BestLightNovel.com

J.R.R. Tolkien_ A Biography Part 3

J.R.R. Tolkien_ A Biography - BestLightNovel.com

You’re reading novel J.R.R. Tolkien_ A Biography Part 3 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

They stayed at Rubempre the next day, doing physical training and bayonet practice. On the Friday, 30 June, they moved to another hamlet nearer the front line. Early the next morning the attack began They were not to be in it, for their task was to wait in reserve and go into battle several days later, by which time the Commander-in-Chief, Sir Douglas Haig, reckoned that the German line would be smashed open and the Allied troops would be able to penetrate deep into enemy territory. But that was not what happened.

At 7 30 a.m. on Sat.u.r.day 1 July the troops in the British front line went over the top. Rob Gilson of the T.C.B.S., serving in the Suffolk regiment, was among them. They scrambled up ladders from the trenches and into the open, forming up in straight lines as they had been instructed, and beginning their slow tramp forward - slow be cause each man was carrying at least sixty-five pounds of ^ulPmnt-They had been told that the German defences were already virtually destroyed and the barbed wire cut by the Allied barrage. But could see that the wire was not cut, and as they approached it the German machine-guns opened fire on them.

Tolkien's battalion remained in reserve, moving to a village called Bouzincourt, where the majority bivouacked in a field while a few lucky ones (including Tolkien) slept in huts. There were clear signs that things had not gone according to plan on the battlefront wounded men in their hundreds, many of them hideously mutilated; troops detailed for grave-digging; and a sinister smell of decay -The truth was that on the first day of battle twenty thousand Allied troops had been killed. The German defences had not been destroyed^ toe wire had been scarcely cut, and the enemy gunners had shot down the British and French, line after line, as they advanced with slow paces, forming a perfect target.

On Thrusday 6 July the 11th Lancas.h.i.+re Fusiliers went into action, but only A' Company was sent down to the trenches and Tolkien stayed at Bouzincourt with the remainder. He reread Edith's fetter S news from home and glanced once again at his ejection of lute* from the other members of the T.C.B.S. He was worried about Gilson and Smith, who had both been in the thick of the battle - and he was overwhelmingly relieved and delighted when later in the day G. B. Smith actually turned up at Bouzincourt alive and uninjured. Smith stayed for a few days' rest period before returning to the lines, and he and Tolkien met and talked as often as they could, discussing poetry, the war, and the future. Once they walked in a field where poppies still waved in the wind despite the battle that was turning the countryside into a featureless desert of mud. They waited anxiously for news of Rob Gilson. On the Sunday night A' Company came back from the trenches; a dozen of their number had been killed and more than a hundred wounded, and they told tales of horror. Then at last, on Friday 14 July, it was the turn of Tolkien and B' Company to go into action.

What Tolkien now experienced had already been endured by thousands of other soldiers: the long march at night-time from the billets down to the trenches, the stumble of a mile or more through the communication alleys that led to the front line itself, and the hours of confusion and exasperation until the hand-over from the previous company had been completed. For signallers such as Tolkien there was bitter disillusionment, as instead of the neat orderly conditions in which they had been trained they found a tangled confusion of wires, field-telephones out of order and covered with mud, and worst of all a prohibition on the use of wires for all but the least important messages (the Germans had tapped telephone lines and intercepted crucial orders preceding the attack). Even Morse code buzzers were prohibited, and instead the signallers had to rely on lights, flags, and at the last resort runners or even carrier-pigeons. Worst of all were the dead men, for corpses lay in every corner, horribly torn by the sh.e.l.ls. Those that still had faces stared with dreadful eyes. Beyond the trenches no-man's-land was littered with bloated and decaying bodies. All around was desolation. Gra.s.s and corn had vanished into a sea of mud. Trees, stripped of leaf and branch, stood as mere mutilated and blackened trunks. Tolkien never forgot what he called the animal horror'



of trench warfare.

His first day in action had been chosen by the Allied commanders for a major offensive, and his company was attached to the 7th Infantry Brigade for an attack on the ruined hamlet of Ovillers, which was still in German hands.

The attack was unsuccessful, for once again the enemy wire had not been properly cut, and many of Tolkien's battalion were killed by machine-gun fire. But he survived unhurt, and after forty-eight hours without rest he was allowed some sleep in a dug-out After another twenty-four hours his company was relieved of duty. On his return to the huts at Bouzincourt Tolkien found a letter from G. B. Smith: 15 July 1916.

My dear John Ronald, I saw in the paper this morning that Rob has been killed.

I am safe but what does that matter?

Do please stick to me, you and Christopher. I am very tired and most frightfully depressed at this worst of news.

Now one realises in despair what the T.C.B.S. really was.

O my dear John Ronald what ever are we going to do? Yours ever, G. B. S.

Rob Gilson had died at La Boisselle, leading his men into action on the first day of the battle, 1 July.

Tolkien wrote to Smith: I do not feel a member of a complete body now. I honestly feel that the T.C.B.S. has ended.' But Smith replied: The T.C.B.S. is not finished and never will be.'

Day now followed day in the same pattern: a rest period, back to the trenches, more attacks (usually fruitless), another rest period. Tolkien was among those who were in support at the storming of the Schwaben Redoubt, a ma.s.sive fortification of German trenches. Prisoners were taken, among them men from a Saxon regiment that had fought alongside the Lancas.h.i.+re Fusiliers against the French at Minden in 1759. Tolkien spoke to a captured officer who had been wounded, offering him a drink of water; the officer corrected his German p.r.o.nunciation. Occasionally there were brief periods of calm when the guns were silent. At one such moment (Tolkien later recalled) his hand was on the receiver of a trench telephone when a field-mouse emerged from hiding and ran across his fingers.

