BestLightNovel.com

Russia: Its People and Its Literature Part 6

Russia: Its People and Its Literature - BestLightNovel.com

You’re reading novel Russia: Its People and Its Literature Part 6 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

his power declined for a while, until nihilist plots and manoeuvres caused it to be redoubled. There was a struggle unto death between two powers of darkness, from which the police came out beaten, having been unable to save the lives of their chief and the sovereign.

While the Third Section attacked personal security and liberty, the censors.h.i.+p, more intolerable still, hemmed in the spirit and condemned to a death by inanition a young people hungry for literature and science, for plays, periodicals, and books. Mutilated as it is, the newspaper is bread to the soul of the Russian. The Russian press, like all the obstacles that absolute power finds in its way, was founded by one of their imperial civilizers, Peter the Great, and it maintained a purely literary character until the reign of Alexander II., when it took a political form. Under the iron hand of the censor, the Russian press has learned the manner and artifices of the slave; in allusions, insinuations, retentions, and half-meanings it is an adept, for only so can it convey all that it is forbidden to speak. It must emigrate and recross the frontier as contraband in order to speak freely.

The censor lies ever in ambush like a mastiff ready to bite; and sometimes its teeth clinch the most inoffensive words on the page, the most innocent page in the book, the librettos of operas, as for example "The Huguenots" and "William Tell." In 1855 certain literary works were exempted from the previous censure, but this beneficence was not extended to the periodical press. The newspapers of St. Petersburg and Moscow were open to a choice between the new and old systems, between submitting to the rule of the censor and a deluge of denunciations, seizures, suspensions, and suppressions; and they willingly chose the former. So the Russian press exists under an entirely arbitrary sufferance, and according as the political scales rise and fall they are allowed to-day what was prohibited yesterday, and sometimes their very means of sustenance are cut off by an embargo on certain numbers or the proscription of advertis.e.m.e.nts. If a liberal minister is to the fore, times are prosperous; if there is a reaction, they are crushed to death.

This accounts for the popularity of the secret press, which is at work even in buildings belonging to the crown, in seminaries and convents, and in the very laboratory of dynamite bombs.

Books are as much hara.s.sed as periodicals. The Russians, being very fond of everything foreign, sigh for books from abroad, especially those that deal with political and social questions; but the censor has custom-houses at the frontier, and the officials, with the usual perspicacity of literary monitors, finally let slip that which may prove most dangerous and subversive, and exercise their zeal upon the most ingenuous. They have even cut off the _feuilletines_ of thousands of French papers,--what patience it must have required to do it!--while Madame Gagneur's novel, "The Russian Virgins," pa.s.sed unmutilated. I wonder what would be the fate of my peaceful essays should they receive the unmerited honor of translation and reach the frontiers of Muscovy!

As to the foreign reviews, they are submitted to a somewhat amusing process, called the _caviar_. Suspicious pa.s.sages, if they escape the scissors, get an extra dash of printing-ink. Thus the Russian is not even free to read till he goes from home, and by force of dieting he suffers from frequent mental indigestion, and the weakest sort of _spirits_ goes to his head!

All this goes to prove that if speculative nihilism is a moral infirmity congenital to the soul of the Russian, active and political nihilism is the fruit of the peculiar situation of the empire. The phrase is stale, but in the present case accurate. Russia is pa.s.sing through a period of transition. She goes forward to an uncertain future, stumbles and falls; her feet bleed, her senses swim; she has fits of dementia and even of epilepsy. Good intention goes for nought, whether the latent generosity of revolutionaries, or of government and Czar.

Where is there a person of n.o.bler desires and projects than Alexander II.? But his great reforms seemed rather to accelerate than to calm the revolutionary fever.

