Procopius - BestLightNovel.com
You’re reading novel Procopius Part 7 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
XXIV
And Belisarius wrote a letter to the emperor of the following purport: "We have arrived in Italy, as thou didst command, and we have made ourselves masters of much territory in it and have taken possession of Rome also, after driving out the barbarians who were here, whose leader, Leuderis, I have recently sent to you. But since we have stationed a great number of soldiers both in Sicily and in Italy to guard the strongholds which we have proved able to capture, our army has in consequence been reduced to only five thousand men. But the enemy have come against us, gathered together to the number of one hundred and fifty thousand. And first of all, when we went out to spy upon their forces along the Tiber River and were compelled, contrary to our intention, to engage with them, we lacked only a little of being buried under a mult.i.tude of spears. And after this, when the barbarians attacked the wall with their whole army and a.s.saulted the fortifications at every point with sundry engines of war, they came within a little of capturing both us and the city at the first onset, and they would have succeeded had not some chance s.n.a.t.c.hed us from ruin. For achievements which transcend the nature of things may not properly and fittingly be ascribed to man's valour, but to a stronger power. Now all that has been achieved by us. .h.i.therto, whether it has been due to some kind fortune or to valour, is for the best; but as to our prospects from now on, I could wish better things for thy cause. However, I shall never hide from you anything that it is my duty to say and yours to do, knowing that while human affairs follow whatever course may be in accordance with G.o.d's will, yet those who are in charge of any enterprise always win praise or blame according to their own deeds. Therefore let both arms and soldiers be sent to us in such numbers that from now on we may engage with the enemy in this war with an equality of strength. For one ought not to trust everything to fortune, since fortune, on its part, is not given to following the same course forever. But do thou, O Emperor, take this thought to heart, that if at this time the barbarians win the victory over us, we shall be cast out of Italy which is thine and shall lose the army in addition, and besides all this we shall have to bear the shame, however great it may be, that attaches to our conduct. For I refrain from saying that we should also be regarded as having ruined the Romans, men who have held their safety more lightly than their loyalty to thy kingdom. Consequently, if this should happen, the result for us will be that the successes we have won thus far will in the end prove to have been but a prelude to calamities. For if it had so happened that we had been repulsed from Rome and Campania and, at a much earlier time, from Sicily, we should only be feeling the sting of the lightest of all misfortunes, that of having found ourselves unable to grow wealthy on the possessions of others. And again, this too is worthy of consideration by you, that it has never been possible even for many times ten thousand men to guard Rome for any considerable length of time, since the city embraces a large territory, and, because it is not on the sea, is shut off from all supplies. And although at the present time the Romans are well disposed toward us, yet when their troubles are prolonged, they will probably not hesitate to choose the course which is better for their own interests. For when men have entered into friends.h.i.+p with others on the spur of the moment, it is not while they are in evil fortune, but while they prosper, that they are accustomed to keep faith with them. Furthermore, the Romans will be compelled by hunger to do many things they would prefer not to do. Now as for me, I know I am bound even to die for thy kingdom, and for this reason no man will ever be able to remove me from this city while I live; but I beg thee to consider what kind of a fame such an end of Belisarius would bring thee."
Such was the letter written by Belisarius. And the emperor, greatly distressed, began in haste to gather an army and s.h.i.+ps, and sent orders to the troops of Valerian and Martinus[121] to proceed with all speed.
For they had been sent, as it happened, with another army at about the winter solstice, with instructions to sail to Italy. But they had sailed as far as Greece, and since they were unable to force their way any farther, they were pa.s.sing the winter in the land of Aetolia and Acarnania. And the Emperor Justinian sent word of all this to Belisarius, and thus filled him and all the Romans with still greater courage and confirmed their zeal.
At this time it so happened that the following event took place in Naples. There was in the market-place a picture of Theoderic, the ruler of the Goths, made by means of sundry stones which were exceedingly small and tinted with nearly every colour. At one time during the life of Theoderic it had come to pa.s.s that the head of this picture fell apart, the stones as they had been set having become disarranged without having been touched by anyone, and by a coincidence Theoderic finished his life forthwith. And eight years later the stones which formed the body of the picture fell apart suddenly, and Atalaric, the grandson of Theoderic, immediately died. And after the pa.s.sage of a short time, the stones about the groin fell to the ground, and Amalasuntha, the child of Theoderic, pa.s.sed from the world. Now these things had already happened as described. But when the Goths began the siege of Rome, as chance would have it, the portion of the picture from the thighs to the tips of the feet fell into ruin, and thus the whole picture disappeared from the wall. And the Romans, divining the meaning of the incident, maintained that the emperor's army would be victorious in the war, thinking that the feet of Theoderic were nothing else than the Gothic people whom he ruled, and, in consequence, they became still more hopeful.