On Sat.u.r.day 19 August Tolkien and G. B. Smith met again, at Acheux. They talked, and met again on the following days, on the last of which they had a meal together at Bouzincourt. coming under fire as they ate but surviving uninjured. Then Tolkien returned to the trenches.

Although there was no longer the same intensity of fighting as in the first days of the Battle of the Somme, British losses continued to be severe, and many of Tolkien's battalion were killed. He himself remained entirely uninjured, but the longer he stayed in the trenches the greater were his chances of being among the casualties. As to leave, it was ever imminent but never granted.

His rescuer was pyrexia of unknown origin', as the medical officers called it. To the soldiers it was simply trench fever'. Carried by lice, it caused a high temperature and other fever symptoms, and already thousands of men had reported sick with it. On Friday 27 October it struck Tolkien. He was billeted at Beauval at the time, twelve miles behind the lines. When he was taken ill they transported him to hospital a short distance away. A day later he was on a sick-train bound for the coast, and by the Sunday night a bed had been found for him in hospital at Le Touquet, where he remained for a week.

But the fever did not die down, and on 8 November he was put on board s.h.i.+p for England. Upon arrival he was taken by train to hospital in Birmingham. So in a matter of days he found himself transported from the horror of the trenches to white sheets and a view of the city he knew so well.

He was reunited with Edith, and by the third week in December he was well enough to leave hospital and go to Great Haywood to Spend Christmas with her. There he received a letter from Christopher Wiseman, who was serving in the Navy: H.M.S. Superb. 16 December 1916. My dear J. R., I have just received news from home about G. B. S., who has succ.u.mbed to in juries received from sh.e.l.ls bursting on December 3rd. I can't say very much about it now. I humbly pray Almighty G.o.d I may be accounted worthy of him.

Chris.

Smith had been walking down the road in a village behind the lines when a sh.e.l.l burst near him; he was wounded in the right arm and thigh. An operation was attempted, but gas-gangrene had set in. They buried him in Warlencourt British Cemetery. Not long before, he had written to Tolkien: My chief consolation is that if I am scuppered tonight - 1 am off on duty in a few minutes - there will still be left a member of the great T.C.B.S. to voice what I dreamed and what we all agreed upon. For the death of one of its members cannot, I am determined, dissolve the T.C.B.S. Death can make us loathsome and helpless as individuals, but it cannot put an end to the immortal four! A discovery I am going to communicate to Rob before I go off to-night. And do you write it also to Christopher. May G.o.d bless you, my dear John Ronald, and may you say the things I have tried to say long after I am not there to say them, if such be my lot.

Yours ever, G. B. S.

Part Three.

1917-1925: The making of a mythology

Lost Tales.

May you say the things I have tried to say long after I am not there to say them. G. B. Smith's words were a clear call to Ronald Tolkien to begin the great work that he had been meditating for some time, a grand and astonis.h.i.+ng project with few parallels in the history of literature. He was going to create an entire mythology.

The idea had its origins in his taste for inventing languages. He had discovered that to carry out such inventions to any degree of complexity he must create for the languages a history' in which they could develop. Already in the early Earendel poems he had begun to sketch something of that history; now he wanted to record it in full.

There was another force at work: his desire to express his most profound feelings in poetry, a desire that owed its origin to the inspiration of the T.C.B.S. His first verses had been unremarkable, as immature as the raw idealism of the four young men; but they were the first steps towards the great prose-poem (for though in prose it is a poetic work) that he now began to write.

And there was a third element playing a part: his desire to create a mythology for England. He had hinted at this during his undergraduate days when he wrote of the Finnish Kalevala: I would that we had more of it left - something of the same sort that belonged to the English.' This idea grew until it reached grand proportions. Here is how Tolkien expressed it, when recollecting it many years later: Do not laugh! But once upon a time (my crest has long since fallen) I had a mind to make a body of more or less connected legend, ranging from the large and cosmogonic to the level of romantic fairy-story - the larger founded on the lesser in contact with the earth, the lesser drawing splendour from the vast backcloths - which I could dedicate simply: to England; to my country. It should possess the tone and quality that I desired, somewhat cool and clear, be redolent of our air (the clime and soil of the North West, meaning Britain and the hither parts of Europe; not Italy or the Aegean, still less the East), and, while possessing (if I could achieve it) the fair elusive beauty that some call Celtic (though it is rarely found in genuine ancient Celtic things), it should be high, purged of the gross, and fit for the more adult mind of a land long steeped in poetry. I would draw some of the great tales in fullness, and leave many only placed in the scheme, and sketched. The cycles should be linked to a majestic whole, and yet leave scope for other minds and hands, wielding paint and music and drama. Absurd.'

Absurdly grand the concept may have seemed, but on his return from France, Tolkien determined to realise it. Here now was the time and place: he was once more with Edith and at Great Haywood, in the English countryside that was so dear to him. Even Christopher Wiseman far away at sea sensed that something was about to happen. He wrote to Tolkien: You ought to start the epic.' And Tolkien did. On the cover of a cheap notebook he wrote in thick blue pencil the t.i.tle that he had chosen for his mythological cycle: The Book of Lost Tales'. Inside the notebook he began to compose what eventually became known as The Silmarillion.