As long as the revolution does not descend from the cultivated cla.s.ses upon the ma.s.ses of the people, it must be content with occasional spurts, chimerical attempts, and a few homicides; but if some day the socialist propaganda, which now begins to take effect in the workshops, shall make itself heard in the country villages, and the peasant lend an ear to those who say to him, "Rise, make the sign of the Cross and take thy hatchet with thee," then Russia will show us a most formidable insurrection, and that world of country-folk, patient as cattle, but fanatical and overwhelming in their fury, once let loose, will sweep everything before it. Nothing will appease or satisfy it. The const.i.tutions of Western lands they have already torn in pieces without perusal. Even the revolutionaries would prefer to those illusory statutes a Czar standing at the head of the peasants, and inst.i.tutions born within their own land. It is said that now, just as the nihilist frenzy is beginning to subside, one can perceive a smouldering agitation among the people manifesting itself occasionally in conflagrations, anti-Semitic outbreaks, and frequent agrarian crimes. What a clouded horizon! What volcanic quakings beneath all that snow! On the one hand the autocratic power, the secular arm, consecrated by time, tradition, and national life; on the other the far-reaching revolution, fanatical and impossible to appease with what has satisfied other nations; and at bottom the cry of the peasants, like the sullen roar of the ocean, for--it is a little thing--the land!

Book III.

RISE OF THE RUSSIAN NOVEL.

I.

The Beginnings of Russian Literature.

From this state of anguish, of unrest, of uncertainty, has been brought forth, like amber from the salt sea, a most interesting literature. Into this relatively peaceful domain we are about to penetrate. But before speaking of the novel itself I must mention as briefly as possible the sources and vicissitudes of Russian letters up to the time when they a.s.sumed a national and at the same time a social and political character.

I will avoid tiresome details, and the repet.i.tion of Russian names which are formidable and harsh to our senses, besides being confusing and at first sight all very much alike, and much given to terminating in _of_,--a syllable which on Russian lips is nevertheless very euphonious and sweet. I will also avoid the mention of books of secondary importance; for as this is not a course of Russian literature, it would be pedantry to refer to more than those I have read from cover to cover. I will mention in pa.s.sing only a few authors of lesser genius than the four whom Melchior de Voguie very correctly estimates as the perfect national types; namely, Gogol, Turguenief, Dostoiewsky, and Tolsto, and I will give only a succinct review of the primitive period, the cla.s.sicism and romanticism, the satire and comedy antecedent to Gogol, this much being necessary in order to bring out the transformation due to the prodigious genius of this founder of realism, and consummated in the contemporary novel.

Literature, considered not as rhetorical feats or as the art of speaking and writing well, but as a manifestation of national life or of the peculiar inclinations of a people, exists from the time when the spirit of the people is spontaneously revealed in legends, traditions, proverbs, and songs. The fertility of Russian popular literature is well known to students of folk-lore. Critics have demonstrated to us that between the primitive oral, mythical, and poetical literature of Russia and the present novel (which is profoundly philosophical in character, and inspired by that austere muse, the Real) there is as close a relations.h.i.+p as between the gray-haired grandfather who has all his life followed the plough, and his offspring who holds a chair in a university. Russian literature was born beside the Danube, in the fatherland of the Sclavonic people. The various tribes dispersed themselves over the Black Sea, and the Russian Sclavs, following the course of the Dnieper, began to elaborate their heroic mythology with feats of G.o.ds and demi-G.o.ds against the forces of Nature, and monsters and other fantastic beings. A warlike mode of life and a semi-savage imagination are reflected in their legends and songs. All this period is covered by the _bilinas_, a word which is explained by Russian etymology to mean _songs of the past_. These epics tell of the exploits of ancient warriors who personify the blind and chaotic forces of Nature and the elements. _Esviatogor_, for example, represents a mountain; _Volk_ may mean a wolf, a bull, or an ant; there is a G.o.dlike tiller of the soil who stands for Russian agriculture, and who is the popular and indigenous hero, in opposition to the fighting and adventurous hero _Volga_, who stands for the ruling cla.s.ses. Perhaps these _bilinas_ and the Finnish Kalevala are the only primitive epics in which the laborer plays a first part and puts the fighting hero into the shade. In these national poems of a people descended from the Scythians, who in the days of Herodotus were proud of calling themselves _farmers_ or _laborers_, the two most attractive figures are the heroes of the plough, Mikula and Ilia; it is as though the singers of long ago started the wors.h.i.+p of the peasant, which is the dogma of the present novel, or as though the apotheosis of agriculture were an idea rooted in the deepest soil of the national thought of Russia.

