Travels in the Great Desert of Sahara, in the Years of 1845 and 1846 - BestLightNovel.com
You’re reading novel Travels in the Great Desert of Sahara, in the Years of 1845 and 1846 Part 20 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Sixty Arab soldiers came yesterday from The Mountains to protect the people whilst they are building the caravansary of Emjessem. A merchant made a present to-day of some slave neck-irons and leg-irons to the Rais.
His Excellency said to me, "I had none before, it was necessary to have some of these things, in case they should be wanted for the banditti who might be captured." A person justly observed, "Before the _Truk_ (Turks) we had no need of these things, except for runaway slaves, and we seldom used them." The Irishman who discovered himself to be in a civilized country from the erection of a gallows, might have equally proved the advance of civilization in The Sahara from this fact.
_11th._--Feel greatly discomposed on account of the news which has transpired respecting the joint dealings of Silva and Levi with our Ghadamsee merchants. One trouble succeeds another, as the angry waves beating on the rocky sh.o.r.e. First the pain of delay, then sickness, now other matters, then the prospect of a dangerous journey through The Desert, with a people who may look upon me with dislike, distrust, and every kind of suspicion. . . . . . In the past night, blew a gale from the north-west. Slept very little. Also troubled with a large boil.
Received a visit from some of my old Arab friends of the Rujban Mountains, who regaled themselves with bread and dates. Called on the Rais, who was as friendly as ever. If his Excellency have heard the report, he has the delicacy to say nothing about it. His Excellency told me he had dispatched ninety-two _shatahs_, or mails, during the fifteen months which he has been in Ghadames. It is reported in town, that Signor Silva is in a great fright, and fears being arrested by the British Consul at the order of the Queen. A notary visited me to-day, laughed at the news of Silva, and was very friendly; he protested the people got nothing by slave-dealing. Begin to feel relieved, but I see clearly some discouraging circ.u.mstances. My taleb comes in as usual, but the turjeman is frightened and keeps away. Several of the merchants positively affirm, that now, since the market of Tunis is shut, and the Pasha takes ten dollars duty on each slave, there is no profit in slave-dealing. However, news has arrived from Ghat that a great many slaves are coming with the next caravan from Soudan.
This evening was glad to go with the Rais to see the ruins of _Kesar-El-Ensara_, ???? ????????, "The Castle of the Christians," although I had seen them often before. It was a great relief to me. The Rais put his head down to the vaults under the ruins to listen to the conversation of the _Jenoun_, or "Demons."
His Excellency said he thought he heard the Demons talking. The ruins are situate about half a mile from the walls of the city S.SW.
All the piles have a small vault under them, apparently for water, but it might have been an excavated tomb. The people pretend that these ruins are four thousand years of age. A son of the late Yousef Bashaw, on a visit to Ghadames, about thirty years ago, to amuse himself and frighten the demons, blew up a large portion of the ruins with gunpowder. Previously the ruins were much more perfect and imposing. I have made a sketch of what remains of these ancient buildings. The style of the buildings can be easily distinguished from the modern by its being composed of a very white cement and small stones, half the size of ordinary paving stones, the cement being in a large proportion. My turjeman once pointed out to me a piece of the ancient walls of the city, still remaining, exactly corresponding to these ruins. I have seen frequent ruins of ancient Roman walls, representing the same kind of building in North Africa.
This Kesar-El-Ensara, together with the bas-relief, and the Latin inscription, copied by a Moor from a tomb-stone, beginning with the words "_Diis Manibus_," are more than sufficient evidence to prove that Ghadames was "colonized," as it was called, by the Romans, and probably earlier by the Greeks and Carthaginians. The same Moorish prince who blew up the ruins, carried away also to Tripoli the tomb-stone, from which a Moor copied the inscription, and which transcript I brought with me from Ghadames. The copyist of this inscription says, he affixed the Arabic letters in order that the Mussulman might compare them with the Christian letters and find out their sense, but he himself did not know what were their meaning. On returning from Kesar-El-Ensara, we looked around and were painfully impressed with the appalling barrenness of The Sahara. The Rais said, "Ah, these people, little know they what a garden is my country compared to this!" The Rais then stumbled over a small solitary herb and exclaimed instinctively, _Hamdullah_, "Praise to G.o.d," picking it up. What attracted our attention was the almost infinite number of small serpentine camel-tracks, wriggling endlessly through the wastes of The Sahara. The Rais said, "Those Touaricks are incarnate Genii! they know all these paths:" pointing south towards Ghat.
