BestLightNovel.com

Eric Brighteyes Part 1

Eric Brighteyes - BestLightNovel.com

You’re reading novel Eric Brighteyes Part 1 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Eric Brighteyes.

by H. Rider Haggard.

DEDICATION

Madam,

You have graciously conveyed to me the intelligence that during the weary weeks spent far from his home--in alternate hope and fear, in suffering and mortal trial--a Prince whose memory all men must reverence, the Emperor Frederick, found pleasure in the reading of my stories: that "they interested and fascinated him."

While the world was watching daily at the bedside of your Majesty's Imperial husband, while many were endeavouring to learn courage in our supremest need from the spectacle of that heroic patience, a distant writer little knew that it had been his fortune to bring to such a sufferer an hour's forgetfulness of sorrow and pain.

This knowledge, to an author, is far dearer than any praise, and it is in grat.i.tude that, with your Majesty's permission, I venture to dedicate to you the tale of Eric Brighteyes.

The late Emperor, at heart a lover of peace, though by duty a soldier of soldiers, might perhaps have cared to interest himself in a warrior of long ago, a hero of our Northern stock, whose days were spent in strife, and whose latest desire was Rest. But it may not be; like the Golden Eric of this Saga, and after a n.o.bler fas.h.i.+on, he has pa.s.sed through the Hundred Gates into the Valhalla of Renown.

To you, then, Madam, I dedicate this book, a token, however slight and unworthy, of profound respect and sympathy.

I am, Madam,

Your Majesty's most obedient servant,

H. Rider Haggard.

November 17, 1889.

To H.I.M. Victoria, Empress Frederick of Germany.

INTRODUCTION

"Eric Brighteyes" is a romance founded on the Icelandic Sagas. "What is a saga?" "Is it a fable or a true story?" The answer is not altogether simple. For such sagas as those of Burnt Njal and Grettir the Strong partake both of truth and fiction: historians dispute as to the proportions. This was the manner of the saga's growth: In the early days of the Iceland community--that republic of aristocrats--say, between the dates 900 and 1100 of our era, a quarrel would arise between two great families. As in the case of the Njal Saga, its cause, probably, was the ill doings of some n.o.ble woman. This quarrel would lead to manslaughter.

Then blood called for blood, and a vendetta was set on foot that ended only with the death by violence of a majority of the actors in the drama and of large numbers of their adherents. In the course of the feud, men of heroic strength and mould would come to the front and perform deeds worthy of the iron age which bore them. Women also would help to fas.h.i.+on the tale, for good or ill, according to their natural gifts and characters. At last the tragedy was covered up by death and time, leaving only a few dinted s.h.i.+elds and haunted cairns to tell of those who had played its leading parts.

But its fame lived on in the minds of men. From generation to generation skalds wandered through the winter snows, much as Homer may have wandered in his day across the Grecian vales and mountains, to find a welcome at every stead, because of the old-time story they had to tell.

Here, night after night, they would sit in the ingle and while away the weariness of the dayless dark with histories of the times when men carried their lives in their hands, and thought them well lost if there might be a song in the ears of folk to come. To alter the tale was one of the greatest of crimes: the skald must repeat it as it came to him; but by degrees undoubtedly the sagas did suffer alteration. The facts remained the same indeed, but around them gathered a mist of miraculous occurrences and legends. To take a single instance: the account of the burning of Bergthorsknoll in the Njal Saga is not only a piece of descriptive writing that for vivid, simple force and insight is scarcely to be matched out of Homer and the Bible, it is also obviously true. We feel as we read, that no man could have invented that story, though some great skald threw it into shape. That the tale is true, the writer of "Eric" can testify, for, saga in hand, he has followed every act of the drama on its very site. There he who digs beneath the surface of the lonely mound that looks across plain and sea to Westman Isles may still find traces of the burning, and see what appears to be the black sand with which the hands of Bergthora and her women strewed the earthen floor some nine hundred years ago, and even the greasy and clotted remains of the whey that they threw upon the flame to quench it. He may discover the places where Fosi drew up his men, where Skarphedinn died, singing while his legs were burnt from off him, where Kari leapt from the flaming ruin, and the dell in which he laid down to rest--at every step, in short, the truth of the narrative becomes more obvious. And yet the tale has been added to, for, unless we may believe that some human beings are gifted with second sight, we cannot accept as true the prophetic vision that came to Runolf, Thorstein's son; or that of Njal who, on the evening of the onslaught, like Theoclymenus in the Odyssey, saw the whole board and the meats upon it "one gore of blood."