No account of the external events of Tolkien's life can provide more than a superficial explanation of the origins of his mythology. Certainly the device that linked the stories in the first draft of the book (it was later abandoned) owes something to William Morris's The Earthly Paradise; for, as in that story, a sea-voyager arrives at an unknown land where he is to hear a succession of tales. Tolkien's voyager was called Eriol, a name that is explained as meaning One who dreams alone'. But the tales that Eriol hears, grand, tragic, and heroic, cannot be explained as the mere product of literary influences and personal experience. When Tolkien began to write he drew upon some deeper, richer seam of his imagination than he had yet explored; and it was a seam that would continue to yield for the rest of his life. The first of the legends' that make up The Silmarillion tell of the creation of the universe and the establis.h.i.+ng of the known world, which Tolkien, recalling the Norse Midgard and the equivalent words in early English, calls Middle-earth'. Some readers have taken this to refer to another planet, but Tolkien had no such intention. Middle-earth is our world,' he wrote, adding: I have (of course) placed the action in a purely imaginary (though not wholly impossible) period of antiquity, in which the shape of the continental ma.s.ses was different.

Later stories in the cycle deal chiefly with the fas.h.i.+oning of the Silmarilli' (the three great jewels of the elves which give the book its t.i.tle), their theft from the blessed realm of Valinor by the evil power Morgoth, and the subsequent wars in which the elves try to regain them.

Some have puzzled over the relation between Tolkien's stories and his Christianity, and have found it difficult to understand how a devout Roman Catholic could write with such conviction about a world where G.o.d is not wors.h.i.+pped. But there is no mystery. The Silmarillion is the work of a profoundly religious man. It does not contradict Christianity but complements it. There is in the legends no wors.h.i.+p of G.o.d, yet G.o.d is indeed there, more explicitly in The Silmarillion than in the work that grew out of it, The Lord of the Rings. Tolkien's universe is ruled over by G.o.d, The One'. Beneath Him in the hierarchy are The Valar', the guardians of the world, who are not G.o.ds but angelic powers, themselves holy and subject to G.o.d; and at one terrible moment in the story they surrender their power into His hands.

Tolkien cast his mythology in this form because he wanted it to be remote and strange, and yet at the same time not to be a lie. He wanted the mythological and legendary stories to express his own moral view of the universe; and as a Christian he could not place this view in a cosmos without the G.o.d that he wors.h.i.+pped. At the same time, to set his stories realistically' in the known world, where religious beliefs were explicitly Christian, would deprive them of imaginative colour. So while G.o.d is present in Tolkien's universe, He remains unseen.

When he wrote The Silmarillion Tolkien believed that in one sense he was writing the truth. He did not suppose that precisely such peoples as he described, elves', dwarves', and malevolent orcs', had walked the earth and done the deeds that he recorded. But he did feel, or hope, that his stories were in some sense an embodiment of a profound truth. This is not to say that he was writing an allegory: far from it. Time and again he expressed his distaste for that form of literature. I dislike allegory wherever I smell it,' he once said, and similar phrases echo through his letters to readers of his books. So in what sense did he suppose The Silmarillion to be true'?

Something of the answer can be found in his essay On Fairy-Stories and in his story Leaf by Niggle, both of which suggest that a man may be given by G.o.d the gift of recording a sudden glimpse of the underlying reality or truth.

Certainly while writing The Silmarillion Tolkien believed that he was doing more than inventing a story. He wrote of the tales that make up the book: They arose in my mind as given things, and as they came, separately, so too the links grew. An absorbing, though continually interrupted labour (especially, even apart from the necessities of life, since the mind would wing to the other pole and spread itself on the linguistics): yet always I had the sense of recording what was already there, somewhere: not of inventing.'

The first story to be put on paper - it was written out during Tolkien's convalescence at Great Haywood early in 1917 - actually occupies a place towards the end of the cycle. This is The Fall of Gondcylin', which tells of the a.s.sault on the last elvish stronghold by Morgoth, the prime power of evil. After a terrible battle a group of the inhabitants of Gondolin make their escape, and among them is Earendel,1 grandson of the king; here then is the link with the early Earendel poems, the first sketches for the mythology. The style of The fall of Gondolin' suggests that Tolkien was influenced by William Morris, and it is not unreasonable to suppose that the great battle which forms the central part of the story may owe a little of its inspiration to Tolkien's experiences on the Somme - or rather to his reaction to those experiences, for the fighting at Gondolin has a heroic grandeur entirely lacking in modern warfare. But in any case these were only superficial influences': Tolkien used no models or sources for his strange and exciting tale. Indeed its two most notable characteristics are entirely his own device: the invented names, and the fact that the majority of the protagonists are elves.

Strictly speaking it could be said that the elves of The Silmarillion grew out of the fairy folk' of Tolkien's early poems, but really there is little connection between the two. Elves may have arisen in his mind as a result of his enthusiasm for Francis Thompson's Sister Songs' and Edith's fondness for little elfin people', but the elves of The Silmarillion have nothing whatever to do with the tiny leprechauns' of Goblin Feet'. They are to all intents and purposes men: or rather, they are Man before the Fall which deprived him of his powers of achievement. Tolkien believed devoutly that there had once been an Eden on earth, and that man's original sin and subsequent dethronement were responsible for the ills of the world; but his elves, though capable of sin and error, have not fallen' in the theological sense, and so are able to achieve much beyond the powers of men. They are craftsmen, poets, scribes, creators of works of beauty far surpa.s.sing human artefacts. Most important of all they are, unless slain in battle, immortal. Old age, disease, and death do not bring their work to an end while it is still unfinished or imperfect They are therefore the ideal of every artist.

