BestLightNovel.com

Chapters On Jewish Literature Part 11

Chapters On Jewish Literature - BestLightNovel.com

You’re reading novel Chapters On Jewish Literature Part 11 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

Yet the fact that the inspiration in Spain came from Islam and in Italy from Christianity produced some consequences. In Spain the Jews followed Arab models of style. In Italy the influence of cla.s.sical models was felt at the time of the Renaissance. Most noteworthy of all was the indebtedness of the Hebrew poets of Italy to Dante.

It is not improbable that Dante was a personal friend of the most noted of these Jewish poets, Immanuel, the son of Solomon of Rome. Like the other Jews of Rome, Immanuel stood in the most friendly relations with Christians, for nowhere was medieval intolerance less felt than in the very seat of the Pope, the head of the Church. Thus, on the one hand Immanuel was a leading member of the synagogue, and, on the other, he carried on a literary correspondence with learned Christians, with poets, and men of science. He was himself a physician, and his poems breathe a scientific spirit. As happened earlier in Spain, the circle of Immanuel regarded verse-making as part of the culture of a scholar.

Witty verses, in the form of riddles and epigrams, were exchanged at the meetings of the circle. With these poets, among whom Kalonymos was included, the penning of verses was a fas.h.i.+on. On the other hand, music was not so much cultivated by the Italian Hebrews as by the Spanish.

Hence, both Immanuel and Kalonymos lack the lightness and melody of the best writers of Hebrew verse in Spain. The Italians atoned for this loss by their subject-matter. They are joyous poets, full of the gladness of life. They are secular, not religious poets; the best of the Spanish-Hebrew poetry was devotional, and the best of the Italian so secular that it was condemned by pietists as too frivolous and too much "disfigured by ill-timed levity."

Immanuel was born in Rome in about 1270. He rarely mentions his father, but often names his mother Justa as a woman of pious and n.o.ble character. As a youth, he had a strong fancy for scientific study, and was nourished on the "Guide" of Maimonides, on the works of the Greeks and Arabs, and on the writings of the Christian school-men, which he read in Hebrew translations. Besides philosophy, mathematics, astronomy, and medicine, Immanuel studied the Bible and the Talmud, and became an accomplished scholar. He was not born a poet, but he read deeply the poetical literature of Jews and Christians, and took lessons in rhyme-making. He was wealthy, and his house was a rendezvous of wits and scientists. His own position in the Jewish community was remarkable. It has already been said that he took an active part in the management of communal affairs, but he did more than this. He preached in the synagogue on the Day of Atonement, and delivered eulogistic orations over the remains of departed worthies. Towards the end of his life he suffered losses both in fortune and in friends, but he finally found a new home in Fermo, where he was cordially welcomed in 1328. The date of his death is uncertain, but he died in about 1330.



His works were versatile rather than profound. He wrote grammatical treatises and commentaries, which display learning more than originality. But his poetical writings are of great interest in the history of Jewish literature. He lived in the dawn-flush of the Renaissance in Italy. The Italian language was just evolving itself, under the genius of Dante, from a mere jumble of dialects into a literary language. Dante did for Italy what Chaucer was soon after to do for England. On the one side influenced by the Renaissance and the birth of the new Italian language, on the other by the Jewish revival of letters in Spain and Provence, the Italian Jews alone combined the Jewish spirit with the spirit of the cla.s.sical Renaissance. Immanuel was the incarnation of this complex soul.

This may be seen from the form of Immanuel's _Machberoth_, or "Collection." The latter portion of it, named separately "h.e.l.l and Eden," was imitated from the Christian Dante; the poem as a whole was planned on Charizi's _Tachkemoni_, a Hebrew development of the Arabic Divan. The poet is not the hero of his own song, but like the Arabic poets of the divan, conceives a personage who fills the centre of the canvas--a personage really identical with the author, yet in a sense other than he. Much quaintness of effect is produced by this double part played by the poet, who, as it were, satirizes his own doings. In Immanuel's _Machberoth_ there is much variety of romantic incident. But it is in satire that he reaches his highest level. Love and wine are the frequent burdens of his song, as they are in the Provencal and Italian poetry of his day. Immanuel was something of a Voltaire in his jocose treatment of sacred things, and pietists like Joseph Karo inhibited the study of the _Machberoth_. Others, too, described his songs as sensuous and his satires as blasphemous. But the devout and earnest piety of some of Immanuel's prayers,--some of them to be found in the _Machberoth_ themselves--proves that Immanuel's licentiousness and levity were due, not to lack of reverence, but to the attempt to reconcile the ideals of Italian society of the period of the Renaissance with the ideals of Judaism.