Next after this primitive cycle comes the age of chivalry, known under the name of Kief cycle, which has its focus in the Prince Vladimir called the Red Sun; but even in this Round Table epic we find the heroic _mujik_, the giant Cossack, Ilias de Moron. The splendor of the hero-mythical epoch faded after the advent of Christianity, and the heroes of Kief and Novgorod fell into oblivion; one _bilina_ tells now "the paladins of Holy Russia disappeared; a great new force that was not of this world came upon them," and the paladins, unable to conquer it, and seeing that it multiplied and became only more powerful with every stroke, were afraid, and ran and hid themselves in the caverns, which closed upon them forever. Since that day there are no more paladins in Holy Russia.

In every _bilina_, and also in songs which celebrate the seed-time, the pagan feast of the summer solstice, and the spring-time, we notice the two characteristics of Russian thought,--a lively imagination and a dreamy sadness, which is most evident in the love-songs. On coming in contact with Christianity the pagan tale became a legend, and the clergy, brought from Byzantium by Valdimir the Baptizer, gave the people the Gospel in the Sclavonic tongue, translated by two Greek brothers, Cyril and Methodius, and the day of liturgical and sacred literature was at hand. The apostles of Christianity arranged the alphabet of thirty-eight letters, which represent all the sounds in the Sclav language, and founded also the grammar and rhetoric. As in every other part of Christendom, these early preachers were the first to enlighten the people, bringing ideas of culture entirely new to the barbarous Sclavonic tribes; and the poor monk, bent over his parchment, writing with a sharp-pointed reed, was the first educator of the nation. In the eleventh century the first Russian literary efforts began to take shape, being, like all early-written literature, of essentially clerical origin and character,--such as epistles, sermons, and moral exhortations. The chief writers of that time were the monk Nestor, the metropolitan Nicephorous, and Cyril the Golden-Mouthed, who imitated the florid Byzantine eloquence. At the side of ecclesiastical literature history was born; the lives of the saints prepared the ground for the chroniclers, and Nestor's Chronicle, the first book on Russian history, was written. The early essays in profane history, which took the form of fables and trenchant sayings disclosing a vein of satire, still smack of the ecclesiastical flavor, although they contain the instincts of a laic and civil literature.

The people had their epic, the clergy acc.u.mulated their treasures, but the warriors and knights, who with the sovereign formed a separate society, must have their heroic cycle also; and bards and singers were found to give it to them in fragmentary pieces, among which the most celebrated is the "Song of the Host of Igor," which relates the victories of a prince over the savage tribes of the steppes. The poem is a mixture of pagan and Christian wonders, which is only natural, since in the twelfth century (the era of its composition) Christianity, while triumphant in fact, had not yet succeeded in driving out the old Sclavonic deities.

In the eighth century the Tartar invasion interrupted the course of civil literature. Russia then had no time for the remembrance of anything but her disasters, and the Church became again the only depository of the civilization brought from Byzantium, and of the intellectual riches of the nation; for the Khans, who destroyed everything else, regarded the churches and images with superst.i.tious respect. The little then written expresses the grief of Russia over her catastrophe, but in sermon form, presenting it as a punishment from Heaven, and a portent of the end of the world; it was the universal panic of the Middle Ages arrived in Russia three centuries late. Until the fourteenth century there was no revival of historical narrations in sufficient numbers to show the preponderance of the epic spirit in the Russian people. In the fifteenth century, for the first time, oral literature really penetrated into the domain of the written; but the inevitable and tiresome mediaeval stories of Alexander the Great and the Siege of Troy, the Thousand and One Nights, and others, entering by way of Servia and Bulgaria, appear among the literature of the southern Sclavs; and tales of chivalry from Byzantium are also rearranged and copied,--an element of imitation and artificiality which never took deep root in Russia, however. Aside from some few tales, the only germs of vitality are to be found in the apocryphal religious narratives, which were an early expression of the spirit of mysticism and exegesis, natural to Muscovite thought; and in the songs, also religious, chanted by pilgrims on their way to visit the shrines, and by the people also, but probably the work of the monks. These are still sung by beggars on the streets, and the people listen with delight.

