The Most Ancient Lives of Saint Patrick - BestLightNovel.com
You’re reading novel The Most Ancient Lives of Saint Patrick Part 4 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
Laeghaire went afterwards, about twilight, to Tara, in sorrow and shame, with the few persons who escaped in his company. On the day succeeding Easter Sunday the men of Erinn went to Tara to drink the feast; for the _Fes_ of Tara was a princ.i.p.al day with them. When they were banqueting, and thinking of the conflict they waged the day before, they saw Patrick, who arrived in the middle of Tara, januis clausis ut Christus in cennaculum; because Patrick meditated: "I will go," said he, "so that my readiness may be manifested before the men of Erinn. I shall not make a candle under a bushel of myself. I will see," said he, "who will believe me, and who will not believe me." No one rose up before him inside but _Dubhtach_ Mac Ua Lugair alone, the king's royal poet, and a tender youth of his people (viz., his name was Fiacc; it is he who is [commemorated] in Slebhte to-day). This Dubhtach, truly, was the first man who believed that day in Tara.
Patrick blessed him and his seed. Patrick was then called to the king's bed, that he might eat food, and to prove him in prophecy (_i.e._, in Venturis rebus). Patrick did not refuse this, because he knew what would come of it. The druid Luchat Mael went to drink with him, for he wished to revenge on Patrick what he had done to his (the druid's) companion the day before. The druid Luchat Mael put a drop of poison into the goblet which was beside Patrick, that he might see what Patrick would do in regard to it. Patrick observed this act, and he blessed the goblet, and the ale adhered to it, and he turned the goblet upside-down afterwards, and the poison which the druid put into it fell out of it. Patrick blessed the goblet again, and the ale changed into its natural state. The names of G.o.d and Patrick were magnified thereby. The hosts then went and took up their station outside Tara.
"Let us work miracles," said Luchat Mael, "before the mult.i.tude in this great plain." Patrick asked; "What are they?" The druid said: "Let us bring snow upon the plain, so that the plain may be white before us."
Patrick said to him: "I do not wish to go against the will of G.o.d."
The druid said: "I will bring the snow upon the plain, though you like it not." He then began the druidic poetry and the demoniacal arts until the snow fell so that it would reach the girdles of men; and all saw and wondered greatly. Patrick said: "We see this; send it away, if you can." The druid answered: "I cannot do that thing until this time to-morrow." "By my _debhro_," said Patrick, "in evil is thy power, and not in good." Patrick blessed the plain before him, towards the four points, and the snow immediately disappeared, without rain, without sun, without wind, at Patrick's word. Darkness afterwards went over the face of the earth, through the incantations of the druid. The mult.i.tudes cried out thereat. Patrick said: "Expelli tenebras." The druid answered: "I am not able to-day." Patrick prayed the Lord, and blessed the plain, and the darkness was expelled, and the sun shone out, and all gave thanks. They were for a long time contending thus before the king--_i.e._, as Nero said to Simon and Peter--et ait rex ad illos, "Libros vestros in aqua mitt.i.te, et ilium cujus libri illesi evaserint adorabimus." Respondit Patricius: "Faciam ego"; et dixit magus: "Nolo ego ad judicium ire aquae c.u.m ipso; aquam etiam Deum habet"; because he heard that it was through water Patrick used to baptize. Et respondit rex: "Mitt.i.te igitur in igne"; et ait Patricius: "Promptus sum;" at magus nolens dixit; "Hic h.o.m.o versa vice in alternos annos nunc aquam nunc ignem deum veneratur." "It is not this that shall be done," said Patrick; "for since you say that it is the fire I adore, go you, if you wish, into a house apart, and well closed, and a student of my people along with you, and let my _casula_ be about you, and your druidic tunic about my student (_mac cleirech_); and fire will be applied to the house, that G.o.d may decide between you there." This counsel was agreed to by the men of Erinn, including Laeghaire. The house was then made, one-half of dry f.a.ggots, and the other half of fresh materials. The druid was put into the fresh part, and Patrick's _casula_ about him. Benen, however, was put into the dry part, with the druid's tunic about him. The house was afterwards closed and fastened on the outside, before the mult.i.tude, and fire was applied to it. A great prodigy occurred there through Patrick's prayers. The fresh part of the house was burned, as well as the druid under the casula, and not a bit of the _casula_ was destroyed. The dry portion, in which was Benen, however, was not burned, and G.o.d preserved Benen under the druid's tunic, and the tunic was burned, so that it was reduced to ashes. The king was greatly enraged against Patrick for the killing of his druid. He arose, and would like to slay Patrick; but G.o.d did not permit it, through the intercession of Patrick. The anger of G.o.d fell afterwards on the impious mult.i.tude, so that great numbers of them died--viz., twelve thousand in one day. Patrick said to Laeghaire: "If you do not believe now, you shall die quickly; for the anger of G.o.d will come upon your head." When the king heard these words, he was seized with great fear. The king went into a house afterwards to take counsel with his people. "It is better for me,"
said he, "to believe in G.o.d than [to suffer] what is threatened to me--my death." It was after this that Laeghaire knelt to Patrick, and believed in G.o.d, and many thousands believed in that day.
