, bushy, rocky, desert. How hot they must be in summer! One knows from Grazia Deledda's books.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Sea and Sardinia Part 21 summary

You're reading Sea and Sardinia. This manga has been translated by Updating. Author(s): D. H. Lawrence. Already has 555 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com