BestLightNovel.com

The Fall of the Niebelungs Part 18

The Fall of the Niebelungs - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Fall of the Niebelungs Part 18 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

She was kind and good; that must one say of her.

To poor and rich she began to give, till Hagen said that if she lived but a while longer, she would win so many knights to her service that it must go hard with the others.

But King Gunther said, "It is her own. It concerneth me not how she useth it. Scarcely did I win her pardon. And now I ask not how she divideth her jewels and her red gold."

But Hagen said to the king, "A wise man would leave such a treasure to no woman. By reason of her largess, a day will come that the bold Burgundians may rue."

Then King Gunther said, "I sware an oath to her that I would do her no more hurt, nor will I do it. She is my sister."

But Hagen said, "Let me be the guilty one."

And so they brake their oath and took from the widow her rich h.o.a.rd.

Hagen got hold of all the keys.

Gernot was wroth when he heard thereof, and Giselher said, "Hagen hath greatly wronged Kriemhild. I should have withstood him. Were he not my kinsman, he should answer for it with his life."

Then Siegfried's wife began to weep anew.

And Gernot said, "Sooner than be troubled with this gold, let us sink it in the Rhine. Then it were no man's."

She went wailing to Giselher, and said, "Dear brother, forsake me not, but be my kind and good steward."

He answered her, "I will, when we win home again. For the present we ride on a journey."

The king and his kinsmen left the land. He took the best he had with him. Only Hagen tarried behind through the hate he bare Kriemhild, and that he might work her ill.

Or the great king came back, Hagen had seized all the treasure and sunk it in the Rhine at Lochheim. He thought to profit thereby, but did not.

Or Hagen hid the treasure, they had sworn a mighty oath that it should remain a secret so long as they lived. Neither could they take it themselves nor give it to another.

The princes returned, and with them many knights. Thereupon Kriemhild, with her women and her maidens, began to bewail her wrong bitterly. She was right woeful. And the knights made as to slay Hagen, and said with one accord, "He hath done evilly." So he fled from before their anger till they took him in favour again. They let him live, but Kriemhild hated him with deadly hate.

Her heart was heavy with new grief for her husband's murder, and that they had stolen her treasure, and till her last day she ceased not to wail.

After Siegfried's death (I say sooth) she mourned till the thirteenth year, nor could she forget the hero. She was ever true to him, and for this folk have praised her.

Uta founded a rich abbey with her wealth after Dankrat's death, and endowed it with great revenue, the which it draweth still. It is the Abbey of Lorsch, renowned to this day. Kriemhild also gave no little part thereto, for Siegfried's soul, and for the souls of all the dead.

She gave gold and precious stones with willing hand. Seldom have we known a truer wife.

After that Kriemhild forgave Gunther, and yet, through his fault, lost her great treasure, her heart's dole was a thousand times worse than afore, and she was fain to be gone. A rich palace was built for Uta fast by the cloister of Lorsch. She left her children and went thither, and there she lieth still, buried in her coffin.

Then said the queen, "Dearest daughter mine, since thou canst not tarry here, dwell with me in my house at Lorsch, and cease from weeping."

But Kriemhild answered, "To whom then should I leave my husband?"

"Leave him here," said Uta.

"G.o.d in Heaven forbid!" said the good wife. "That could I never do, dearest mother; he must go with me."

The sorrowful one had his body taken up, and his n.o.ble bones were buried again at Lorsch beside the minster with great honour; and there the bold hero lieth in a long coffin.

But when Kriemhild would have journeyed thither with her mother, the which she was fain to do, she was forced to tarry, by reason of news that came from far beyond the Rhine.

Book II

Twentieth Adventure

How King Etzel Sent to Burgundy for Kriemhild

It was in the days when Queen Helca died, and King Etzel wooed other women, that his friends commended to him a proud widow in the land of Burgundy, that hight Queen Kriemhild.

Seeing fair Helca was dead, they said, "If thou wouldst win a n.o.ble wife, the highest and the best that ever a king won, take this woman. Stark Siegfried was her husband."

The great king answered, "How could that be, since I am a heathen, and have not received baptism? The woman is a Christian--she will not consent. It were a wonder, truly, if it came to pa.s.s."

But the good knights said, "What if she do it gladly, for thy high name's sake, and thy great possessions? One can ask her at the least; she were a fitting and comely mate for thee."

Then the n.o.ble king answered, "Which among ye knoweth the folk by the Rhine, and their land?"

Said good Rudeger of Bechlaren, "From a child I have known the high and n.o.ble kings, Gunther and Gernot, good knights both. The third hight Giselher; each of these doeth whatso goeth best with honour and virtue.

The like did their fathers."

But Etzel said, "Friend, tell me now, is she meet to wear the crown in my land? If her body be so fair as they say, my best friends shall never rue it."

"She resembleth great Helca, my mistress, for beauty. No king's wife in the world could be fairer. Whom she taketh to friend may well be comforted!"

He said, "Then woo her, Rudeger, in my name and for my sake. And come I ever to wed Kriemhild, I will reward thee as I best can. Thereto, thou wilt have done my will faithfully. From my store I will bid them give thee what thou requirest of horses and apparel, that thou and thy fellows may live merrily. They shall give thee therefrom without stint for thine emba.s.sy."

Rudeger, the rich Margrave, answered, "I were much to blame if I took from thy store. I will gladly ride, an envoy to the Rhine, at mine own cost, and with what I have received from thy hand."

Then the rich king said, "When thinkest thou to set out for the fair one? G.o.d guard thine honour by the way, and also my wife, if kind fortune help us to her favour."

Said Rudeger, "Or we quit this land, we must let fas.h.i.+on weapons and apparel, that we may win wors.h.i.+p when we come before the princes. I will lead to the Rhine five hundred valiant men, that when they see me and mine at Burgundy, they may say that never king sent so many men so far as thou hast sent to us, to the Rhine. And know, great king, if thou art set on this, that she belonged to Siegfried, a right goodly man, the son of Siegmund. Thou hast seen him here. Soothly, much wors.h.i.+p might be said of him."

King Etzel answered, "If she was that knight's wife, the n.o.ble prince was of so high renown, that I may not scorn his queen. By reason of her great beauty she pleaseth me well."

Then the Margrave said, "I promise thee that we will ride hence in four and twenty days. I will send word to Gotelind, my dear wife, that I, myself, go as envoy to Kriemhild." So Rudeger sent messengers to Bechlaren to his wife, the high-born Margravine, and told her that he would go wooing for the king.

The Margravine still thought lovingly on good Helca, and when she heard the message, she was one part sorry, and began to weep, lest she might not win such a mistress as afore. When she thought on Helca she was heavy of her cheer.

Rudeger rode out of Hungary in seven days, whereat King Etzel rejoiced.

They made ready his equipment at the town of Vienna, and he delayed his journey no longer.

Gotelind awaited him at Bechlaren, and the young Margravine, Rudeger's daughter, saw her father and his men gladly. They got a fair greeting from beautiful women.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Fall of the Niebelungs Part 18 summary

You're reading The Fall of the Niebelungs. This manga has been translated by Updating. Author(s): Margaret Armour. Already has 631 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com