Then it was that Patrick said to Laeghaire: "Since you have believed in G.o.d, and have submitted to me, length of life in thy sovereignty will be given thee. As a reward for thy disobedience some time ago, however, there will be no king nor roydamhna from thee for ever, except Lughaidh," the son of Laeghaire; for his mother implored Patrick that he would not curse the infant that was in her womb, when Patrick said: "I will not, until he comes against me." Lughaidh then a.s.sumed the sovereignty; and he went to Achadh-farcha. There he said: "Is not that the church of the cleric who said that there would be neither king nor roydamhna from Laeghaire?" After this, darts of lightning descended from the heavens on his head, which killed him, and hence is [the name]
Achadh-farcha. These miracles live to this day. These are the miracles the divines of Erinn knew, and through which they put a thread of narration. Columcille, son of Fedhlidhmidh, Ultan, the grand-son of Conchobhar, Ad.a.m.nan, the grandson of Tinne, Eleran the Wise, Ciaran of Belach-duin, Cruimther Collait from Druim-Railgech, knew Patrick's miracles in the first place, and composed them.
A man of truth, indeed, was this man, with purity of mind like the Patriarchs; a true pilgrim like Abraham; gentle and forgiving of heart like Moses; a praise-singing psalmist like David; a shrine of wisdom like Solomon; a chosen vessel for proclaiming truth like Paul the Apostle; a man full of grace and knowledge of the Holy Ghost like John; the root of a holy herb-garden towards the children of faith; a vine branch with fruitfulness; a sparkling fire, with power to heat and warm the sons of life, in founding and dispensing charity. A lion in strength and might; a dove in gentleness and humility. A serpent in wisdom and cunning in regard to good; gentle, humble, mild, towards sons of life; dark, ungentle, towards sons of death. A slave in work and labor for Christ; a king in dignity and power, for binding and releasing, for enslaving and freeing, for killing and reviving.
Appropinquante autem hora obitus sui, sacrificium ab Episcopo Ta.s.sach sumpsit quod viatic.u.m vitae aeternae ex consilio Victoris acceperat, et deinceps post mortuos suscitatos, post multum populum ad Deum conversum, et post Episcopos et presbyteros in ecclesiis ordinatos, et toto ordine Ecclesiastico conversa tota Scotia ad fidem Christi, anno aetatis suae cxii. obdormivit in vitam aeternam.
PART II.
Euntes ergo docete omnes gentes baptizantes eos in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti, docentes eos observare omnia quaec.u.mque mandavi vobis, etc.
When Patrick came with his fleet to Erinn, to preach to the Gaeidhel, and went to Tara, he left Lomman in Inbher-Boinne, to take care of his s.h.i.+ps, during the forty nights of the Lent. Patrick commanded him to row his vessel against the [current of the] Boyne, until he would arrive at the place were to-day Ath-Truim [Trim] is--at that time the _dun_ of Fedhlimidh, where he (Lomman) found the son of Laeghaire MacNeill--_i.e._, at Ath-Truim. And in the morning, Fortchern, Fedhlimidh's son, went and found Lomman, and his gospels before him. He wondered at the precepts he heard. He believed, and was baptized by Lomman. And Fortchern was listening to the instruction, until his mother went to seek him. She welcomed the clerics, for she was of the Britons, viz.: Scoth, daughter of the king of Britain. Fedhlimidh himself came to converse with Lomman; and he believed, and presented Ath-Truim to G.o.d and Patrick, and to Lomman, and to Fortchern. Patrick himself went and founded Ath-Truim [Trim], twenty-five years before the foundation of Ard-Macha. Of the Britons, moreover, was the origin of Lomman, and his mother was the sister of Patrick.