Thus, in the Norse romance now offered to the reader, the tale of Eric and his deeds would be true; but the dream of Asmund, the witchcraft of Swanhild, the incident of the speaking head, and the visions of Eric and Skallagrim, would owe their origin to the imagination of successive generations of skalds; and, finally, in the fifteenth or sixteenth century, the story would have been written down with all its supernatural additions.

The tendency of the human mind--and more especially of the Norse mind--is to supply uncommon and extraordinary reasons for actions and facts that are to be amply accounted for by the working of natural forces. Swanhild would have needed no "familiar" to instruct her in her evil schemes; Eric would have wanted no love-draught to bring about his overthrow. Our common experience of mankind as it is, in opposition to mankind as we fable it to be, is sufficient to teach us that the pa.s.sion of one and the human weakness of the other would suffice to these ends.

The natural magic, the beauty and inherent power of such a woman as Swanhild, are things more forceful than any spell magicians have invented, or any demon they are supposed to have summoned to their aid. But no saga would be complete without the intervention of such extraneous forces: the need of them was always felt, in order to throw up the acts of heroes and heroines, and to invest their persons with an added importance. Even Homer felt this need, and did not scruple to introduce not only second sight, but G.o.ds and G.o.ddesses, and to bring their supernatural agency to bear directly on the personages of his chant, and that far more freely than any Norse sagaman. A word may be added in explanation of the appearances of "familiars" in the shapes of animals, an instance of which will be found in this story. It was believed in Iceland, as now by the Finns and Eskimo, that the pa.s.sions and desires of sorcerers took visible form in such creatures as wolves or rats. These were called "sendings," and there are many allusions to them in the Sagas.

Another peculiarity that may be briefly alluded to as eminently characteristic of the Sagas is their fatefulness. As we read we seem to hear the voice of Doom speaking continually. "_Things will happen as they are fated_": that is the keynote of them all. The Norse mind had little belief in free will, less even than we have to-day. Men and women were born with certain characters and tendencies, given to them in order that their lives should run in appointed channels, and their acts bring about an appointed end. They do not these things of their own desire, though their desires prompt them to the deeds: they do them because they must. The Norns, as they name Fate, have mapped out their path long and long ago; their feet are set therein, and they must tread it to the end.

Such was the conclusion of our Scandinavian ancestors--a belief forced upon them by their intense realisation of the futility of human hopes and schemings, of the terror and the tragedy of life, the vanity of its desires, and the untravelled gloom or sleep, dreamless or dreamfull, which lies beyond its end.

Though the Sagas are entrancing, both as examples of literature of which there is but little in the world and because of their living interest, they are scarcely known to the English-speaking public. This is easy to account for: it is hard to persuade the nineteenth century world to interest itself in people who lived and events that happened a thousand years ago. Moreover, the Sagas are undoubtedly difficult reading. The archaic nature of the work, even in a translation; the mult.i.tude of its actors; the Norse sagaman's habit of interweaving endless side-plots, and the persistence with which he introduces the genealogy and adventures of the ancestors of every unimportant character, are none of them to the taste of the modern reader.

"Eric Brighteyes" therefore, is clipped of these peculiarities, and, to some extent, is cast in the form of the romance of our own day, archaisms being avoided as much as possible. The author will be gratified should he succeed in exciting interest in the troubled lives of our Norse forefathers, and still more so if his difficult experiment brings readers to the Sagas--to the prose epics of our own race. Too ample, too prolix, too crowded with detail, they cannot indeed vie in art with the epics of Greece; but in their pictures of life, simple and heroic, they fall beneath no literature in the world, save the Iliad and the Odyssey alone.

ERIC BRIGHTEYES

I

HOW ASMUND THE PRIEST FOUND GROA THE WITCH

There lived a man in the south, before Thangbrand, Wilibald's son, preached the White Christ in Iceland. He was named Eric Brighteyes, Thorgrimur's son, and in those days there was no man like him for strength, beauty and daring, for in all these things he was the first.