These, then, are the elves of The Silmarillion, and of The Lord of the Rings. Tolkien himself summed up their nature when he wrote of them: They are made by man in his own image and likeness; but freed from those limitations which he feels most to press upon him. They are immortal, and their will is directly effective for the achievement of imagination and desire.'

As to the names of persons and places in The Fall of Gondolin' and the other stories in The Silmarillion, they were constructed from Tolkien's invented languages. Since the existence of these languages was a raison d'etre for the whole mythology, it is not surprising that he devoted a good deal of attention to the business of making up names from them. Indeed the name-making and the Linguistic work a.s.sociated with it came (as he said in the pa.s.sage quoted above) to occupy just as much if not more of his attention than the writing of the stories themselves. So it is worthwhile (and interesting) to get some idea of how he went about this part of the work.

Tolkien had sketched a number of invented languages when he was an adolescent, and had developed several of them to a degree of some complexity. But ultimately only one of these early experiments had pleased him, and had come to express his personal linguistic taste. This was the invented language that had been heavily influenced by Finnish. He called it Quenya', and by 1917 it was very sophisticated, possessing a vocabulary of many hundreds of words (based albeit on a fairly limited number of word-stems). Quenya was derived, as any real' language would have been, from a more primitive language supposedly spoken in an earlier age; and from this Primitive Eldarin'

Tolkien created a second elvish language, contemporary with Quenya but spoken by different peoples of the elves.

This language he eventually called Sindarin', and he modelled its phonology on Welsh, the language that after Finnish was closest to his personal linguistic taste.

Besides Quenya and Sindarin, Tolkien invented a number of other elvish languages. Though these existed only in outline, the complexities of their inter-relations.h.i.+p and the elaboration of a family tree' of languages occupied much of his mind. But the elvish names in The Silmarillion were constructed almost exclusively from Quenya and Sindarin.

It is impossible in a few sentences to give an adequate account of how Tolkien used his elvish languages to make names for the characters and places in his stories. But briefly, what happened was this. When working to plan he would form all these names with great care, first deciding on the meaning, and then developing its form first in one language and subsequently in the other; the form finally used was most frequently that in Sindarin. However, in practice he was often more arbitrary. It seems strange in view of his deep love of careful invention, yet often in the heat of writing he would construct a name that sounded appropriate to the character without paying more than cursory attention to its linguistic origins. Later he dismissed many of the names made in this way as meaningless', and he subjected others to a severe philological scrutiny in an attempt to discover how they could have reached their strange and apparently inexplicable form. This, too, is an aspect of his imagination that must be grasped by anyone trying to understand how he worked. As the years went by he came more and more to regard his own invented languages and stories as real' languages and historical chronicles that needed to be elucidated. In other words, when in this mood he did not say of an apparent contradiction in the narrative or an unsatisfactory name: This is not as I wish it to be; I must change it.' Instead he would approach the problem with the att.i.tude: What does this mean? I must find out.'

This was not because he had lost his wits or his sense of proportion. In part it was an intellectual game of Patience1 (he was very fond of Patience cards), and in part it grew from his belief in the ultimate truth of his mythology. Yet at other times he would consider making drastic changes in some radical aspect of the whole structure of the story, just as any other author would do. These were of course contradictory att.i.tudes; but here as in so many areas of his personality Tolkien was a man of ant.i.theses.

This, then, was the remarkable work that he began while he was on sick-leave at Great Haywood early in 1917.

Edith was glad to help him, and she made a fair copy of The Fall of Gondolin', writing it out in a large exercise-book. It was an interlude of rare contentment In the evenings she played the piano and he recited his poetry or made sketches of her. At this time she conceived a child. But the idyll could not last; trench fever' amounted to little more than a high temperature and general discomfort, and a month in hospital at Birmingham had apparently cured Tolkien. Now his battalion wanted him back in service in France. He did not want to go, of course, and it would be tragic if his life were wiped out by a German gun just when he was beginning his great work. But what else could he do?

His health provided the answer. Towards the end of his leave at Great Haywood he was taken ill again. He got better after a few weeks and was posted temporarily to Yorks.h.i.+re. Edith and her cousin Jennie packed their belongings and followed him north, moving into furnished lodgings a few miles from his camp, at Hornsea. But just after he had returned to duty he went sick once more, and was put into a Harrogate sanatorium.

He was not malingering. There is no doubt that he had real symptoms of illness. But as Edith wrote to him, Every day in bed means another day in England,' and he knew that recovery would almost inevitably lead to a return to the trenches. So, as happened with many other soldiers, his body responded and kept his temperature above normal, while the fact that he was spending day after day in bed being dosed with aspirin did nothing to improve his strength. By April he was pa.s.sed fit again and was sent for further training at an army signalling school in the North-East. There was a good chance that if he pa.s.sed an examination he might be appointed Signals Officer at the Yorks.h.i.+re camp, a post that would probably keep him from the trenches. He sat the examination in July, but failed.

A few days later he was taken ill again, and by the second week in August he was back in hospital.