Lomman's brethren were, moreover, Bishop Munis in Forgnidhe in Cuircne--_i.e._, in the north of Meath, to the south of the Ethne (Inny); Broccaidh in Imlech-Achaidh, in Ciarraighe of Connacht; Broccan in Brechmagh, in Ui-Dorthain; Mughenoc in Cill-Dumagloin, in the south of Bregia. They were the relatives, moreover, who were dear to Patrick by consanguinity, and faith, and baptism, and instruction; and they presented to Patrick whatever they possessed, land and churches, for ever. But, after some time, when Lomman's death drew nigh, Lomman and his foster-son, _i.e._, Fortchern, went to converse with his brother, _i.e._, Broccaid, and he committed his church to Patrick and Fortchern; and Fortchern opposed it, that he might not inherit his father's possessions, who gave the place to G.o.d and Patrick. But Lomman said, "You shall not receive my benediction unless you a.s.sume the abbacy of my church." Fortchern took upon him the abbacy after the death of Lomman, for three days, when he went to Trim; and afterwards gave his church to Cathlai, a pilgrim. These are the offerings of Fedhlimidh, son of Laeghaire, to St. Patrick, and to Lomman, and to Fortchern, viz., Ath-Truim, in the territory of Laeghaire of Bregia, and Imghae, in the territory of Laeghaire of Meath. The way in which all these offerings were presented to Patrick, and to Lomman, and to Fortchernd, per (_sic_) omnibus regibus majoribus et minoribus usque indiem judicii. Prima feria venit Patricius ad Taltenam, where the regal a.s.sembly was, to Cairpre, the son of Niall. It was he who desired the murder of Patrick, and who drove Patrick's people into the river Sele, wherefore Patrick called him the enemy of G.o.d, and said to him, "Thy seed shall serve thy brother's seed," and there shall not be salmon in that river, through Patrick's malediction. Patrick went afterwards to Conall, the son of Niall, whose residence was where Donagh-Patrick is this day, who received him with great joy; and Patrick baptized him, and confirmed his royal seat for ever. And Patrick said to him: "Thy brother's seed shall serve thy seed for ever; and strive to exercise charity towards my successors after me, and the sons of thy sons, that they may be perpetual subjects to my sons of faith." Then it was that Conall measured a church for G.o.d and Patrick, sixty feet in extent; and Patrick said: "Whichsoever of your race diminishes this church shall not have a long reign, and he shall not be prosperous." They went early on Sunday morning to Rath-Airthir, Cinaed and Dubhdaleithe, the two sons of Cerbhall, son of Maelodhra, son of Aedh-Slaine, when they saw a young man lying down--_i.e._, the son of Bresal. One of them plunged a sword into him, and then throttled him.
The murderer then went past Tailten, up, on his straight road, and the other went to Domnach-Patrick. It was then that Patrick blessed that part of the plain of Tailte, so that dead bodies are never borne off from it.
[A few lines of the MS. at this place are damaged.]
The Pasch being therefore finished, on the next day Patrick came to _vadum duarum forcarum_ (Ath-da-laarg, near Kells; county Meath), and founded a church there, and left the three brothers there with their sister, viz., Cathaceus, and Cathurus, and Catnean; and Catnea, the sister, who used to milk the deer. He went afterwards to Druim Corcortri, and founded a church there, and he left in it Diarmaid, son of Rest.i.tutus.
When Patrick was going eastwards to Tara, to Laeghaire (for they had formed a friends.h.i.+p), from Domhnach-Patrick, he blessed Conall, son of Niall. When he was going away, he threw his flagstone (_lec_) behind him eastwards into the hill, _i.e._, where . . . . . .
[A folio of the original MS. is missing here.]
And Maine knelt to Patrick and performed penance, and Patrick said, "Rex non erit qui te non habebit; and thy injunctions shall be the longest that will live in Erinn. The person whom I have blessed also shall be a king, _i.e._, Tuathal [Maelgarbh]." And he [Tuathal] a.s.sumed the sovereignty afterwards, and banished Diarmaid MacCerbhaill, so that he was on _Loch-Ri_, and on _Derg-Derc_, and on _Luimnech_.
One day as Diarmaid went in his boat past the sh.o.r.e of Cluainmic-Nois, Ciaran heard the noise and motion of the craft, and called him ash.o.r.e, and Ciaran said, "Come to me, for thou art a king's son, and mark out the Redes [a church] and the Eclais-bec [a little church], and grant the place to me." He said, "I am not a king." To whom Ciaran said, "You will be a king to-morrow." In that day, the king, Tuathal, came with great bands to banish Diarmaid, when Maelmor (of the Conaille), Diarmaid's foster-brother, killed him; and Maelmor was immediately slain.