In Rome, moreover, some of the patricians brought out the Sibylline oracles,[122] declaring that the danger which had come to the city would continue only up till the month of July. For it was fated that at that time someone should be appointed king over the Romans, and thenceforth Rome should have no longer any Getic peril to fear; for they say that the Goths are of the Getic race. And the oracle was as follows: "In the fifth (Quintilis) month . . . under . . . as king nothing Getic longer. . . ." And they declared that the "fifth month" was July, some because the siege began on the first day of March, from which July is the fifth month, others because March was considered the first month until the reign of Numa, the full year before that time containing ten months and our July for this reason having its name Quintilis. But after all, none of these predictions came true. For neither was a king appointed over the Romans at that time, nor was the siege destined to be broken up until a year later, and Rome was again to come into similar perils in the reign of Totila, ruler of the Goths, as will be told by me in the subsequent narrative.[123] For it seems to me that the oracle does not indicate this present attack of the barbarians, but some other attack which has either happened already or will come at some later time. Indeed, in my opinion, it is impossible for a mortal man to discover the meaning of the Sibyl's oracles before the actual event. The reason for this I shall now set forth, having read all the oracles in question. The Sibyl does not invariably mention events in their order, much less construct a well-arranged narrative, but after uttering some verse or other concerning the troubles in Libya she leaps straightway to the land of Persia, thence proceeds to mention the Romans, and then transfers the narrative to the a.s.syrians. And again, while uttering prophecies about the Romans, she foretells the misfortunes of the Britons. For this reason it is impossible for any man soever to comprehend the oracles of the Sibyl before the event, and it is only time itself, after the event has already come to pa.s.s and the words can be tested by experience, that can shew itself an accurate interpreter of her sayings. But as for these things, let each one reason as he desires.
But I shall return to the point from which I have strayed.
FOOTNOTES:
[121] Leaders of foederati; see Book III. xi. 4-6; they had been recalled from Africa to Byzantium, cf. Book IV. xix. 2.
[122] The story of the origin of these oracles is given in Dionysius of Halicarna.s.sus, _Ant. Rom._ IV. lxii. They were burned with the Capitol in 83 B.C. The second collection was burned by Stilicho in 405 A.D. The oracles Procopius saw (cf. -- 35 of this chapter) were therefore a third collection.
[123] Book VII. xx.
XXV
When the Goths had been repulsed in the fight at the wall, each army bivouacked that night in the manner already described.[124] But on the following day Belisarius commanded all the Romans to remove their women and children to Naples, and also such of their domestics as they thought would not be needed by them for the guarding of the wall, his purpose being, naturally, to forestall a scarcity of provisions. And he issued orders to the soldiers to do the same thing, in case anyone had a male or female attendant. For, he went on to say, he was no longer able while besieged to provide them with food to the customary amount, but they would have to accept one half their daily ration in actual supplies, taking the remainder in silver. So they proceeded to carry out his instructions. And immediately a great throng set out for Campania. Now some, who had the good fortune to secure such boats as were lying at anchor in the harbour[125] of Rome, secured pa.s.sage, but the rest went on foot by the road which is called the Appian Way. And no danger or fear, as far as the besiegers were concerned, arose to disturb either those who travelled this way on foot or those who set out from the harbour. For, on the one hand, the enemy were unable to surround the whole of Rome with their camps on account of the great size of the city, and, on the other, they did not dare to be found far from the camps in small companies, fearing the sallies of their opponents. And on this account abundant opportunity was afforded for some time to the besieged both to move out of the city and to bring provisions into it from outside. And especially at night the barbarians were always in great fear, and so they merely posted guards and remained quietly in their camps. For parties were continually issuing from the city, and especially Moors in great numbers, and whenever they found their enemies either asleep or walking about in small companies (as is accustomed to happen often in a large army, the men going out not only to attend to the needs of nature, but also to pasture horses and mules and such animals as are suitable for food), they would kill them and speedily strip them, and if perchance a larger number of the enemy should fall upon them, they would retire on the run, being men swift of foot by nature and lightly equipped, and always distancing their pursuers in the flight. Consequently, the great majority were able to withdraw from Rome, and some went to Campania, some to Sicily, and others wherever they thought it was easier or better to go. But Belisarius saw that the number of soldiers at his command was by no means sufficient for the whole circuit of the wall, for they were few, as I have previously stated,[126] and the same men could not keep guard constantly without sleeping, but some would naturally be taking their sleep while others were stationed on guard. At the same time he saw that the greatest part of the populace were hard pressed by poverty and in want of the necessities of life; for since they were men who worked with their hands, and all they had was what they got from day to day, and since they had been compelled to be idle on account of the siege, they had no means of procuring provisions. For these reasons Belisarius mingled soldiers and citizens together and distributed them to each post, appointing a certain fixed wage for an unenlisted man for each day. In this way companies were made up which were sufficient for the guarding of the wall, and the duty of keeping guard on the fortifications during a stated night was a.s.signed to each company, and the members of the companies all took turns in standing guard. In this manner, then, Belisarius did away with the distress of both soldiers and citizens.
