Les Miserables - BestLightNovel.com
You’re reading novel Les Miserables Part 193 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
And he added with dignity:--
"There are three of us."
And seeing that the baker, after scrutinizing the three customers, had taken down a black loaf, he thrust his finger far up his nose with an inhalation as imperious as though he had had a pinch of the great Frederick's snuff on the tip of his thumb, and hurled this indignant apostrophe full in the baker's face:--
"Keksekca?"
Those of our readers who might be tempted to espy in this interpellation of Gavroche's to the baker a Russian or a Polish word, or one of those savage cries which the Yoways and the Botocudos hurl at each other from bank to bank of a river, athwart the solitudes, are warned that it is a word which they [our readers] utter every day, and which takes the place of the phrase: "Qu'est-ce que c'est que cela?" The baker understood perfectly, and replied:--
"Well! It's bread, and very good bread of the second quality."
"You mean larton brutal [black bread]!" retorted Gavroche, calmly and coldly disdainful. "White bread, boy! white bread [larton savonne]! I'm standing treat."
The baker could not repress a smile, and as he cut the white bread he surveyed them in a compa.s.sionate way which shocked Gavroche.
"Come, now, baker's boy!" said he, "what are you taking our measure like that for?"
All three of them placed end to end would have hardly made a measure.
When the bread was cut, the baker threw the sou into his drawer, and Gavroche said to the two children:--
"Grub away."
The little boys stared at him in surprise.
Gavroche began to laugh.
"Ah! hullo, that's so! they don't understand yet, they're too small."
And he repeated:--
"Eat away."
At the same time, he held out a piece of bread to each of them.
And thinking that the elder, who seemed to him the more worthy of his conversation, deserved some special encouragement and ought to be relieved from all hesitation to satisfy his appet.i.te, he added, as be handed him the largest share:--
"Ram that into your muzzle."
One piece was smaller than the others; he kept this for himself.
The poor children, including Gavroche, were famished. As they tore their bread apart in big mouthfuls, they blocked up the shop of the baker, who, now that they had paid their money, looked angrily at them.
"Let's go into the street again," said Gavroche.
They set off once more in the direction of the Bastille.
From time to time, as they pa.s.sed the lighted shop-windows, the smallest halted to look at the time on a leaden watch which was suspended from his neck by a cord.
"Well, he is a very green 'un," said Gavroche.
Then, becoming thoughtful, he muttered between his teeth:--
"All the same, if I had charge of the babes I'd lock 'em up better than that."
Just as they were finis.h.i.+ng their morsel of bread, and had reached the angle of that gloomy Rue des Ballets, at the other end of which the low and threatening wicket of La Force was visible:--
"Hullo, is that you, Gavroche?" said some one.
"Hullo, is that you, Montparna.s.se?" said Gavroche.
A man had just accosted the street urchin, and the man was no other than Montparna.s.se in disguise, with blue spectacles, but recognizable to Gavroche.
"The bow-wows!" went on Gavroche, "you've got a hide the color of a linseed plaster, and blue specs like a doctor. You're putting on style, 'pon my word!"
"Hus.h.!.+" e.j.a.c.u.l.a.t.ed Montparna.s.se, "not so loud."
And he drew Gavroche hastily out of range of the lighted shops.
The two little ones followed mechanically, holding each other by the hand.
When they were ensconced under the arch of a portecochere, sheltered from the rain and from all eyes:--
"Do you know where I'm going?" demanded Montparna.s.se.
"To the Abbey of Ascend-with-Regret,"[36] replied Gavroche.
"Joker!"
And Montparna.s.se went on:--
"I'm going to find Babet."
"Ah!" exclaimed Gavroche, "so her name is Babet."
Montparna.s.se lowered his voice:--
"Not she, he."
"Ah! Babet."
"Yes, Babet."
"I thought he was buckled."
"He has undone the buckle," replied Montparna.s.se.
And he rapidly related to the gamin how, on the morning of that very day, Babet, having been transferred to La Conciergerie, had made his escape, by turning to the left instead of to the right in "the police office."