Hence the old saying, "the feat of Maelmor." Diarmaid afterwards a.s.sumed the sovereignty of Erinn, through Ciaran's blessing when Diarmaid was marking the site of Eclais-bec, and bowed down thrice. He went to Tara, and gave Ciaran an offering for every _tairlim_, along with Druimraithe.
Ocurrit n.o.bis hic virtus etsi per ancificatione [_recte_ antic.i.p.ationein].
Another time Patrick heard, through the malice of the vulgar, that Bishop Mel had sinned with his sister, for they were wont to be in the same house, praying to the Lord. When Bishop Mel saw Patrick coming towards him to Ard-Achadh [Ardagh] to reprove him, Bishop Mel went out to a hill to fish in the pools and furrows. When it was told to Patrick that he had caught a salmon in this way, Patrick uttered the famous saying: "Seorsim viri et seorsim foeminae ne occasionem dare intirmis inveniantur et ne nomen Domini per nos blasphemetur, quid absit a n.o.bis," for G.o.d does not a.s.sist any unjust, false man; _i.e._, non temptabis Dominum Deum tuum. Bishop Mel's sister then went with fire in her _casula_, Patrick then knew there was no sin between them, dicens, "Seorsum feminis ne occasione dare infirmis inveniamur et ne non Domini per nos blasfemaretur quod absit a n.o.bis, et sic reliquit eos," _i.e._, Bri-Leith between them: she in Druim-Cheu to the west of Bri-Leith; he (Bishop Mel) to the east of it, in Ard-Achadh.
Patrick went afterwards into northern Tethbha, _i.e._, to the territory of Cairbre, where Granard was presented to him by the sons of Cairbre, and he left there Bishop Guessacht, son of Milchu, his foster-brother, and the two sisters Emir, who first put up at Cluain-Bronaigh; and this is the reason why the sides of the churches are joined to each other; and it is the airchinnech (superior) of Granard that always ordains the head nun in Cluain-Bronaigh. The moment that Patrick blessed the veil on the aforesaid virgins, their four feet sank into the rock, and the traces exist in it always. Patrick went afterwards across the water to Magh-Slechta, where the arch-idol of Erinn was, _i.e._, Cenn Cruach, made of gold and silver, surrounded by twelve other idols formed of bronze.
When Patrick saw the idols from the waters called Guthard (_i.e._, he raised his voice--_guth_, voice; _ard_, high), and when he approached it, he lifted his hand to lay the Bachall-Isa on it; but he could not, as the idol inclined over to its right side (for towards the south its face was turned), and the mark of the _bachall_ lives yet in its left side, although the _bachall_ did not leave Patrick's hand. And the ground swallowed the other twelve idols as far as their heads; and they are in that condition in commemoration of the prodigy. And he cursed the demon (idol), and banished him to h.e.l.l; and he called all the people, with king Laeghaire, who wors.h.i.+pped the idols; and all saw him (the demon), and feared death unless Patrick would banish him to h.e.l.l. His _graif_ (fibula) fell from Patrick's garment whilst maintaining the conflict and valor against the idol. He cut away all the heath in the place until he found his _graif_, and no heath grows in that place, nor in the plain besides. And he founded a church in that place, _i.e._, Domhnach-Maighe-Slecht, and left there Mabran Barbarus, Patrick's relative and prophet, and Patrick's well is there, ubi baptizavit multos.
Patrick went afterwards into the territory of Connacht, over Snamhda-en, across the Shannon, where he found a ford, viz.: the land (bed of the river) rose up under Patrick in the ford, and the learned will yet find that _esker_. And Patrick landed (_i.e._, on the Connacht side of the Shannon) immediately, and then it was that Buadmael, Patrick's charioteer, died, and was buried there. Cill-Buaidhmael is the name (of the church), and it is appropriate to Patrick. When Laeghaire Mac Neill's druids (_i.e._, Mael and Caplait, two brothers, who had fostered Laeghaire's two daughters, Ethne the Fair, and Feidelm the Red) heard all that Patrick had done, they brought thick darkness over all Magh-Nai, through the power of the demon, for the s.p.a.ce of three days and three nights. Patrick thereupon prayed to G.o.d, and bent his knees, and blessed the plain, so that there was darkness for the druids, and light for all others. And he gave thanks to G.o.d, and all the darkness was banished from Magh-Ai. And they went past the Shannon to Duma-graidh, where he ordained Ailbhe, a n.o.ble priest, who is [commemorated] in Senchua in Ui-Ailella; and Patrick instructed him regarding a stone altar [which was] in the mountain of Ui-Ailella, underground, and four gla.s.s Chalices at its four corners: et dixit cavendum ne frangerantur orae fossurae.