Immanuel owed his rhymed prose to Charizi, but again he shows his devotion to two masters by writing Hebrew sonnets. The sonnet was new then to Italian verse, and Immanuel's Hebrew specimens thus belong to the earliest sonnets written in any literature. It is, indeed, impossible to convey a just sense of the variety of subject and form in the _Machberoth_. "Serious and frivolous topics trip each other by the heels; all metrical forms, prayers, elegies, pa.s.sages in unmetrical rhymes, all are mingled together." The last chapter is, however, of a different character, and it has often been printed as a separate work.

It is the "h.e.l.l and Eden" to which allusion has already been made.

The link between Immanuel and his Provencal contemporary Kalonymos was supplied by Judah Romano, the Jewish school-man. All three were in the service of the king of Naples. Kalonymos was the equal of Romano as a philosopher and not much below Immanuel as a satirist. He was a more fertile poet than Immanuel, for, while Immanuel remained the sole representative of his manner, Kalonymos gave birth to a whole school of imitators. Kalonymos wrote many translations, of Galen, Averroes, Aristotle, al-Farabi, Ptolemy, and Archimedes. But it was his keen wit more than his learning that made him popular in Rome, and impelled the Jews of that city, headed by Immanuel, to persuade Kalonymos to settle permanently in Italy. Kalonymos' two satirical poems were called "The Touchstone" (_Eben Bochan_) and "The Purim Tractate." These satirize the customs and social habits of the Jews of his day in a bright and powerful style. In his Purim Tractate, Kalonymos parodies the style, logic, and phraseology of the Talmud, and his work was the forerunner of a host of similar parodies.

There were many Italian writers of _Piyutim_, i.e. Synagogue hymns, but these were mediocre in merit. The elegies written in lament for the burning of the Law and the martyrdoms endured in various parts of Italy were the only meritorious devotional poems composed in Hebrew in that country. Italy remained famous in Hebrew poetry for secular, not for religious compositions. In the fifteenth century Moses Rieti (born 1389, died later than 1452) imitated Dante once more in his "Lesser Sanctuary"

(_Mikdash Meat_). Here again may be noticed a feature peculiar to Italian Hebrew poetry. Rieti uses regular stanzas, Italian forms of verse, in this matter following the example of Immanuel. Messer Leon, a physician of Mantua, wrote a treatise on Biblical rhetoric (1480).

Again, the only important writer of dramas in Hebrew was, as we shall see, an Italian Jew, who copied Italian models. Though, therefore, the Hebrew poetry of Italy scarcely reaches the front rank, it is historically of first-rate importance. It represents the only effects of the Renaissance on Jewish literature. In other countries, the condition of the Jews was such that they were shut off from external influences.

Their literature suffered as their lives did from imprisonment within the Ghettos, which were erected both by the Jews themselves and by the governments of Europe.

BIBLIOGRAPHY

S. Morals.--_Italian Jewish Literature_ (_Publications of the Gratz College_, Vol. 1).

IMMANUEL AND KALONYMOS.

Graetz.--IV, p. 61 [66].

J. Chotzner.--_Immanuel di Romi_, _J.Q.R._, IV, p. 64.

G. Sacerdote.--_Emanuele da Roma's Ninth Mehabbereth_, _J.Q.R._, VII, p. 711.

JUDAH (LEONE) ROMANO.

Graetz.--IV, p. 68 [73].

MOSES RIETI.

Graetz.--IV, p. 230 [249].

MESSER LEON.

Graetz.--IV, p. 289 [311].