[Ill.u.s.tration]
Ghadames, ???????, is the ancient _Cydamus_, the name being precisely the same. In the year 19 before our era, it was subjugated by Cornelius Balbus, being at that period in the possession of a people called Garamtes. The Romans are said to have embellished it, and probably built the fortifications whose ruins have been just described. In an ancient itinerary, from Tunis to Ghadames, we find the following names of stations, viz., Berezeos, Ausilincli, Agma, Augemmi, Tabalata, Thebelami and Tillibari. Leo Africa.n.u.s, gives the subjoined account of Ghadames:
GADEMES, ABITAZIONE.--Gademes e una grande abitazione, dove sono molti castelli e popolosi casali, discosti dal mare Mediterraneo, verso mezzogiorno, circa a trecento miglia. Gli abitatori sono ricchi di possessioni di datteri, e di danari, perciocche sogliono mercatantare nel paese de' Negri: e si reggono da lor medesimi, e pagano tributo agli Arabi; ma prima erano sotto il re di Tunis, cioe il luogotenente di Tripoli. E vero che quivi il grano e la carne sono molto cari.--(Part vi., chap. Lii.)
FOOTNOTES:
[56] In the Tunisian Jereed there are more than two hundred different varieties. Some thrive in one kind of soil, and some in another. At first it is difficult for a stranger to distinguish these varieties, but when his eye becomes practised, he can easily do so at a great distance.
[57] _Ghusub_, ?????, a species of millet. _Pennisetum Tyhoideum._ Rich. It is called _dra_ in Tunis and _bishma_ in Tripoli.
CHAPTER XIII.
PREPARATIONS FOR GOING TO SOUDAN.
Weariness and Exhaustion in Preparating and Waiting to Depart.--Cold intensely set in.--Excitement of the Messrs. Silva and Levi affair subsiding.--Suffer from Bad Health.--Pet Ostrich.--Longevity in The Desert.--Mahometan Doctrine of Judicial Blindness.--Custom of Dipping and Sopping in Meats.--Mahometan Propositional Form of Doctrine.--The Wild-Ox, or _Bughar Wahoush_.--Salting and Drying Meat for Preservation.--My Friend, the Arab Doctor.--Ravages of Shanbah Brigandage.--The Immemorial Character of the Arab.--Excess of Transit Duties.--Person and Character of Rais Mustapha.--Character of Sheikh Makouran.--Testimonial of the People of Ghadames in my Favour.--Personal Character of my Taleb and Turjeman.--Quarrel with a Wahabite.--Said gets Saucy and Unruly, and development of his Character.--Purchase my _Nagah_ or she-Camel.--Departure from Ghadames, and False Report of the appearance of the Shanbah.
_12th._--SLEPT little during the night. Sorry I can't read during the nights on account of my eyes. But somewhat improved in health. Saw several merchants who say nothing of the Levi and Silva business. I'm in hopes this subject will not be agitated during the few days I have to remain in Ghadames. The second ghafalah has arrived but brings me nothing, not even the medicines ordered from Tripoli. Patience! What can be done? The Governor affected this evening to be very indignant against the son of Yousef Bashaw for destroying the ruins of Kesar-El-Ensarah.
The Turks are becoming antiquaries, and, perhaps, begin to see the uselessness and folly of destroying ancient buildings for the sake of destroying them, even though they belong to an infidel age. To their credit, the Moors themselves are fond of antiquity in churches, and will patch up a marabet or mosque as long as they can. The Rais, still frightened, suggests that I should return to Tripoli. But I cannot now, I will not. I ought not, for I have acted over all the pains and perils of the journey to Soudan many days and nights, and exhausted myself with expectations, casualties, probabilities and conceivabilities, &c., &c. I am now, in truth, suffering all sorts of maladies, mental and bodily.
Such is the wretched existence we are doomed to sustain! And yet is not this our mortal existence a still greater curse to the man, who lives without an object and without an aim?
_13th._--Talk of heat and the burning desert, I had last night an attack of cold, which I shall not forget to the latest day of my life! My limbs all shrunk together, my teeth chattered, and I did not know what pains or disease was about to come upon me. This happened whilst undressing. I immediately dressed myself in all my thickest heaviest clothes, lay down, and in twenty minutes happily recovered from the attack. But scarcely slept all night, got a few winks of sleep this morning. I attribute all this to the nervous agitation of advancing into The Desert without a guide or friend, on whom I can rely, combined with the severity of the season fast setting in. Glad to see the sensation of the Silva business dying away. People begin to laugh at me about it, and call the Consul _Sheytan_ for disclosing the purport of a letter written confidentially to him. However, I cannot conceive that Colonel Warrington was influenced by any other feelings than those which resulted from a strict sense of duty. Apparently zealous in the performance of his public avocations, he was determined to discharge them at any cost, even at the sacrifice of the life of a fellow-countryman. This is all I can now say about the matter. Fortunately I was well known here, and the people could not believe that it was from any ill-will to them that I denounced the parties, which I hope the reader will give me credit for; nor, indeed, could I have any hostile feelings against the Tripoline merchants. What I wish, and I imagine every friend of Africa does the same, is to see a legitimate commerce established in The Desert. It is curious to hear the Touatee. He says he is sure I never wrote the letter at all, although I tell him I did, and believes it an invention of people in Tripoli. He won't believe his friend Yakob would breathe a syllable against the people of Ghadames.