In the sixteenth century there were Maximus the Greek (the Savonarola of Russia), the priest Silvester, author of "Domostrof," a book which was held to contain the model of ancient Russian society, and lastly the Czar, Ivan the Terrible himself, who wrote many notable epistles, models of irony. The songs of the people still flourished, and they were provided with subject-matter by the awful figure and actions of the emperor, who was beloved by the people, because, like Pedro the Cruel of Castile, he dared to bridle the n.o.bles. The popular poet describes him as giving to a potter the insignia and dignity of a Boyar. This tyrant, the most ferocious that humanity ever endured, busied himself with establis.h.i.+ng the art of printing in Russia, with the help of Maximus the Greek, who was a great friend of Aldus the Venetian, the famous printer.

According to the Metropolitan Macarius, G.o.d himself from his high throne put this thought into the heart of the Czar. On the 1st of May, 1564, the first book printed in Russia, "The Acts of the Apostles," made its appearance.

The Russian theatre grew out of the symbolic ceremonies of the church and the representations given by the Polish Jesuits in the colleges; and through Poland, in the seventeenth century, by means of translations or imitations, came also that kind of literary recreations known in France and Italy during the fourteenth century under the name of novels and facetias. But these did not intercept the natural course of the national spirit, nor drown the popular voice,--the _duma_, or meditation, the religious canticle, the satire, and especially the incessant reiteration of the _bilinas_, which were now devoted to relating the heroic conquests of the Cossacks. The impulse communicated to Russian thought by Peter the Great at last obliterated the chasm between popular and written literature. Peter established in Russia a school of translators; whatever he thought useful and beneficial he had correctly translated, and then he established the academy. He set up the first regular press and founded the first periodical paper. Not having much confidence in ecclesiastical literature, he commanded that the monks should be deprived of pen, ink, and paper; and on the other hand he revived the theatre, which was apparently dead, and under the influence of his reforms there arose the first Russian writer who can properly be called such,--Lomonosof, the personification of academical cla.s.sicism, who wrote because he thought it his business, in a well-ordered State, to write incessantly, to polish and perfect the taste, the speech, and even the characters of his fellow-countrymen; he was always a rhetorician, a censor, a corrector, and we seem to see him always armed with scissors and rule, pruning and shaping the myrtles in the garden of literature. The Czar pensioned this ornamental poet, after the fas.h.i.+on of French monarchs, and he in turn bequeathed to his country, of course, a heroic poem ent.i.tled "Petriada." His best service to the national literature was in the line of philology; he found a language unrefined and hampered by old Sclavonic forms, and he refined it, softened it, made it more flexible, and ready to yield sweeter melody to those who played upon it thereafter.

Semiramis, in her turn, was not less eager to forward the cause of letters; she had also her palace poet, Derjavine, the Pindar of her court; and not being satisfied with this, her imperial hands grasped the foils and fought out long arguments in the periodicals, to which she contributed for a long time. Woman, just at that time emerging from Oriental seclusion, as during the Renaissance in Europe, manifested an extraordinary desire to learn and to exercise her mind. Catherine became a journalist, a satirist, and a dramatic author; and a lady of her court, the Princess Daschkof, directed the Academy of Sciences, and presided over the Russian Academy founded by Catherine for the improvement and purification of the language, while three letters in the new dictionary are the exclusive work of this learned princess.

Catherine effectively protected her literary men, being convinced that letters are a means of helping the advancement of a barbarous people, in fact the highways of communication; and under her influence a literary Pleiad appeared, among whom were Von-Vizine, the first original Russian dramatist; Derjavine, the official bard and oracle; and Kerakof, the pseudo-cla.s.sic author of the "Rusiada." Court taste prevailed, and Montesquieu, Voltaire, Rousseau, and Diderot ruled as intellectual masters of a people totally opposed to the French in their inmost thoughts.