This time he was in thoroughly congenial surroundings, at the Brooklands Officers' Hospital in Hull. A pleasant group of fellow patients provided good company, and among them was a friend from the Lancas.h.i.+re Fusiliers. He was visited by nuns from a local Catholic convent, with one of whom he formed a friends.h.i.+p that was to continue till the end of her life. He could also get on with his writing.) Meanwhile Edith, now heavily pregnant, was living with her cousin in miserable seaside lodgings. She had long ago regretted giving up her house in Warwick; Great Haywood had served very well, but now life was almost unbearable. There was no piano in the boarding-house, food was desperately short thanks to the sinking of British s.h.i.+ps by U-boats, and she hardly ever saw Ronald - his hospital was a long and weary journey from Hornsea. The local Catholic church was a poor temporary affair set up in a cinema, so that she felt almost inclined to go to the Anglican parish church with Jennie, who was a member of the Church of England; and she was finding pregnancy exhausting. She decided to go back to Cheltenham, where she had lived for three years, and which was the only town she really liked. She could arrange to give birth in a comfortable hospital, and until the time came she and Jennie could stay in rooms. So to Cheltenham they went.

At about this time, perhaps while he was lying in hospital in Hull, Tolkien composed another major story for The Book of Lost Tales'. This was the tale of the hapless Turin, which was eventually given the t.i.tle The Children of Hurin'. Again one may detect certain literary influences: the hero's fight with a great dragon inevitably suggests comparison with the deeds of Sigurd and Beowulf, while his unknowing incest with his sister and his subsequent suicide were derived quite consciously from the story of Kullervo in the Kalevala. But again these influences' are only superficial. The Children of Hurin' is a powerful fusion of Icelandic and Finnish traditions, but it pa.s.ses beyond this to achieve a degree of dramatic complexity and a subtlety of characterisation not often found in ancient legends.

On 16 November 1917 a son was born to Ronald and Edith Tolkien, in a Cheltenham nursing home. It was a difficult labour, and Edith's life was in danger. But although Ronald had been discharged from hospital he was required in camp and, much to his sorrow, he could not get leave to come south until almost a week after the birth, by which time Edith had begun to recover. They decided to name the child John Francis Reuel, Francis' being in honour of Father Francis Morgan, who came from Birmingham to baptise the baby. After the christening Ronald returned to duty, and Edith brought the child back to Yorks.h.i.+re, moving into furnished rooms at Roos, a village north of the Humber estuary and not far from the camp where Ronald (promoted to full lieutenant) was now stationed. By this time it seemed unlikely that he would be posted overseas again.

On days when he could get leave, he and Edith went for walks in the countryside. Near Roos they found a small wood with an undergrowth of hemlock, and there they wandered. Ronald recalled of Edith as she was at this time: Her hair was raven, her skin clear, her eyes bright, and she could sing - and dance.' She sang and danced for him in the wood, and from this came the story that was to be the centre of The Silmarillion: the tale of the mortal man Beren who loves the immortal elven-maid Luthien Timiviel, whom he first sees dancing among hemlock in a wood.

This deeply romantic fairy-story encompa.s.ses a wider range of emotions than anything Tolkien had previously written, achieving at times a Wagnerian intensity of pa.s.sion. It is also Tolkien's first quest-story; and the journey of the two lovers to Morgoth's terrible fortress, where they hope to cut a Silmaril from his Iron Crown, seems as doomed to failure as Frodo's attempt to carry the Ring to its destination.

Of all his legends, the tale of Beren and Luthien was the one most loved by Tolkien, not least because at one level he identified the character of Luthien with his own wife. After Edith's death more than fifty years later he wrote to his son Christopher, explaining why he wished to include the name Luthien' on her tombstone: She was (and knew she was) my Luthien. I will say no more now. But I should like ere long to have a long talk with you. For if as seems probable I shall never write any ordered biography - it is against my nature, which expresses itself about things deepest felt in tales and myths - someone close in heart to me should know something about things that records do not record: the dreadful sufferings of our childhoods, from which we rescued one another, but could not wholly heal wounds that later often proved disabling; the sufferings that we endured after our love began - all of which (over and above personal weaknesses) might help to make pardonable, or understandable, the lapses and darknesses which at times marred our lives -and to explain how these never touched our depths nor dimmed the memories of our youthful love. For ever (especially when alone) we still met in the woodland glade and went hand in hand many times to escape the shadow of imminent death before our last parting.'

Tolkien's time at Roos came to an end in the spring of 1918 when he was posted to Penkridge, one of the Staffords.h.i.+re camps where he had trained before going to France. At about this time those of his battalion who were still serving in France were all killed or taken prisoner at Chemin des Dames.

Edith, the baby, and Jennie Grove travelled south to be with him. Edith was finding it a miserable wandering homeless sort of life'; and scarcely had they settled at Penkridge than he was posted back to Hull. This time Edith refused to move. She was wearied by looking after the baby and was often in pain - the effects of the difficult birth had been long-lasting - and she wrote bitterly to Ronald: Til never go round with you again.' Meanwhile on his return to the Hum-ber Garrison Ronald was taken ill yet again, and was sent back to the officers' hospital in Hull. I should think you ought never to feel tired again,' Edith wrote, for the amount of Bed you have had since you came back from France nearly two years ago is enormous.' In hospital, besides working on his mythology and the elvish languages, he was teaching himself a little Russian and improving his Spanish and Italian.