_14th._--Slept very little during the night and cannot. Am really reduced to very low disagreeable feelings. Have an immense boil on my back, and another on my arm, which I attribute to the effect of the climate on my const.i.tution, or to drinking Ghadames water.
News have come of the Shanbah having left their sandy wilds on a free-booting expedition, leaving only the old men, women, and children behind, for these banditti propagate through all time a race of Saharan robbers, the scourge of The Desert. Five weeks ago they took their departure towards Ghat, and it is thought they wish to intercept our caravan now leaving. Also a skirmish has taken place between some Souafah banditti and Arabs of Algeria. These banditti were routed, leaving eighteen dead on the field and many camels.
An ostrich, caught at Seenawan, has been brought in here and presented to the Rais. His Excellency promised to give him to me if I will return from Soudan _via_ Ghadames. He is a young bird and amuses us much, running about the streets, picking up things in character of scavenger.
People are trying to make him lie down at the word of command. "Kaed, (lie down)," cries one, "Kaed," another; at length the stunned and stupefied bird lies down.
_16th._--Occupied 13th, 14th, and 15th in writing letters. Received a letter from Dr. d.i.c.kson, of Tripoli, expressing friendly feelings. He has prepared some more medicines, packed them up, and charged them to me.
Received a very friendly letter also from Colli, Sardinian Consul at Tripoli. Mr. Colli is a fine cla.s.sical scholar, and the only consul I have met with in North Africa who pays any attention to cla.s.sical literature. The late Mr. Hay of Tangier, had the reputation amongst some people of being a cla.s.sical scholar.
Continue unwell and in low spirits, or as the Negroes say, am possessed by the _Boree_ ("blue devils.") Days are short, and nights tedious and painful to me, as I cannot use my eyes by lamp-light, on account of a slight continued ophthalmia. Nothing remarkable to-day. If you want to feel alone in the world, which at times has its advantages, go into The Desert.
_17th._--To my great satisfaction the mail arrived this morning, bringing letters and newspapers. The Governor is very friendly and is in better health. Quarrelled with Ben Mousa, my taleb, for eating Said's dinner when I was out of the way; to-day Said got him reconciled to me. Haj Mansour's family consists of thirty-two persons, all living in one house.
This is the great _quasi_ negro-merchant before mentioned. His father died a Saharan veteran of the age of one hundred and one. He had been more than a hundred times over The Desert trading. Yesterday died a man at the age of ninety-six. There are several women now living more than eighty. How long these poor creatures survive their feminine charms! A woman in The Desert gets old after thirty. I think, from what I have heard, people live to a great age in this and other oases--if not to a good and happy old age. Some remarkable cases of longevity in The Desert have been narrated by Captain Riley. Said says the people rob us desperately when they make our bread. We usually buy the wheat and have it ground and made into bread at the same time. I tell Said we must expect this sort of pilfering where there are so many hungry people.
My taleb began his interminable discussions on religion. He said he had hoped that I should have recognized Mahomet as the prophet of G.o.d, being acquainted as I was with Arabic, the language of truth and unmatched by any language in the world[58]. I replied language was not enough, other things were necessary; besides, indeed, some of the Mussulman doctors had said the Koran could be imitated and even excelled. The taleb replied, "A lie! the doctors were heretics and infidels, it is impossible to imitate the Koran's beautiful language," citing the well-known words of Mahomet:--
"_Answer._--Bring therefore a chapter like unto it; and call whom you may to your a.s.sistance, besides G.o.d, if ye speak the truth."--(Surat ii., ent.i.tled "Jonas.")
The taleb then turned to my turjeman, who was present, and cited another pa.s.sage, thinking I did not understand what it was. The pa.s.sage quoted was the famous anathema of judicial blindness denounced against infidels:--
"As to the unbelievers, it will be equal to them whether thou admonish them, or do not admonish them; they will not believe. G.o.d hath sealed up their hearts and their hearing; a dimness covereth their sight, and they shall suffer a grievous punishment."--(Surat ii., ent.i.tled "the Cow.")
This is evidently an imitation[59] of our Scriptural pa.s.sages, of which there are several:
"Well spake the Holy Ghost by Esaias the prophet unto our fathers, saying, Go unto this people and say, Hearing ye shall hear and shall not understand, and seeing ye shall see and not perceive. For the heart of this people has waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes have they closed; lest they should see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and should be converted, and I should heal them."--(Acts xxviii. 25, 26, 27.) So we have in John x. 26:--"But you believe not because you are not of my sheep."