But he was not the first in good-luck.

Two women lived in the south, not far from where the Westman Islands stand above the sea. Gudruda the Fair was the name of the one, and Swanhild, called the Fatherless, Groa's daughter, was the other. They were half-sisters, and there were none like them in those days, for they were the fairest of all women, though they had nothing in common except their blood and hate.

Now of Eric Brighteyes, of Gudruda the Fair and of Swanhild the Fatherless, there is a tale to tell.

These two fair women saw the light in the self-same hour. But Eric Brighteyes was their elder by five years. The father of Eric was Thorgrimur Iron-Toe. He had been a mighty man; but in fighting with a Baresark,[*] who fell upon him as he came up from sowing his wheat, his foot was hewn from him, so that afterwards he went upon a wooden leg shod with iron. Still, he slew the Baresark, standing on one leg and leaning against a rock, and for that deed people honoured him much.

Thorgrimur was a wealthy yeoman, slow to wrath, just, and rich in friends. Somewhat late in life he took to wife Saevuna, Thorod's daughter. She was the best of women, strong in mind and second-sighted, and she could cover herself in her hair. But these two never loved each other overmuch, and they had but one child, Eric, who was born when Saevuna was well on in years.

[*] The Baresarks were men on whom a pa.s.sing fury of battle came; they were usually outlawed.

The father of Gudruda was Asmund Asmundson, the Priest of Middalhof. He was the wisest and the wealthiest of all men who lived in the south of Iceland in those days, owning many farms and, also, two s.h.i.+ps of merchandise and one long s.h.i.+p of war, and having much money out at interest. He had won his wealth by viking's work, robbing the English coasts, and black tales were told of his doings in his youth on the sea, for he was a "red-hand" viking. Asmund was a handsome man, with blue eyes and a large beard, and, moreover, was very skilled in matters of law. He loved money much, and was feared of all. Still, he had many friends, for as he aged he grew more kindly. He had in marriage Gudruda, the daughter of Bjorn, who was very sweet and kindly of nature, so that they called her Gudruda the Gentle. Of this marriage there were two children, Bjorn and Gudruda the Fair; but Bjorn grew up like his father in youth, strong and hard, and greedy of gain, while, except for her wonderful beauty, Gudruda was her mother's child alone.

The mother of Swanhild the Fatherless was Groa the Witch. She was a Finn, and it is told of her that the s.h.i.+p on which she sailed, trying to run under the lee of the Westman Isles in a great gale from the north-east, was dashed to pieces on a rock, and all those on board of her were caught in the net of Ran[*] and drowned, except Groa herself, who was saved by her magic art. This at the least is true, that, as Asmund the Priest rode down by the sea-sh.o.r.e on the morning after the gale, seeking for some strayed horses, he found a beautiful woman, who wore a purple cloak and a great girdle of gold, seated on a rock, combing her black hair and singing the while; and, at her feet, was.h.i.+ng to and fro in a pool, was a dead man. He asked whence she came, and she answered:

"Out of the Swan's Bath."

[*] The Norse G.o.ddess of the sea.

Next, he asked her where were her kin. But, pointing to the dead man, she said that this alone was left of them.

"Who was the man, then?" said Asmund the Priest.

She laughed again and sang this song:--

Groa sails up from the Swan's Bath, Death G.o.ds grip the Dead Man's hand.

Look where lies her luckless husband, Bolder sea-king ne'er swung sword!

Asmund, keep the kirtle-wearer, For last night the Norns were crying, And Groa thought they told of thee: Yea, told of thee and babes unborn.

"How knowest thou my name?" asked Asmund.

"The sea-mews cried it as the s.h.i.+p sank, thine and others--and they shall be heard in story."

"Then that is the best of luck," quoth Asmund; "but I think that thou art fey."[*]

[*] I.e. subject to supernatural presentiments, generally connected with approaching doom.

"Ay," she answered, "fey and fair."

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Eric Brighteyes Part 1 summary

You're reading Eric Brighteyes. This manga has been translated by Updating. Author(s): H. Rider Haggard. Already has 528 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com