By October he had been discharged from hospital. Peace seemed a little nearer, and he went to Oxford to see if there was any chance of finding an academic job. The outlook was poor: the University was scarcely functioning, and n.o.body knew what would happen when peace came. But when he called on William Craigie who had taught him Icelandic, there was more encouraging news. Craigie was on the staff of the New English Dictionary, the later parts of which were still being compiled al Oxford, and he told Tolkien that he could find him a job as an a.s.sistant lexicographer. When the war came to an end on 11 November, Tolkien contacted the army authorities and obtained permission to be stationed at Oxford for the purposes of completing his education' until demobilisation. He found rooms near his old digs in St John's Street, and late in November 1918 he, Edith, the baby, and Jennie Grove took up residence in Oxford.

Tolkien had long dreamt of returning to Oxford. Throughout his war service he had suffered an ache of nostalgia for his college, his friends, and the way of life that he had led for four years. He was also uncomfortably conscious of wasted time, for he was now twenty-seven and Edith was thirty. But at last they could enjoy what they had long hoped for: Our home together'.

Realising that he had entered a new phase of his life, Tolkien began (on New Year's Day 1919) to keep a diary in which he recorded princ.i.p.al events and his thoughts on them. After starting it in ordinary handwriting he began instead to use a remarkable alphabet that he had just invented, which looked like a mixture of Hebrew, Greek, and Pitman's shorthand. He soon decided to involve it with his mythology, and he named it The Alphabet of Rumil' after an elvish sage in his stories. His diary entries were all in English but they were now written in this alphabet. The only difficulty was that he could not decide on a final form of it; he kept on altering the letters and changing their use, so that a sign that was used for r' one week might be used for T the next. Nor did he always remember to keep a record of these changes, and after a time he found it difficult to read earlier entries in the diary. Resolutions to stop altering the alphabet and leave it alone were of no avail: a restless perfectionism in this as in so much else made him constantly refine and adjust.

With patience, the diary can be deciphered; and it provides a detailed picture of Tolkien's new pattern of life. After breakfast he would set out from 50 St John's Street to the New English Dictionary work-room, which was in the Old Ashmolean building in nearby Broad Street There, in what he called that great dusty workshop, that brownest of brown studies', a small group of experts laboured away at producing the most comprehensive dictionary of the English language ever to be compiled. Their work had begun in 1878, and by 1900 the sections covering the letters A to H had been published; but eighteen years later, after delays caused by the war, U to Z was still incomplete.

The original editor. Sir James Murray, had died in 1915, and the work was now supervised by Henry Bradley, a remarkable man who had spent twenty years as a clerk to a Sheffield cutler before devoting himself to full-time scholars.h.i.+p and becoming a distinguished philologist.1 Tolkien enjoyed working at the Dictionary, and liked his colleagues, especially the accomplished C. T. Onions. For his first weeks he was given the job of researching the etymology of warm, wasp, water, wick (lamp), and winter.

Some indication of the skill that this required may be gathered from a glance at the entry that was finally printed for wasp. It is not a particularly difficult word, but the paragraph dealing with it cites comparable forms in Old Saxon, Middle Dutch, Modern Dutch, Old High German, Middle Low German, Middle High German, Modern German, Old Teutonic, primitive pre-Teutonic, Lithuanian, Old Slavonic, Russian, and Latin. Not surprisingly, Tolkien found that this kind of work taught him a good deal about languages, and he once said of the period 1919-20 when he was working on the Dictionary: I learned more in those two years than in any other equal period of my life.' He did his job remarkably well, even by the standards of the Dictionary, and Dr Bradley reported of him: His work gives evidence of an unusually thorough mastery of Anglo-Saxon and of the facts and principles of the comparative grammar of the Germanic languages. Indeed, I have no hesitation in saying that I have never known a man of his age who was in these respects his equal.'

From the Dictionary it was only a short walk home for lunch, and, not long after, for tea. Dr Bradley was an undemanding taskmaster as far as hours were concerned, and in any case the work was scarcely supposed to occupy Tolkien's entire day. Like many others who were employed at the Dictionary he was expected to fill out his time and his income by teaching in the University. He made it known that he was willing to accept pupils, and one by one the colleges began to respond - chiefly the women's colleges, for Lady Margaret Hall and St Hugh's badly needed someone to teach Anglo-Saxon to their young ladies, and Tolkien had the advantage of being married, which meant that a chaperon did not have to be sent to his home when he was teaching them.

As a child, Bradley had first learnt to read upside-down by looking at the Bible on his father's knees during family prayers.

Soon he and Edith decided that they could afford the rent of a (small house, and they found a suitable one just round the corner from their rooms, at 1 Alfred Street (now called Pusey Street). They moved into it in the late summer of 1919, and engaged a cook-housemaid. It was a great joy to have a house of their own. Edith's piano was brought back from store, and she could play regularly again for the first time in years. She was pregnant once more, but at least she could give birth in her own house and bring up the baby in a proper home. By the spring of 1920 Ronald was earning enough from tuition to give up work at the Dictionary.

Meanwhile he continued to write The Book of Lost Tales', and one evening he read The Fall of Gondolin' aloud to the Essay Club at Exeter College. It was well received by an undergraduate audience that included two young men named Nevill Coghill and Hugo Dyson. Suddenly the family's plans changed. Tolkien applied for the post of Reader in English Language at the University of Leeds, scarcely expecting to be considered, but in the summer of 1920 he was asked to go for an interview. He was met at the station in Leeds by George Gordon, Professor of English at the university. Gordon had been a prominent member of the English School at Oxford before the war, but Tolkien did not know him, and conversation was a little stilted as they took the tram through the town and up to the university.