CHAPTER XIX

ETHICAL LITERATURE

Bachya Ibn Pekuda.--Choboth ha-Lebaboth.--Sefer ha-Cha.s.sidim.--Rokeach.--Yedaiah Bedaressi's Bechinath Olam.--Isaac Aboab's Menorath ha-Maor.--Ibn Chabib's "Eye of Jacob."--Zevaoth, or Ethical Wills.--Joseph Ibn Caspi.--Solomon Alami.

A large proportion of all Hebrew books is ethical. Many of the works already treated here fall under this category. The Talmudical, exegetical, and philosophical writings of Jews were also ethical treatises. In this chapter, however, attention will be restricted to a few books which are in a special sense ethical.

Collections of moral proverbs, such as the "Choice of Pearls,"

attributed to Ibn Gebirol, and the "Maxims of the Philosophers" by Charizi, were great favorites in the Middle Ages. They had a distinct charm, but they were not original. They were either compilations from older books or direct translations from the Arabic. It was far otherwise with the ethical work ent.i.tled "Heart Duties" (_Choboth ha-Lebaboth_), by Bachya Ibn Pekuda (about 1050-1100). This was as original as it was forcible. Bachya founded his ethical system on the Talmud and on the philosophical notions current in his day, but he evolved out of these elements an original view of life. The inner duties dictated by conscience were set above all conventional morality. Bachya probed the very heart of religion. His soul was filled with G.o.d, and this communion, despite the ascetic feelings to which it gave rise, was to Bachya an exceeding joy. His book thrills the reader with the author's own chastened enthusiasm. The "Heart Duties" of Bachya is the most inspired book written by a Jew in the Middle Ages.

In part worthy of a place by the side of Bachya's treatise is an ethical book written in the Rhinelands during the thirteenth century. "The Book of the Pious" (_Sefer ha-Cha.s.sidim_) is mystical, and in course of time superst.i.tious elements were interpolated. Wrongly attributed to a single writer, Judah Cha.s.sid, the "Book of the Pious" was really the combined product of the Jewish spirit in the thirteenth century. It is a conglomerate of the sublime and the trivial, the purely ethical with the ceremonial. With this popular and remarkable book may be a.s.sociated other conglomerates of the ritual, the ethical, and the mystical, as the _Rokeach_ by Eleazar of Worms.

A simpler but equally popular work was Yedaiah Bedaressi's "Examination of the World" (_Bechinath Olam_), written in about the year 1310. Its style is florid but poetical, and the many quaint turns which it gives to quotations from the Bible remind the reader of Ibn Gebirol. Its earnest appeal to man to aim at the higher life, its easily intelligible and commonplace morals, endeared it to the "general reader"

of the Middle Ages. Few books have been more often printed, few more often translated.

Another favorite cla.s.s of ethical books consisted of compilations made direct from the Talmud and the Midrash. The oldest and most prized of these was Isaac Aboab's "Lamp of Light" (_Menorath ha-Maor_). It was an admirably written book, clearly arranged, and full to the brim of ethical gems. Aboab's work was written between 1310 and 1320. It is arranged according to subjects, differing in this respect from another very popular compilation, Jacob Ibn Chabib's "Eye of Jacob" (_En Yaakob_), which was completed in the sixteenth century. In this, the Hagadic pa.s.sages of the Talmud are extracted without arrangement, the order of the Talmud itself being retained. The "Eye of Jacob" was an extremely popular work.

Of the purely devotional literature of Judaism, it is impossible to speak here. One other ethical book must be here noticed, for it has attained wide and deserved popularity. This is the "Path of the Upright"

(_Messilath Yesharim_) by Moses Chayim Luzzatto, of whom more will be said in a later chapter. But a little more s.p.a.ce must be here devoted to a species of ethical tract which was peculiar to Jewish moralists. These tracts were what are known as Ethical Wills.

These Ethical Wills (_Zevaoth_) contained the express directions of fathers to their children or of aged teachers to their disciples. They were for the most part written calmly in old age, but not immediately before the writers' death. Some of them were very carefully composed, and amount to formal ethical treatises. But in the main they are charmingly natural and unaffected. They were intended for the absolutely private use of children and relatives, or of some beloved pupil who held the dearest place in his master's regard. They were not designed for publication, and thus, as the writer had no reason to expect that his words would pa.s.s beyond a limited circle, the Ethical Will is a clear revelation of his innermost feelings and ideals. Intellectually some of these Ethical Wills are poor; morally, however, the general level is very high.