But a suspicion arose against Silverius, the chief priest of the city, that he was engaged in treasonable negotiations with the Goths, and Belisarius sent him immediately to Greece, and a little later appointed another man, Vigilius by name, to the office of chief priest. And he banished from Rome on the same charge some of the senators, but later, when the enemy had abandoned the siege and retired, he restored them again to their homes. Among these was Maximus, whose ancestor Maximus[127] had committed the crime against the Emperor Valentinian.
And fearing lest the guards at the gates should become involved in a plot, and lest someone should gain access from the outside with intent to corrupt them with money, twice in each month he destroyed all the keys and had new ones made, each time of a different design, and he also changed the guards to other posts which were far removed from those they had formerly occupied, and every night he set different men in charge of those who were doing guard-duty on the fortifications. And it was the duty of these officers to make the rounds of a section of the wall, taking turns in this work, and to write down the names of the guards, and if anyone was missing from that section, they put another man on duty in his stead for the moment, and on the morrow reported the missing man to Belisarius himself, whoever he might be, in order that the fitting punishment might be given him. And he ordered musicians to play their instruments on the fortifications at night, and he continually sent detachments of soldiers, especially Moors, outside the walls, whose duty it was always to pa.s.s the night about the moat, and he sent dogs with them in order that no one might approach the fortifications, even at a distance, without being detected.
At that time some of the Romans attempted secretly to force open the doors of the temple of Ja.n.u.s. This Ja.n.u.s was the first of the ancient G.o.ds whom the Romans call in their own tongue "Penates."[128] And he has his temple in that part of the forum in front of the senate-house which lies a little above the "Tria Fata"[129]; for thus the Romans are accustomed to call the Moirai.[130] And the temple is entirely of bronze and was erected in the form of a square, but it is only large enough to cover the statue of Ja.n.u.s. Now this statue, is of bronze, and not less than five cubits high; in all other respects it resembles a man, but its head has two faces, one of which is turned toward the east and the other toward the west. And there are brazen doors fronting each face, which the Romans in olden times were accustomed to close in time of peace and prosperity, but when they had war they opened them. But when the Romans came to honour, as truly as any others, the teachings of the Christians, they gave up the custom of opening these doors, even when they were at war. During this siege, however, some, I suppose, who had in mind the old belief, attempted secretly to open them, but they did not succeed entirely, and moved the doors only so far that they did not close tightly against one another as formerly. And those who had attempted to do this escaped detection; and no investigation of the act was made, as was natural in a time of great confusion, since it did not become known to the commanders, nor did it reach the ears of the mult.i.tude, except of a very few.
FOOTNOTES:
[124] Chap. xxiii. 27.
[125] At this time the town of Portus, on the north side of the Tiber's mouths, Ostia, on the south side, having been long neglected. Cf. chap.
xxvi. 7, 8.
[126] Five thousand; cf. chap. xxiv. 2.
[127] Book III. iv. 36.
[128] Ja.n.u.s was an old Italian divinity, whose wors.h.i.+p was said to have been introduced by Romulus. We are not told by anyone else that he was included among the Penates, but the statement is doubtless true.
[129] "This temple of Ja.n.u.s--the most celebrated, but not the only one in Rome--must have stood a little to the right of the Arch of Septimius Severus (as one looks toward the Capitol) and a little in front of the Mamertine Prison."--HODGKIN. The "Tria Fata" were three ancient statues of Sibyls which stood by the Rostra.
[130] _i.e._ the Fates.