Besides these imitations, Mahomet has made differences for the sake of differences. So the Sabbath of the Moslemites is on the Friday, because that of the Christians and Jews is on the Sat.u.r.day and Sunday. I taxed my taleb with his quotation. He did not flinch or blink a hair of the eyelid, but said, "You Christians cannot believe if you would, because G.o.d has blinded your eyes and hardened your hearts." "Why do you complain of us?" I remonstrated. "I do not complain," he rejoined, "it is all destined." I then related a story of predestination which I had heard, of one man asking another, "If all things were predestined?" and he replying, "Yes;" the questioner immediately threw him out of the window, saying, "Well, that is also predestined." An old Moor sitting by, very attentively listening, exclaimed immediately, "Well, even that throwing out of the window, Yakob, was also predestined." Said then brought in some stewed meat. I gave my theological disputants, reasoning--
"Of Providence, foreknowledge, will and fate, Fix'd fate, free will, foreknowledge absolute, And found no end, in wandering mazes lost,"
some bread, and they began breaking it and dipping it in the gravy of the meat, the invariable custom here. Spoons they abominate, it is either their fingers, or sopping. The Biblical reader will easily recognize the custom. I took the Testament and read to the taleb this pa.s.sage:--"And,"
said Jesus, "He it is to whom I shall give a sop, when I have dipped it; and he took a sop and gave it to Judas Simon Iscariot."--(John xiii. 26.)
The taleb was greatly delighted, and said, "Yes, so it was in all times before the infidels introduced knives and forks and spoons to eat with."
I observed it was much more cleanly to eat with knives and forks than with one's fingers, but it was useless. He only replied, "There's water always to wash your hands." The sop mentioned in the pa.s.sage cited might consist of a piece of bread dipped into a dish of fat or broth. So all Ghadames people eat, dipping pieces of bread, as they break them from a loaf, into fat or broth, or other dishes of this sort. We shall find, for what cause I cannot tell, the Touaricks using spoons, and spoons which are made in Central Africa, and distributed throughout The Sahara amongst the Touarghee tribes. This little circ.u.mstance would seem to be an argument against the Oriental origin of the Touaricks, for, eternally dipping and sopping, and sopping and dipping with the fingers, is coextensive with the migrations of the Arabs and other tribes from the East. Jews were the first to introduce knives and forks into Mogador, because they have not the same religious scruples on this head as Mohammedans. Barbary Jews do it in imitation of their European brethren.
I shall trouble the reader with another display of the sectarian zeal of my taleb.
To make a proposition, or a double proposition, of a form of the orthodox Christian faith, I had constructed the following, in imitation of the double proposition of the Mahometans, (that is--
"There is one G.o.d, and Mahomet is the prophet of G.o.d,")
"There is one G.o.d, and Jesus is the son of G.o.d."
The first proposition is seen to be the same; whilst the divine nature of the Saviour, which is the distinguis.h.i.+ng feature of the Christian religion as looked upon by Mussulmans, is added in the words ???? ?????. The number of syllables is precisely the same, the ??? being merely considered as the connecting link of the two propositions. But the term ?????? would be much preferable to ??????, being the cla.s.sic Arabic term. In teaching Christian doctrine to Mussulmans, and, indeed, to all people, it is necessary to adapt our style and language to their style and language and mode of conception. The Catholics, however, carried the adaptation too far when they turned the statues of Jupiter and the Emperors into those of the Apostles and Saints. For the Jews, the proposition could be made thus:--
"There is one G.o.d, and Jesus is the Messiah;"
or as we find the proposition in the first verse of the first chapter of St. Mark,
"There is one G.o.d, and Jesus, the Messiah, is the Son of G.o.d."
This, being more full of doctrine, including both the divinity and Messiahs.h.i.+p of The Saviour, would, perhaps, be the preferable form of the latter proposition. I showed the taleb these propositions, and he was greatly exasperated, adding it was blasphemy to connect Christian and Jewish ideas with "the Word of G.o.d"
(????? ?????). He added, oddly enough, "Such impious things had never been before done in this holy place, this sacred Ghadames."
_18th._--The Rais makes a last effort to persuade me to return to The Mountains, and take the route of Fezzan, adding as a reason, which tourists would very properly consider an objection, "that I knew now the route to The Mountains." I rejoined, "From what I have seen of the people of Ghadames, and even the Touaricks, I think I may trust them as well as the people of Tripoli." _The Rais_: "Well, you are your own master; the Pasha says you may go if you like. The Ghadamseeah and Touaricks are one people; make friends with them. But I'm sorry, after you have seen all my kindness to you, my advice is nevertheless rejected." The Rais now saw I was inexorable, and left off advising.