Inter nepotes etiam Ailello fuit, et baptizavit Maineum sanctum quem ordinavit Episcopus Bronus filius Iccni qui est i Caisel-Irra, servus Dei socius Patricii. Patrick went to Magh-glas, where he founded Cill-mor of Magh-glas; and he left two of his people there, viz., Conleng and Ercleng. Deinde venit in fines Corcu-Achland, to the south of Ui-Ailella, and to the north of Badhghna. There were two brothers there, viz., Id and Hono, who were druids. Hono asked Patrick, "What will you give me for this land?" Patrick answered "Eternity." Hono said, "You possess gold: give it to me for it." Patrick replied, "I have given much, but G.o.d will give more." He afterwards found a ma.s.s of gold in the place where the pigs had been rooting, and Patrick gave the ma.s.s of gold to him (_i.e._, to Hono) for his land. Tir-in-brotha is its name now.
Dixit Patricius, "Nec rex eris nec de semine tuo regnabit in aeternum."
Illius vero lacrimis misertus est Patricius, dicens, "Non erit rex quem tua progenies non jurabit," etc., quod impletur. Cenel Maic Erce is the strongest and most powerful [sept] in Connacht, but they do not govern like high-kings. Ona, son of Aengus, son of Ere Derg (Ere the Red), son of Brian, de quo Ui-Honach, presented his house to Patrick; and Imlech-Onon was its name at that time: Ailfinn, moreover, [is its name]
this day; from the _ail_ (rock) taken out of the well which was made by Patrick in the fair green, and which is on the brink of the well, the place has been named. Et dixit illi Patricius: "Thy seed shall be blessed, and the palm of laics and clerics shall be of thee for ever, and the inheritance of this place shall belong to them." Et posuit ibi a.s.sic.u.m et Bite filium fratris a.s.sicus (a.s.sici?) et Cipiam matrem Bitei.
Episcopus a.s.sicus sanctus episcopus, faber aereus Patricii: and he made altars, and four-cornered book-cases, and four-cornered dishes, in honor of Patrick; and a four-cornered dish of them was in Ard-Macha, and another in Ailfinn, and another in Domnach-mor of Magli-Seola, on the altar of the holy bishop Fela.n.u.s in Ui-Briuin-Seola, far westwards from Ailfinn. a.s.sicus, however, fled northwards to Sliabh-Liag, in Tir-Boghaine, where he was on an island for seven years. And his monks sought him, and found him, after much trouble, in the mountain glens; and they brought him away with them; and a.s.sicus died with them in the desert, and they buried him in Rath-Cunga, in Seirthe. And the king of that county gave to him, and to his monks after his death, the pasture of one hundred cows with their calves, and twenty oxen, as a perpetual offering; for he said that he would not again go to Magh-Ai, on account of the falsehood which had been said there of him. His remains are in Rath-Cunga, and to Patrick belongs the church, upon which the people of Colum-Cilleand of Ard-Sratha have encroached. Patrick went from Elphin to Dumacha (the mounds) of Ui-Ailella, and built a church there, _i.e._, Sench.e.l.l-Dumaighe, and he left Machet in it, and Cetchen, and Rodan, a n.o.ble priest, and Mathona, Benen's sister, who received the veil from Patrick and from Rodan, and who was a servitor to them.
When Patrick was at Dumha-graidh, ordaining the great mult.i.tude, he smiled. "What is that?" asked Benen. "Bron, and the monk Olcan," said Patrick, "who came towards me along Traig-Eothaili, and my foster-son, Mac-Erca, with them; a wave of the sea made a great dash, and tried to carry off the youth." This was a prophecy. He (Patrick) went through the territory of Ui-Oilella, and founded the church eastwards in Tamhnagh, and it was built by G.o.d and men: et ipsa fecit amicitiam ad reliquias a.s.sici Rodani; et successores eorum epulabantur invicem. Post hoc autem possuerunt episcopum Cairellum juxta sanctam Ecclesiam in Tamhnagh, quem ordinaverunt Episcopum Patricii, viz., Bronus et Biteus.
Patrick went afterwards to the fountain, _i.e._, Clibech, on the slopes of Cruachan, at sunrise. The clerics sat down at the fountain.