XXVI
Now Vittigis, in his anger and perplexity, first sent some of his bodyguards to Ravenna with orders to kill all the Roman senators whom he had taken there at the beginning of this war. And some of them, learning of this beforehand, succeeded in making their escape, among them being Vergentinus and Reparatus, the brother of Vigilius, the chief priest of Rome, both of whom betook themselves into Liguria and remained there; but all the rest were destroyed. After this Vittigis, seeing that the enemy were enjoying a large degree of freedom, not only in taking out of the city whatever they wished, but also in bringing in provisions both by land and by sea, decided to seize the harbour, which the Romans call "Portus."
This harbour is distant from the city one hundred and twenty-six stades; for Rome lacks only so much of being on the sea; and it is situated where the Tiber River has its mouth.[131] Now as the Tiber flows down from Rome, and reaches a point rather near the sea, about fifteen stades from it, the stream divides into two parts and makes there the Sacred Island, as it is called. As the river flows on the island becomes wider, so that the measure of its breadth corresponds to its length, for the two streams have between them a distance of fifteen stades; and the Tiber remains navigable on both sides. Now the portion of the river on the right empties into the harbour, and beyond the mouth the Romans in ancient times built on the sh.o.r.e a city,[132] which is surrounded by an exceedingly strong wall; and it is called, like the harbour, "Portus."
But on the left at the point where the other part of the Tiber empties into the sea is situated the city of Ostia, lying beyond the place where the river-bank ends, a place of great consequence in olden times, but now entirely without walls. Moreover, the Romans at the very beginning made a road leading from Portus to Rome, which was smooth and presented no difficulty of any kind. And many barges are always anch.o.r.ed in the harbour ready for service, and no small number of oxen stand in readiness close by. Now when the merchants reach the harbour with their s.h.i.+ps, they unload their cargoes and place them in the barges, and sail by way of the Tiber to Rome; but they do not use sails or oars at all, for the boats cannot be propelled in the stream by any wind since the river winds about exceedingly and does not follow a straight course, nor can oars be employed, either, since the force of the current is always against them. Instead of using such means, therefore, they fasten ropes from the barges to the necks of oxen, and so draw them just like waggons up to Rome. But on the other side of the river, as one goes from the city of Ostia to Rome, the road is shut in by woods and in general lies neglected, and is not even near the bank of the Tiber, since there is no towing of barges on that road.
So the Goths, finding the city at the harbour unguarded, captured it at the first onset and slew many of the Romans who lived there, and so took possession of the harbour as well as the city. And they established a thousand of their number there as guards, while the remainder returned to the camps. In consequence of this move it was impossible for the besieged to bring in the goods which came by sea, except by way of Ostia, a route which naturally involved great labour and danger besides.
For the Roman s.h.i.+ps were not even able to put in there any longer, but they anch.o.r.ed at Anthium,[133] a day's journey distant from Ostia. And they found great difficulty in carrying the cargoes thence to Rome, the reason for this being the scarcity of men. For Belisarius, fearing for the fortifications of Rome, had been unable to strengthen the harbour with any garrison at all, though I think that if even three hundred men had been on guard there, the barbarians would never have made an attempt on the place, which is exceedingly strong.
FOOTNOTES:
[131] The northern mouth.
[132] The Emperor Claudius cut the northern channel for the river, in order to prevent inundations of Rome, and made the "Portus Claudii,"
opening to the sea, near its mouth; a second enclosed harbour, adjoining that of Claudius, was built by Trajan.
[133] _i.e._ Antium.