The thing most grateful to the Russian poet in Catherine's time was to be called the Horace or the Pindar of his country; the n.o.bles hid their Muscovite ruggedness under a coat of Voltairian varnish, and even the seminaries resounded with denunciations of _fanaticism_ and _horrid superst.i.tion_. Other nations have been known to go thus masked unawares.

But new currents were undermining the possessions of the Encyclopedists.

During the last years of Catherine's reign the theosophical doctrines from Sweden and Germany infiltrated Russia; mysticism brought free-masonry, which finally mounted the throne with Alexander I., the tender friend of the sentimental Valeria; and even had Madame Krudener never appeared to shape in her visions the protest of the Russian soul against the dryness and frivolity of the French philosophers, the fresh lyric quality of Rousseau, Florian, and Bernardin Saint-Pierre would still have flowed in upon the people of the North by means of that eminent man and historian, Karamzine.

Before achieving the t.i.tle of the t.i.tus Livius of Russia, Karamzine, being a keen intellectual observer of what was going on abroad, founded, by means of a novel, the _emotional school_, declaring that the aim of art is "to pour out floods of grateful impressions upon the realms of the sentimental." This sounds like mere jargon, but such was their mode of speech at the time; and that their spirits demanded just such food is proved by the general use of it, and by the tears that rained upon the said novel, in which the Russian _mujik_ appears in the disguise of a shepherd of Arcadia. These innocent absurdities, which were the delight of our own grandmothers, prepared the way for Romanticism, and the appearance of Lermontof and Puchkine.

II.

Russian Romanticism.--the Lyric Poets.

The period of lyric poetry represented by these two excellent poets, Lermontof and Puchkine, was considered the most glorious in Russian literature, and there are yet many who esteem it as such in spite of the contemporary novel. Undoubtedly rhyme can do wonders with this rich tongue in which words are full of color, melody, and shape, as well as ideas. A fine critic has said that Russian poetry is untranslatable, and that one must feel the beauty of certain stanzas of Lermontof and Puchkine sensually, to realize why they are beyond even the most celebrated verses in the world.

At the beginning of the century cla.s.sicism was in its decline; Russia was leaving her youth behind her, and after 1812 she became totally changed. The Napoleonic wars caused the alliance with Germany, and secret societies of German origin flourished under the favor of the versatile Alexander I. Weary of the artificial literature imposed by the iron will of Peter the Great, and stirred by a great desire for independence, like all the other nations awakened by Napoleon, Russia held her breath and listened to the birdlike song of the harbingers of a new era, to the great romantic poets who, almost simultaneously and with marvellous accord, burst forth in England, Italy, France, Spain, and Russia. The air was full of melody like the sudden tw.a.n.g of harp-strings in the darkness of the night; and perhaps the autocratic severity of Nicholas I. by forcing attention from public affairs and concentrating it upon literature, was a help rather than a hindrance to this revelation and development.

Alexander Puchkine, the demi-G.o.d of Russian verse, carried African as well as Sclavonic blood in his veins, being the grandson of an Abyssinian named Abraham Hannibal, a sort of Oth.e.l.lo upon whom Peter the Great bestowed the rank of general and married him to a lady of the court. During the poet's childhood an old servant beguiled him with legends, fables, and popular tales, and the seed fell upon good ground.

He left home at the age of fourteen, having quarrelled with all his family and become an out-and-out Voltairian; his professor at the Lyceum--of whom no more needs be said than that he was a brother of Marat--had instilled into his youthful mind the superficial atheism then the fas.h.i.+on; his other tutors declared that this impetuous and fanciful child was throwing away body and soul; yet, when the occasion came, Puchkine remembered all that his old nurse had told him, and found himself with an exquisite aesthetic instinct, in touch with the popular feeling.