Laeghaire Mac Neill's two daughters, viz., Eithne the Fair, and Feidelm the Red, went early to the fountain to wash their hands, as they were wont to do, when they found the synod of clerics at the well, with white garments, and their books, before them. They wondered at the appearance of the clerics, and imagined they were _fir-sidhe_, or phantoms. They questioned Patrick. "Whence are you, and whither have you come? Is it from the _sidhe_? Are you G.o.ds?" Patrick said to them, "It would be better for you to believe in G.o.d than to ask regarding our race." The elder daughter said, "Who is your G.o.d, and in what place is he, in heaven or in earth? is it under the earth, or on the earth, or in seas, or in streams, or in hills, or in valleys? Has He sons and daughters? has He gold and silver? Is there a profusion of every good in his kingdom?
Tell us plainly how we shall see Him, and how is He to be loved, and how is He to be found. Is He young or old? or is He ever-living? Is He beautiful, or have many fostered His son, or is His daughter handsome, and dear to men of the world?" St. Patrick, full of the Holy Spirit, responded, "Our G.o.d is the G.o.d of all, the G.o.d of heaven and earth, the G.o.d of the seas and rivers, the G.o.d of the sun and moon, and all the other planets; the G.o.d of the high hills and low valleys; G.o.d over heaven, in heaven, and under heaven; and He has a mansion, _i.e._, heaven, and the earth, and the sea, and all things that are in them. He inspireth all things. He quickeneth all things. He enkindleth all things. He giveth light to the sun, and to the moon. He created fountains in the dry land, and placed dry islands in the sea, and stars to minister to the greater lights. He hath a Son, coeternal and coequal with Himself; and the Son is not younger than the Father, nor is the Father older than the Son. And the Holy Ghost breatheth in them. And the Father, and the Son, and the Holy Ghost are not divided. I desire, moreover, to unite you to the Son of the heavenly king, for ye are daughters of an earthly king." And the daughters said, as if with one mouth and one heart, "How shall we come to believe in that king? Teach us duly, that we may see the Lord face to face--teach us, and we will do as you will say to us." Et dixit Patrici: "Do you believe that through baptism the sin of your mother and of your father shall be put away from you?" They answered, "We believe." "Do you believe in repentance after sin?" "Yes." And they were baptized. And Patrick blessed a white veil upon their heads; and they desired to see Christ face to face. And Patrick said to them: "You cannot see Christ except that you first taste death, and unless you receive the body of Christ and His blood." And the daughters replied, saying: "Give us the Communion, that we may be able to see the Prophesied One." And they after this received the Communion, and fell asleep in death, and Patrick placed them under covering, and in one bed [grave]; and their friends made a great lamentation over them. The druids then entered into conflict with Patrick, on account of the daughters having believed, and having gone to heaven, _i.e._, Mael and Caplait. Caplait came crying against Patrick, for it was he [Caplait]
who fostered the second daughter. Patrick preached to him, and he believed, and he cut off his hair. After this the other druid came, _i.e._, Mael, and said to Patrick: "My brother has believed for thee,"
said he; "it shall not serve nor strengthen him," said he; "I will again lead him into paganism." And he was thus insulting Patrick; but Patrick preached to him, and the druid believed in G.o.d and Patrick. And Patrick shaved him; and hence "Mael is like Caplait" is a proverb; for it was together that they believed. And the day of weeping was finished, and the maidens were interred there; and Sen-Donahnagh of Magh-Ai was presented to Patrick for ever. And others say the relics of the maidens were brought to Ard-Macha, where they await the resurrection.
Patrick went afterwards to Tir-Caireda, and he founded a church at Ard-lice, _i.e._, Sen-Domhnach, and he left Deacon Caeman in it. And Patrick erected Ard-Senlis, ubi posuit Lalloc sanctam et tenuit loc.u.m in Campo Nento; and they went with Bishop Cethech to his country. Of the race of Ailill was his mother; of Cenel-Sai [nigh] of Cinacht, from Domhnach-Sairigi at Damhliac-Cianain; and it was Bishop Cethech's custom to celebrate the great pasch in Domhnach-Sairigi; and in Ath-da-lorg, in Kells, he celebrated the little pasch, with Comgilla; for Cethech's people used to say that Comgilla was Cethech's servitor. Patrick went afterwards to the territory of Ui-Maine, and he left there an arch-priest (or deacon) of his people, _i.e._, Deacon Juis, and he erected Fidharta; and Patrick left his books of orders and baptism with him; and he baptized the Ui-Maine; and Deacon Juis, in his old age, baptized Ciaran mac-int-sair, from Patrick's book, quia cxl anni fuit quando Ciaran baptizavit, ut aiunt peritissimi. Patrick's Franks, moreover, left him, viz., fifteen brothers and one sister, viz., Bernicius and Hibernicius, and Hernicus, etc., and Nitria, the sister. And many places were given to them. One of these is Imgoe of Baislic, between Hy-Maine and Magh-Nai. Patrick described to them the likeness of the place with his finger, from Cill-Garad, quia venerunt ad Patricium ut obteret illis de locis quos invenerent. Patrick also founded Cill-Garad, where Cethech [was left], and Ferta-gethich together. Then it was that Patrick made the well which is called Uaran-garad, and he loved this water very much, ut ipse dixit:
"Uaran-gar--[Uaran-gar]-- O well! which I have loved, which loved me; Alas! my cry, O dear G.o.d!