XXVII
This exploit, then, was accomplished by the Goths on the third day after they were repulsed in the a.s.sault on the wall. But twenty days after the city and harbour of Portus were captured, Martinus and Valerian arrived, bringing with them sixteen hundred hors.e.m.e.n, the most of whom were Huns and Sclaveni[134] and Antae,[135] who are settled above the Ister River not far from its banks. And Belisarius was pleased by their coming and thought that thenceforth his army ought to carry the war against the enemy. On the following day, accordingly, he commanded one of his own bodyguards, Trajan by name, an impetuous and active fighter, to take two hundred hors.e.m.e.n of the guards and go straight towards the enemy, and as soon as they came near the camps to go up on a high hill (which he pointed out to him) and remain quietly there. And if the enemy should come against them, he was not to allow the battle to come to close quarters, nor to touch sword or spear in any case, but to use bows only, and as soon as he should find that his quiver had no more arrows in it, he was to flee as hard as he could with no thought of shame and retire to the fortifications on the run. Having given these instructions, he held in readiness both the engines for shooting arrows and the men skilled in their use. Then Trajan with the two hundred men went out from the Salarian Gate against the camp of the enemy. And they, being filled with amazement at the suddenness of the thing, rushed out from the camps, each man equipping himself as well as he could. But the men under Trajan galloped to the top of the hill which Belisarius had shewn them, and from there began to ward off the barbarians with missiles. And since their shafts fell among a dense throng, they were for the most part successful in hitting a man or a horse. But when all their missiles had at last failed them, they rode off to the rear with all speed, and the Goths kept pressing upon them in pursuit. But when they came near the fortifications, the operators of the engines began to shoot arrows from them, and the barbarians became terrified and abandoned the pursuit. And it is said that not less than one thousand Goths perished in this action. A few days later Belisarius sent Mundilas, another of his own bodyguard, and Diogenes, both exceptionally capable warriors, with three hundred guardsmen, commanding them to do the same thing as the others had done before. And they acted according to his instructions. Then, when the enemy confronted them, the result of the encounter was that no fewer than in the former action, perhaps even more, perished in the same way. And sending even a third time the guardsman Oilas with three hundred hors.e.m.e.n, with instructions to handle the enemy in the same way, he accomplished the same result. So in making these three sallies, in the manner told by me, Belisarius destroyed about four thousand of his antagonists.
But Vittigis, failing to take into account the difference between the two armies in point of equipment of arms and of practice in warlike deeds, thought that he too would most easily inflict grave losses upon the enemy, if only he should make his attack upon them with a small force. He therefore sent five hundred hors.e.m.e.n, commanding them to go close to the fortifications, and to make a demonstration against the whole army of the enemy of the very same tactics as had time and again been used against them, to their sorrow, by small bands of the foe. And so, when they came to a high place not far from the city, but just beyond the range of missiles, they took their stand there. But Belisarius selected a thousand men, putting Bessas in command, and ordered them to engage with the enemy. And this force, by forming a circle around the enemy and always shooting at them from behind, killed a large number, and by pressing hard upon the rest compelled them to descend into the plain. There a hand-to-hand battle took place between forces not evenly matched in strength, and most of the Goths were destroyed, though some few with difficulty made their escape and returned to their own camp. And Vittigis reviled these men, insisting that cowardice had been the cause of their defeat, and undertaking to find another set of men to retrieve the loss after no long time, he remained quiet for the present; but three days later he selected men from all the camps, five hundred in number, and bade them make a display of valorous deeds against the enemy. Now as soon as Belisarius saw that these men had come rather near, he sent out against them fifteen hundred men under the commanders Martinus and Valerian. And a cavalry battle taking place immediately, the Romans, being greatly superior to the enemy in numbers, routed them without any trouble and destroyed practically all of them.
And to the enemy it seemed in every way a dreadful thing and a proof that fortune stood against them, if, when they were many and the enemy who came against them were few, they were defeated, and when, on the other hand, they in turn went in small numbers against their enemy, they were likewise destroyed. Belisarius, however, received a public vote of praise from the Romans for his wisdom, at which they not unnaturally marvelled greatly, but in private his friends asked him on what he had based his judgment on that day when he had escaped from the enemy after being so completely defeated,[136] and why he had been confident that he would overcome them decisively in the war. And he said that in engaging with them at the first with only a few men he had noticed just what the difference was between the two armies, so that if he should fight his battles with them with a force which was in strength proportionate to theirs,[137] the mult.i.tudes of the enemy could inflict no injury upon the Romans by reason of the smallness of their numbers. And the difference was this, that practically all the Romans and their allies, the Huns, are good mounted bowmen, but not a man among the Goths has had practice in this branch, for their hors.e.m.e.n are accustomed to use only spears and swords, while their bowmen enter battle on foot and under cover of the heavy-armed men. So the hors.e.m.e.n, unless the engagement is at close quarters, have no means of defending themselves against opponents who use the bow, and therefore can easily be reached by the arrows and destroyed; and as for the foot-soldiers, they can never be strong enough to make sallies against men on horseback. It was for these reasons, Belisarius declared, that the barbarians had been defeated by the Romans in these last engagements. And the Goths, remembering the unexpected outcome of their own experiences, desisted thereafter from a.s.saulting the fortifications of Rome in small numbers and also from pursuing the enemy when hara.s.sed by them, except only so far as to drive them back from their own camps.
FOOTNOTES:
[134] _i.e._ Slavonians, described in Book VI. xxvi. and Book VII. xiv.
ff.
[135] A Slavic people, described in Book VII. xiv.
[136] Referring to the battle described in chap. xviii.