When Nicholas I., in December, 1825, mounted the throne vacated by the death of Alexander I. and the renunciation of the Grand-Duke Constantine, Puchkine, then scarcely more than twenty-six years of age, found himself in exile for the second time. His first appearance in public life coincided with the reactionary mood of Alexander I. and the favoritism of the retrogressive minister, Count Arakschef; and the young men from the Lyceum, who had been steeping their souls in liberalism, found themselves defrauded of their expectations of active life, discussions closed, meetings prohibited, and Russia again in a trance of Asiatic immobility. The young n.o.bility began to entertain themselves with conspiracy; and those who had no talent for that, spent their time in drinking and dissipation. Puchkine was as much inclined toward the one as the other. His pa.s.sionate temperament led him into all sorts of adventures; his eager imagination and his literary tastes incited him to political essays, though under pain of censure. Living amid a whirl of amus.e.m.e.nt, and coveting an introduction to aristocratic circles, he launched his celebrated poem of "Russia and Ludmilla," which placed him at once at the head of the poets of his day, who had formed themselves into a society called "Arzamas," which was to Russian Romanticism what the Cenacle was to the French,--a centre of attack and defence against cla.s.sicism; but at length their literary discussions overstepped the forbidden territory of politics, and certain ideas were broached which ended in the conspiracy of December. If Puchkine was not himself a conspirator, he was at least acquainted with the movement; his ode to liberty alarmed the police, and the Czar said to the director of the Lyceum, "Your former pupil is inundating Russia with revolutionary verses, and every boy knows them by heart." That same afternoon the Czar signed the order for Puchkine's banishment,--a great good-fortune for the poet; for had he not been banished he might have been implicated in the conspiracy about to burst forth, and sent to Siberia or to the quicksilver mines. He was expelled from Odessa, which was his first place of confinement, because his Byronic bravado had a pernicious influence upon the young men of the place, and he was sent home to his father, with whom he could come to no understanding whatever. While there he heard of the death of Alexander and the events of December.

Upon knowing that his friends were all compromised and under arrest, he started for St. Petersburg, but having met a priest and seen a hare cross his path, he considered these ill omens, and, yielding to superst.i.tion, he turned back. Soon afterward he wrote to the new Czar begging reprieve of banishment, which was granted. The Iron Czar sent for him to come to the palace, and held with him a conversation or dialogue which has become famous in the annals of the historians:

"If you had found yourself in St. Petersburg on the 25th of December, where would you have been?" asked Nicholas.

"Among the rebels," answered the poet.

Far from being angry, the sovereign was pleased with his reply, and he embraced Puchkine, saying: "Your banishment is at an end; and do not let fear of the censors spoil your poetry, Alexander, son of Sergius, for I myself will be your censor."

This is not the only instance of this inflexible autocrat's warm-heartedness. More than once his imperial hand stayed the sentence of the censors and gave the wing to genius. Nicholas was not afraid of art, and was, besides, an intelligent amateur of literature. We shall see how he protected even the satire of Gogol. And so, with a royal suavity which softens the most selfish character, Nicholas gained to his side the first poet of Russia, and forever alienated him from the cause for which his friends suffered in gloomy fortresses and in exile, or perished on the scaffold. Puchkine had no other choice than to accept the situation or forfeit his freedom,--to make peace with the emperor or to go and vegetate in some village and bury his talent alive. He chose his vocation as poet, accepted the imperial favor, and returned to St.

Petersburg, where he found a remnant of the Arzamas, but now languid and without creative fire. Being restored to his place in high society, he tasted the delights of living in a sphere with which his refined and aristocratic nature was in harmony. He was a poet; he enjoyed the privileges and immunities of a demi-G.o.d, the just tribute paid to the productive genius of beauty. And yet at times the pride and independence hushed within his soul stirred again, and he thought with horror upon the hypocrisy of his position as imperial oracle. But he found himself at the height of his glory, doing his best work, seldom annoyed by the censorial scissors, thanks to the Czar; and so, flattered by the throne, the court, and the public, he led to the altar his "brown-skinned virgin," his beautiful Natalia, with whom he was so deeply in love.

Having satisfied every earthly desire, he must needs, like Polycrates, throw his ring into the sea.

