Professor Huskins - BestLightNovel.com
You’re reading novel Professor Huskins Part 29 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
"Why are you not with him? He said you were going with him."
"I did."
"What brought you back?"
"You want to know the exact truth?"
"Yes. Of course I do."
"You."
"Me?"
"Yes; I was afraid you might be ill again--"
"Probably you mean you wanted to work upon me again. Well, I am not afraid of you."
"What do you mean?"
"You need not get angry; it was you, and you alone, that almost killed baby and me."
"Clarissa, you do not know what you are saying. I make you sick!--Never.
It was I who cured you."
"William, let us not get angry with each other, but try to find out the truth. Were you or were you not thinking of me when I was stricken yesterday?"
"I was."
"I knew it. I told you you made me ill."
"I deny it. I was thinking of anything but your being ill. I swear my only thought was you should send for me to come to you. I wanted to be with you. I was lonesome and desperate at the thought you would leave me again. I never thought of the baby. I am as blameless of the cause of her sickness as you."
"It was the sight of her that frightened me so."
"I do not wonder, Clarissa. I have tried and tried to account for her close resemblance to death, when she is physically such a perfect specimen of health. Try to do me justice. I am not so unnatural a man as to torture any person."
"You threatened to make me fear my children."
"I did no such thing. Only a vicious coward would do that. What a husband I must have been to you, when you suspect me of doing such things!"
"You did say so, William; that was what alarmed me."
"I say I did not. I said I could do it."
"I say you cannot."
"I shall never try. You are no more proud of the children than I, and you may be sure if they never suffer injury or injustice at any but their father's hands, they will have a pleasant life. Tell me why you were so angry, when I wanted to help Augustus. Can you not realize how I feel, when I know he is pa.s.sing through life maimed for my sin? Is it not a duty I owe him to use every means in my power to a.s.sist him to walk? No person has ever been injured by my influence."
"Merle has."
"Merle? How?"
"You made him lie."
"That very experience brought me wisdom. I was jealous. I could not account for his sudden sickness upon seeing you. Can you not forgive me my indiscretions?"
"Knowing the cause;--yes. But has your gain in knowledge given Merle any more power? William, think well. Think well. The power you use, I am afraid of. Do not speak yet. Listen. You are a good man. Merle is a truthful boy. You made him tell a lie, and then believed it, placing the responsibility upon an innocent person. If a good man can make such a blunder, what great evil a bad man could do with it! Knowing what you do now, would you want Augustus or baby or me to be mesmerized, and subject to the thought of any man you know? Think what it means, William. Would you? Answer from the depth of your spirit."
The thought of the children did not so strongly impress him, but when he thought of Clarissa's being subject to the commands of any man he knew, he started as though he was stung by a wasp.
"No."
"What right then, have you to influence other men's wives and children?"
"None, I suppose. I had never thought of it that way. I honestly believed I was doing good. Help me to unravel this problem. You have shown me a picture I know is faulty, but I cannot detect the weak points. Alice has said, and you seemed proud enough of it, that I should be an ill.u.s.trious exponent of science. I used to think it an infallible power; now I do not know what to think of it. If it is true that I have made my best subject lie, and almost killed my wife and babe--I who am considered an expert in practice,--you are right. I do not want to think of its force in the use of corrupt men. After all my study, and all my work, I admit I know nothing. I am discouraged."
"Come look at baby. She has just awoke. Is she not a treasure? You have not kissed her for days. Do you not want to?"
"Nor her mother either. Clarissa, what shall I do? I want to be just the man you respect and admire."
"Wait until I am well, William, then you shall explain to me the science of mesmeric control, and we will work together with Alice to find out those facts that you do not know. Somehow, I feel you are really stronger and wiser than you have ever been, though you do feel discouraged just now."
"Clarissa, you will not leave me?"
"No. I took you for better or worse, and I shall stand by the contract.
I have been trying to think how you could help Augustus."
"How, dear?"
"By magnetic treatments the whole length of his spine and limbs. He is only weak there; not deformed. I was the same before he was born; but you will not mesmerize him, will you?"
"Never."
"Has she grown since you have seen her? She looks much as Augustus did at her age, Dinah and I think, so she must look like you."
Peace was restored, and a happier family would be hard to find than that of William Huskins. With his wife's help, he became a noted writer and exponent of mesmeric influence, reasoning from the effects or phenomena, back to the basic principles which produce them.
They worked together, and he told his friends she was the inspiring genius; he but the crude expresser. They both grew in character, making it a study how they should and might do for others, as they would wish their children done by.
Augustus, through his father's treatment, acquired sufficient strength in his limbs to forsake the wheel chair and crutches, as manhood approached, and was able to walk with a cane. He gave promise of being unusually talented in art and music. His parents sought in every manner to develop it.
Baby Clarissa was a mischievous child. James said she was the exact counterpart of her mother. The entire household set their happiness by her. The wonder is she was not spoiled and wilful, but, instead, she was winsome, and charming, doing her mischief in such a way it added, rather than detracted from her excellence.
Having pa.s.sed through the fiery furnace of suffering, and coming forth grander and n.o.bler for it, let us leave William and Clarissa with our best wishes that their children may represent them in worthiness of heart and character.