That my drink is not from the pure well."
Patrick went afterwards to Magh-Selcae, _i.e._, to Dumha-Selca, where there were young men, the six sons of Brian, viz., Bolcderc, Derthacht, Echen, Cremthann, Caelcharna, Echuid; and Patrick wrote three names there in three stones, viz., Jesus, Soter, Salvator. Patrick blessed the Ui-Briuin from Dumha-Selca, and Patrick's seat is there between the stones in quibus scripsit literas, et nona (_sic_) episcoporum c.u.m illo illic fuerunt, viz., Bronus of Caisel-Irra, Sachelus of Baislic-mor in Ciarraighe, Brocaid of Imlech-ech (brother to Lomman of Ath-truim), Bronachus, presbyter, Rodan, Ca.s.san, Benen, comarb of Patrick, and Benen, brother of Cethech, Felartus, bishop, and his sister, a nun there, and another sister, quae sit insola in mari Conmaicne, _i.e._, Croch-Cuile-Conmaicne. And he founded a church on Loch-Selca, _i.e._, Domhnach-mor of Magh-Selca, in quo baptizavit Ui-Briuin et benedixit.
Patrick went to Gregraidhe of Loch-Techet, and founded a church there in Drumma, and dug a well thereat, and no stream went into or came out of it, but it was always full, and its name is Bithlan (_i.e._, ever full).
He afterwards founded Cill-Atrachta in Gregraidhe, and [left] Talan's daughter in it, who received a veil from Patrick's hand. And he left a _teisc_ and chalice with Atracht, the daughter of Talan, son of Cathbadh, of the Gregraidhe of Loch-Teched, sister of Caemhan of Airdne-Caemhain.
Patrick blessed a veil on her head. Drummana was the name of the place in which they were; Machaire is its name to-day. A _casula_ was sent down from heaven on Patrick's breast. "You shall have this _casula_, O nun!" said Patrick. "No," said she, "not to me was it given, but to thyself."
He then went to the sons of Erc; they carried off Patrick's horses, and Patrick cursed them, saying: "Your seed shall serve the seed of your brother for ever." Patrick went into Magh-Airtich, and blessed a place,;_i.e._, Ailech-Airtigh, in Telach-na-cloch. And he went afterwards into Drummut of Ciarraighe-Airtigh, where he found two brothers fighting regarding the father's land after his death, _viz_, Bibar and Lochru, Tamanchend's two sons. Patrick stretched out his arms, and their hands became fixed to the swords, so that they were not able to lift or lower them, "Sit ye," said Patrick; and he blessed them, and made peace between them. And they gave the land to Patrick, for their father's soul. And Patrick founded a church there, where Conu the artifex is, the brother of Bishop Sechnall. Patrick went subsequently to Ciarraighe-Airne, where he met Ernaisc and his son Loarn under a tree, and Patrick wrote an alphabet for him, and stayed a week with them, with his twelve men. And Patrick founded a church there, et tenuit ilium abbatem (_sic_), et fuit quidem spiritu sancto plenus.
And Patrick went to Tobar-Mucno, and advanced to Senchill et fuit Secundinus solus sub ulmo frondosa separatim, et est signum crucis in eo loco usque in hunc diem. And he afterwards went into the country of Conmaicne, into Cuil-Tolaigh, and he founded four-cornered churches in that place. One of these is Ard-Uscon, etc. He went to Magh-Cera, and stopped at Cuil-Corra, and founded a church in that place, et baptizavit multos.
Afterwards Patrick proceeded to Magh-Foimsen, where he met two brothers, viz., Luchtae and Derclam. Derclam sent his servant to kill Patrick, but Luchtse prevented him, to whom Patrick said: "There shall be priests and bishops of thy seed, and the race of thy brother shall be cursed, and shall be few." And he left in that place Cruimther-Conan, and went afterwards to Tobar-Stringle in the desert, and he was two Sundays [living] on that well.