All his happiness came to a sudden end, and not only his happiness, but his life, went to pay his debt to that high society which had received him with smiles and fair promises. Puchkine's end is as dramatic as any novel. A certain French Legitimist who had been well received by the n.o.bility at St. Petersburg took advantage of the chivalrous customs then in vogue there, to pay court to the poet's beautiful wife, electing her as the lady of his thoughts without disguise. Society protected this little skirmish, and a.s.sisted the gallant to meet his lady at every entertainment and in every _salon_; and as Puchkine, though quite unsuspicious, showed plainly that he did not enjoy the game, they amused themselves with exciting and annoying him, ridiculing him, and making him the b.u.t.t of epigrams and anonymous verses. The marriage of "Dante"--as the adorer of his wife was called--with his wife's sister, far from calming his nerves, only irritated him the more, and he believed it to be a stratagem on the lover's part, a means of approaching the nearer to his desires. Becoming desperate, he sought and obtained a challenge to a duel, and fell mortally wounded by a ball from his adversary. Two days later he died, having just received a letter from the emperor, saying:--

"Dear Alexander, Son of Sergius,--If it is the will of Providence that we should never meet again in this world, I counsel you to die like a Christian. Give yourself no anxiety for your wife and children; I will care for them."

Russia cried out with indignation at the news of his death, accusing polite society in round terms of having taken the part of the professional libertine against the husband,--of the French adventurer against their ill.u.s.trious compatriot; and Lermontof voiced the national anger in some celebrated lines to this effect:--

"Thy last days were poisoned by the vicious ridicule of low detractors; thou hast died thirsting for vengeance, moaning bitterly to see thy most beautiful hopes vanished; none understood the deep emotion of thy last words, and the last sigh of thy dying lips was lost."

But I agree with those who, in spite of this fine elegy, do not regret the premature end of the romantic poet. His life, exuberant, brilliant, fecund, pa.s.sionate, like that of Byron, could have no more appropriate termination than a pistol-shot. He died before the end of romanticism--his tragic history lent him a halo which lifts his figure above the mists of time. I have seen Victor Hugo and our own Zorilla in their old age, and I was not guilty of wis.h.i.+ng them anything but long life and prosperity; but, aesthetically speaking, it seemed to me that both of them had lived forty years too long, and that Alfred de Musset, Esp.r.o.nceda, and Byron were well off in their glorious tombs.

Puchkine belongs undeniably to the great general currents of European literature; only now and then does he manifest the peculiar genius of his country which was so strongly marked in Gogol. But it would be unjust to consider him a mere imitator of foreign romanticists, and some even claim that he always had one foot upon the soil of cla.s.sicism, taking the phrase in the Helenic sense, as particularly shown in his "Eugene Oneguine," and that, were he to live again, his talents would undergo a transformation and s.h.i.+ne forth in the modern novel and the national theatre. Besides being a lyric poet of first rank, Puchkine must also be considered a superb prose writer, having learned from Voltaire a harmony of arrangement, a discreet selection of details, and a concise, clear, and rapid phrasing. His novel, "The Captain's Daughter," is extremely pretty and interesting, at times amusing, or again very touching, and in my opinion preferable in its simplicity to the interminable narratives of Walter Scott. But Puchkine has one remarkable peculiarity, which is, that while he had a keen sympathy with the popular poetry, and was fully sensible of the revelation of it by Gogol, which he applauded with all his heart, yet the author of "Boris G.o.donof" was so caught in the meshes of romanticism that he never could employ his faculties in poetry of a national character. Puchkine's works have no ethnical value at all. His melancholy is not the despairing sadness of the Russian, but the romantic _morbidezza_ expressed often in much the same words by Byron, Esp.r.o.nceda, and de Musset. The phenomenon is common, and easily explained. It lies in the fact that romanticism was always and everywhere prejudicial to the manifestation of nationality, and made itself a nation apart, composed of half-a-dozen persons from every European country. Realism, with its principles--whether tacitly or explicitly accepted--of human verities, heredity, atavism, race and place influences, etc., became a necessity in order that writers might follow their natural instincts and speak in their own mother tongue.

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

Russia: Its People and Its Literature Part 6 summary

You're reading Russia: Its People and Its Literature. This manga has been translated by Updating. Author(s): Emilia Pardo Bazan. Already has 531 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com