Addresses of parents to their children occur in the Bible, the Apocrypha, and the Rabbinical literature. But the earliest extant Ethical Will written as an independent doc.u.ment is that of Eleazar, the son of Isaac of Worms (about 1050), who must not be confused with the author of the _Rokeach_. The eleventh and twelfth centuries supply few examples of the Ethical Will, but from the thirteenth century onwards there is a plentiful array of them. "Think not of evil," says Eleazar of Worms, "for evil thinking leads to evil doing.... Purify thy body, the dwelling-place of thy soul.... Give of all thy food a portion to G.o.d.

Let G.o.d's portion be the best, and give it to the poor." The will of the translator Judah Ibn Tibbon (about 1190) contains at least one pa.s.sage worthy of Ruskin: "Avoid bad society, make thy books thy companions, let thy book-cases and shelves be thy gardens and pleasure-grounds. Pluck the fruit that grows therein, gather the roses, the spices, and the myrrh. If thy soul be satiate and weary, change from garden to garden, from furrow to furrow, from sight to sight. Then will thy desire renew itself, and thy soul be satisfied with delight." The will of Nachmanides is an unaffected eulogy of humility. Asher, the son of Yechiel (fourteenth century), called his will "Ways of Life," and it includes 132 maxims, which are often printed in the prayer-book. "Do not obey the Law for reward, nor avoid sin from fear of punishment, but serve G.o.d from love. Sleep not over-much, but rise with the birds. Be not over-hasty to reply to offensive remarks; raise not thy hand against another, even if he curse thy father or mother in thy presence."

Some of these wills, like that of the son of the last mentioned, are written in rhymed prose; some are controversial. Joseph Ibn Caspi writes in 1322: "How can I know G.o.d, and that he is one, unless I know what knowing means, and what const.i.tutes unity? Why should these things be left to non-Jewish philosophers? Why should Aristotle retain sole possession of the treasures that he stole from Solomon?" The belief that Aristotle had visited Jerusalem with Alexander the Great, and there obtained possession of Solomon's wisdom, was one of the most curious myths of the Middle Ages. The will of Eleazar the Levite of Mainz (1357) is a simple doc.u.ment, without literary merit, but containing a clear exposition of duty. "Judge every man charitably, and use your best efforts to find a kindly explanation of conduct, however suspicious....

Give in charity an exact t.i.the of your property. Never turn a poor man away empty-handed. Talk no more than is necessary, and thus avoid slander. Be not as dumb cattle that utter no word of grat.i.tude, but thank G.o.d for his bounties at the time at which they occur, and in your prayers let the memory of these personal favors warm your hearts, and prompt you to special fervor during the utterance of the communal thanks for communal well-being. When words of thanks occur in the liturgy, pause and silently reflect on the goodness of G.o.d to you that day."

In striking contrast to the simplicity of the foregoing is the elaborate "Letter of Advice" by Solomon Alami (beginning of the fifteenth century). It is composed in beautiful rhymed prose, and is an important historical record. For the author shared the sufferings of the Jews of the Iberian peninsula in 1391, and this gives pathetic point to his counsel: "Flee without hesitation when exile is the only means of securing religious freedom; have no regard to your worldly career or your property, but go at once."

It is needless to indicate fully the nature of the Ethical Wills of the sixteenth and subsequent centuries. They are closely similar to the foregoing, but they tend to become more learned and less simple. Yet, though as literature they are often quite insignificant, as ethics they rarely sink below mediocrity.

BIBLIOGRAPHY

ETHICAL LITERATURE.

Steinschneider.--_Jewish Literature_, pp. 100, 232.

B.H. Ascher.--_Choice of Pearls_ (with English translation, London, 1859).

D. Rosin.--_Ethics of Solomon Ibn Gebirol_, _J.Q.R._, III, p. 159.

BACHYA.

Graetz, III, p. 271.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Chapters On Jewish Literature Part 11 summary

You're reading Chapters On Jewish Literature. This manga has been translated by Updating. Author(s): Israel Abrahams. Already has 495 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com