Patrick went to the men of Umhall, to Achadh-Fobhair where Bishop Senach was ordained. The name Patrick conferred on him was "Agnus Dei." And he it was who asked the three requests of Patrick--viz., that he should not oppose him as regards orders, that the place should not be called after him, and that what was wanting to complete his age should be added to the age of Mac Aenghusa. It was for him (Mac Aenghusa) that Patrick wrote an alphabet the day that Bishop Senach was ordained. Patrick desired truly to erect a _see_ at Achadh-Fobhair, when he said: "I would remain here, on a small plot of land, after circ.u.mambulating churches and fastnesses; for I am infirm, I would not go." The angel said to Patrick:
"Everything you select shall be yours-- Every land, whether plain or rough, Both hills and churches, Both glens and woods, After circ.u.mambulating churches and fastnesses Though infirm, that you shall select."
Then Patrick left two trout alive in the well, and they will be there for ever, as he said:
"The two inseparable trout, Which would advance against perpetual streams, Without obligation, without transgression-- Angels will be along with them in it."
Patrick went to Cruachan-Aighle on the Sat.u.r.day of Whitsuntide. The angel went to converse with him, and said to him: "G.o.d will not give thee what thou demandest; for He thinks the demands weighty and immense and great." "Is that His decision?" said Patrick. "It is," answered the angel. "This is my decision, then," said Patrick: "I shall not leave this Cruachan until I die or all the demands shall be given." Patrick was afterwards with illness of mind in Cruachan, without drink or food, from Shrove Sat.u.r.day to Easter Sat.u.r.day, just like Moses, son of Amra; for they were alike in many things. G.o.d accosted them both out of the fire; six score years was the age of each; the place of sepulture of both is uncertain. At the end of those forty nights and forty days the mountain around him was filled with black birds, so that he could see neither heaven nor earth. He sang cursing psalms at them, but they went not away from him. He then became angry with them; he rang his bell at them, so that the men of Erinn heard its sound. And he flung it at them, so that a gap was broken out of it, and that [bell] is Bernan-Brighte.
Patrick afterwards cried until his face and the front of his _casula_ (cowl) were wet. No demon came after this to Erinn for the s.p.a.ce of seven years, and seven months, and seven days, and seven nights.
The angel subsequently went to protect Patrick, and he cleaned his _casula_, and brought white birds about the Cruachan; and they used to chant sweet melodies for him. "I will bring so many souls from pain,"
said the angel, "and as many as would cover as far as your eye could reach on the sea." "That is no great boon for me," said Patrick; "not far can my eye reach over the sea." "You shall have between sea and land, then," added the angel. "Is there anything more granted to me besides that?" asked Patrick. "There is," said the angel; "you can bring seven every Sat.u.r.day from the pains of h.e.l.l for ever." "If anything be granted to me," observed Patrick, ["let me have] my twelve men." "You shall have it," said the angel; "and depart from Cruachan." "I shall not depart," said Patrick, "because I have been tormented, until I am recompensed. Is there anything else, then, to be granted to me?" asked Patrick. "Yes," said the angel; "you shall have seven every Thursday, and twelve every Sat.u.r.day, from pains; and depart from Cruachan." "I will not depart," answered Patrick, "because I have been tormented, until I am recompensed. Is there anything else granted to me?" asked Patrick.
"There is," answered the angel; "the great sea to come over Erinn seven years before the Judgment; and depart from the Cruachan."
"I will not depart," said Patrick, "since I have been tormented, until I am gratified." "Is there anything more you demand?" asked the angel.
"There is," answered Patrick; "that Saxons may not occupy Eriu, by consent or force, whilst I shall be in heaven." "It shall be granted thee," said the angel; "and depart from Cruachan." "I will not depart,"
said Patrick, "since I have been tormented, until I am gratified. Is there anything more granted to me?" asked Patrick. "There is," said the angel; "every one who repeats thy hymn from one day to the other shall not suffer pains." "The hymn is long and difficult," said Patrick.
"Every one who repeats from _Crist illum_" (recte _Crist lim_, "Christ with me") "to the end, and every one who repeats the name, and every one who observes penitence in Eriu, their souls shall not go to h.e.l.l; and depart from Cruachan" [said the angel].
"I will not depart," said Patrick, "for I have been tormented, until I am gratified. Is there anything more?" asked Patrick. "Yes," said the angel; "you shall have one man for every hair in your _casula_ from pains on the Day of Judgment." "Which of the other saints who labor for G.o.d,"
said Patrick, "that would not bring that number to heaven? I shall not accept that," said Patrick.
"What will you accept, then?" asked the angel. "Here it is," said Patrick: "that I should bring from h.e.l.l on the Day of Judgment seven persons for every hair in this _casula_." "It shall be granted to you,"