They started to talk about Sir Walter Raleigh, Professor of English Literature at Oxford. Tolkien recalled the occasion: I did not in fact think much of Raleigh - he was not, of course, a good lecturer; but some kind spirit prompted me to say that he was Olympian. It went well; though I only really meant that he reposed gracefully on a lofty pinnacle above my criticism. I knew privately before I left Leeds that I had got the job.'

Smoky, begrimed, hung about with a thick industrial fog, crowded with factories and terraced houses, Leeds offered little prospect of a good life. The late Victorian university buildings, constructed of variegated brick in the mock-Gothic style, were a sad contrast to what Tolkien had been used to. He had serious misgivings about his decision to accept the post, and to move to the north of England.

At first life was difficult for him. Just after the Leeds term began in October 1920, Edith gave birth to a second son, who was christened Michael Hilary Reuel; Tolkien, living in a bedsitter in Leeds during the week, had to make a journey to Oxford at weekends to see his family. Not until the beginning of 1921 were Edith and the baby ready to move north, and even then Tolkien could only find temporary accommodation for them in furnished rooms in Leeds.

However, at the end of 1921 they took the lease of 11 St Mark's Terrace, a small dark house in a side-street near the university, and here they established their new home.

The English Department at Leeds University was still small, but George Gordon was building it up. Gordon was an organiser rather than a scholar, but Tolkien found him the very master of men'; moreover Gordon displayed great kindness to his new a.s.sistant, making s.p.a.ce for him in his own office, a bare room of glazed bricks and hot-water pipes already shared with the Professor of French, and showing concern for his domestic arrangements. More important, he handed over to Tolkien virtual responsibility for all the linguistic teaching in the department.

Gordon had decided to follow the Oxford pattern and divide the Leeds English syllabus into two options, one for undergraduates wis.h.i.+ng to specialise in post-Chaucerian literature and the other for those who wanted to concentrate their attention on Anglo-Saxon and Middle English. This latter course had only just been established, and Gordon wanted Tolkien to organise a syllabus that would be attractive to undergraduates and would provide them with a sound philological training. Tolkien immediately threw himself into the work. He was at first a little glum at the sight of solid and dour Yorks.h.i.+re students, but he soon came to have a great admiration for many of them.

He once wrote: I am wholly in favour of the dull stodges. A surprisingly large proportion prove educable: for which a primary qualification is the willingness to do some work,' Many of his students at Leeds worked very hard indeed, and were soon achieving excellent results.

Yet Tolkien very nearly did not remain at Leeds. During his first term there, he was invited to submit his name as a candidate for two professors.h.i.+ps of the English Language: the Baines Chair at Liverpool and the new De Beers Chair at Cape Town. He sent in his applications. Liverpool turned him down, but at the end of January 1921 Cape Town offered him the post. In many ways he would have liked to accept. It would have meant a return to the land of his birth, and he had always wanted to see South Africa again. But he refused the job. Edith and the baby were in no fit state to travel, and he did not want to be separated from her. Yet he wrote in his diary twelve months later: I have often wondered since if that was not our chance that came then, and we had not the courage to seize it'

Events were to prove this fear unfounded.

Early in 1922 a new junior lecturer was appointed to the language side of the English Department at Leeds, a young man named E. V. Gordon. This small dark Canadian (who was unrelated to George Gordon) had been a Rhodes Scholar at Oxford, and Tolkien had tutored him during 1920. Now he made him very welcome in Leeds.

Eric Valentine Gordon has come and got firmly established and is my devoted friend and pal,' he wrote in his diary.

Soon after Gordon's arrival the two men began to collaborate on a major piece of scholars.h.i.+p. Tolkien had been working for some time at a glossary for a book of Middle English extracts that his former tutor Kenneth Sisam had edited. This meant in effect compiling a small Middle English dictionary, a task that he undertook with infinite precision and much imagination. The glossary took a long time to complete, but it reached print early in 1922, by which time Tolkien wanted to turn his hand to something that would give greater scope to his scholars.h.i.+p. He and E. V. Gordon decided to compile a new edition of the Middle English poem Sir Gawain and the Green Knight, as there was none in print that was suitable for university students. Tolkien was to be responsible for the text and glossary while Gordon would provide the greater part of the notes.

Tolkien found that his collaborator was an industrious little devil', and he had to work fast to keep up with him. They finished the book in time for publication by the Clarendon Press early in 1925. It was a major contribution to the study of medieval literature - though Tolkien himself would often in later years entertain his audience at lectures by making disparaging references to some point of interpretation in the edition, as if he himself had nothing to do with it: Tolkien and Gordon were quite wrong, quite wrong when they said that! Can't imagine what they were thinking of!'

E. V. Gordon shared Tolkien's sense of humour. Together the two men helped to form a Viking Club among the undergraduates, which met to drink large quant.i.ties of beer, read sagas, and sing comic songs. These were mostly written by Tolkien and Gordon, who made up rude verses about the students, translated nursery rhymes into Anglo-Saxon, and sang drinking songs in Old Norse. Several of their verses were printed privately some years later as Songs for the Philologists. Not surprisingly, the Viking Club helped to make Tolkien and Gordon popular as teachers, and through this and the excellence of their teaching the language side of the English Department attracted more and more pupils. By 1925 there were twenty linguistic specialists among the undergraduates, more than a third of the total number in the department, and a far higher proportion than was usually enrolled at Oxford for the equivalent course.

Home life for the Tolkiens was generally happy. Edith found the atmosphere in the university refres.h.i.+ngly informal, and she made friends with other wives. Money was not plentiful and Tolkien was saving to buy a house, so family holidays were few, but in the summer of 1922 there was a visit of some weeks to Filey on the Yorks.h.i.+re coast.

Tolkien did not like the place; he called it a very nasty little suburban seaside resort', and while he was there he had to spend a good deal of time marking School Certificate examination papers, a ch.o.r.e that he now undertook annually to earn some extra money. But he also wrote several poems.

He had been composing a good deal of verse over the last few years. Much of it was concerned with his mythology.

Some found its way into print in the Leeds university magazine The Gryphon, in a local series called Yorks.h.i.+re Poetry, and in a book of verses by members of the English Department ent.i.tled Northern Venture. Now he began a series of poems that he called Tales and Songs of Bimble Bay'. One, suggested by his feelings about Filey.

complains of the sordid noisy character of modern urban life. Another. The Dragon's Visit', describes the ravages of a dragon who arrives at Bimble Bay and encounters Miss Biggins'. A third, Clip', tells of a strange slimy creature who lives beneath the floor of a cave and his pale luminous eyes. All are glimpses of important things to come.

In May 1923 Tolkien caught a severe cold which lingered and turned into pneumonia. His grandfather John Suffield, then aged ninety, was staying with the family at the time, and Tolkien recalled a vision of him standing by my bedside, a tall thin black-clad figure, and looking at me and speaking to me in contempt - to the effect that I and my generation were degenerate weaklings. There was I gasping for breath, but he must now say goodbye, as he was off to catch a boat to go a trip by sea around the British Isles!' The old man lived for another seven years, spending much of his time with his youngest daughter, Tolkien's Aunt Jane. She had left Nottinghams.h.i.+re and had taken a farm at Dormston in Worcesters.h.i.+re. It was at the end of a lane that led no further, and the local people used sometimes to refer to it as Bag End'.

When Tolkien had recovered from pneumonia he went with Edith and the children to stay with his brother Hilary, who after his war service had bought a small orchard and market garden near Eve-sham, ancestral town of the Suffields. The family were pressed into service to help on the land, and there were also hilarious games with giant kites, which the two brothers flew from the field opposite the house to amuse the children. Tolkien also managed to find time to do some work, and to turn again to his mythology.

The Book of Lost Tales' was almost complete. At Oxford and at Leeds Tolkien had composed the stories that tell of the creation of the universe, the fas.h.i.+oning of the Silmarils. and their theft from the blessed realm of Valinor by Morgoth. The cycle still lacked a clear ending - it was to conclude with the voyage of Earendel's star-s.h.i.+p that had been the first element of the mythology to arise in Tolkien's mind - and some of the stories were only in synopsis; but a little more effort would bring the work to a conclusion. Nevertheless Tolkien did not press on towards this objective, but began instead to rewrite. It was almost as if he did not want to finish it. Perhaps he doubted whether it would ever find a publisher; certainly it was a most unconventional work. But it was no odder than the books of Lord Dunsany, which had proved very popular. So what was holding him back? Princ.i.p.ally his desire for perfection, but perhaps it was also something that Christopher Wiseman had once said about the elves in his early poems: Why these creatures live to you is because you are still creating them. When you have finished creating them they will be as dead to you as the atoms that make our living food.' In other words, Tolkien did not want to finish because he could not contemplate the thought of having no more creating to do inside his invented world; sub-creation', he was later to call it So he did not complete The Silmarillion (as he came to call the book) but went back and altered and polished and revised. He also began to cast two of the princ.i.p.al stories as poems, an indication that he still aspired as much towards verse as towards prose. For the story of Turin he chose a modem equivalent of the type of alliterative measure that is found in Beowulf, and for the story of Beren and Luthien he elected to work in rhyming couplets.

This latter poem he called The Gest of Beren and Luthien'; later he renamed it The Lay of Leithian'.

Meanwhile his career at Leeds took an important step forward. In 1922 George Gordon had left to go back to Oxford as Professor of English Literature, and Tolkien was a candidate for the Leeds chair that Gordon had occupied. In the event Lascelles Abercrombie was appointed, but Michael Sadler the Vice-Chancellor promised Tolkien that the University would soon be able to create a new Professors.h.i.+p of the English Language especially for him. Sadler kept his word, and Tolkien became a professor in 1924 at the age of thirty-two, remarkably young by the standards of British universities. In the same year, he and Edith bought a house on the outskirts of Leeds, at 2 Darnley Road, West Park. It was a great improvement on St Mark's Terrace, being of some considerable size, and it was surrounded by open fields where Tolkien could take the children for walks.

At the beginning of 1924 Edith was upset to find that she was pregnant again. She hoped that it might be a daughter, but when the child was born in November it proved to be a boy. He was baptised Christopher Reuel, the first name being in honour of Christopher Wiseman. The baby prospered and became an especial delight to his father, who wrote in his diary: Now I would not go without what G.o.d has sent.'

Early in 1925 came word that the Professors.h.i.+p of Anglo-Saxon at Oxford was shortly to fall vacant; Craigie, the holder, was leaving to go to America. The post was advertised, and Tolkien applied. In theory he did not stand a good chance, for there were three other candidates with excellent credentials: Alien Mawer of Liverpool, R. W.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

J.R.R. Tolkien_ A Biography Part 3 summary

You're reading J.R.R. Tolkien_ A Biography. This manga has been translated by Updating. Author(s): Humphrey Carpenter. Already has 989 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com