Hungarian Sketches in Peace and War - BestLightNovel.com
You’re reading novel Hungarian Sketches in Peace and War Part 22 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
"You are right, leader."
"And you really killed all the women in the castle?" turning to a third.
"With my own hand."
"And one and all of you can boast of having ma.s.sacred, and plundered, and set on fire?"
"All! all!" they cried, striking their b.r.e.a.s.t.s.
"Do not lie before Heaven. See! your wives are listening at the window to what you say, and will betray you if you do not speak the truth."
"We speak truth!"
"It is well!" said the leader, as he calmly approached the bed; and, seating himself on it, uncovered the two heads and placed them on his knees. "Where did you put their bodies?" he asked.
"We cut them in pieces, and strewed them on the highroad."
There was a short silence. Numa's breathing became more and more oppressed, and his large chest heaved convulsively. "Have you prayed yet?" he asked, in an altered voice.
"Not yet, leader. What should we pray for?" said Lupuj.
"Fall down on your knees and pray, for this is the last morning which will dawn on any of you again."
"Are you in your senses, leader? What are you going to do?"
"I am going to purge the Roumin nation of a set of ruthless murderers and brigands. Miserable wretches! instead of glory, you have brought dishonour and disgrace upon our arms wherever you have appeared. While the brave fought on the field of battle, you slaughtered their wives and children; while they risked their lives before the cannon's mouth, you attacked the houses of the sleepers, and robbed and ma.s.sacred the helpless and the innocent. Fall down on your knees and pray for your souls, for the angel of death stands over you, to blot out your memory from among the Roumin people!"
The last words were p.r.o.nounced in a fearful tone. Numa was no longer the cold, unmoved statue he had hitherto appeared; he was like a fiery genius of wrath, whose very breath was destruction.
The Wallachians fell upon their knees in silent awe, while the women, who had been standing outside, rushed shrieking down the rocks.
The Decurio drew a pistol from his breast, and approached the cask of gunpowder.
With a fearful howl, they rushed upon him--the shriek of despair was heard for an instant, then a terrible explosion, which caused the rocks to tremble, while the flame rose with a momentary flash amidst clouds of smoke and dust, scaring the beasts of the forest, and scattering stones and beams, and hundreds of dismembered limbs, far through the valley, and over the houses of the terrified inhabitants!
When the smoke had dissipated, a heap of ruins stood in the place of Numa's dwelling!
The sun arose and smiled upon the earth, which was strewed with the last leaves of autumn, but where were those who had a.s.sembled at the spring-time of the year?
The evening breeze whispered mournfully through the ruined walls, and strewed the faded leaves upon eleven gra.s.sy mounds!
The pen trembles in my hand--my heart sickens at the recital of such misery.
Would that I could believe it an imagination--the ghastly horror of a fevered brain!
Would that I could bid my gentle readers check the falling tear, or tell them: "Start not with horror, it is but romance--the creation of some fearful dream--let us awake, and see it no more!"
CRAZY MARCSA.
There are as yet no inst.i.tutions in our country for those unhappy beings in whose minds the "image and likeness" to their Divine original has been destroyed. Hence every town and village in Hungary has its lunatic or idiot, familiar to everybody, from the child to the old man, who often remembers him from _his_ childhood--for such unhappy persons generally live a long time.
They are looked upon as public orphans by the people, and are allowed to wander about as their innocent inclinations may suggest; seeking wild-flowers in the lonely woods, singing through the streets, lying abroad in the sun, or roaming by moonlight; and none wish to deprive them of the blessed free air, to check their strange gibberish, or their love for the pathless woods and the mysterious moon. They are sure to find good souls, who feed them when they are hungry, and clothe them when they are in want, or give them shelter at the close of day, to continue their ceaseless pilgrimage next morning. And when the power of darkness comes, and they run through the streets, or shout up at the windows, they are merely greeted with "jo bolond"
(good fool), or some such familiar expression; but none try to silence or confine them, for it is known that silence and confinement are torment to a fatuous person.
Some are born thus--perhaps _they_ are happy; but for those whose countenances were once as bright and intelligent as any other, what chords have been rent asunder in the heart, what sudden revolution has overturned the mind, that the soul should no longer know itself! Some retain a few words from the memory of the past, and those who hear the strange sentence only shake their heads, and exclaim, "Poor fool!"
little knowing what a world of grief, what a tale of ruined hope and withered life, lies concealed in these few unintelligible words!
A few years ago, I spent some time in the county of Csongrad,[28] a very beautiful and populous district, where I had many opportunities of mixing with the peasants and farmers of the country. In this district the farmers, however wealthy, bear the name of peasant, and still retain their simple costume, the linen _kontos_,[29] and the _brenda_.[30]
[Footnote 28: In the east of Hungary.]
[Footnote 29: _Kontos_, short Hungarian coat.]
[Footnote 30: _Brenda_, the cloak bordered with fur.]
At the house of one of these worthy peasants in particular, I was a frequent visitor; his simple but vigorous mind, and the wit and pertinence of his remarks, often entertained me. I partook of his hospitality at all their family _fetes_--the vintage, kukoricza gathering,[31] and birthdays; and indeed the good people would have taken it amiss had I remained behind.
[Footnote 31: "Kukoricza gathering," the cutting of the maize or Indian corn--a great _fete_ in Hungary, like the vintage.]
On one occasion I happened to enter as they were baking, and was received in the kitchen, where the wife, a rosy-faced, buxom young woman, was standing beside the stove superintending the motions of five or six servants, though she herself was more busy than any, with her own hands kneading the loaves, and tossing them on the baking-shovel. The husband stood there too, under pretence of lighting his pipe, but in reality for no other purpose than to tease his wife, who, during the important affair, scolded everybody who did not move as quickly as she did, which became her very well.
Already ten large bannocks, fried with goose fat, and enriched with preserved plums, lay smoking on the hearth; these the good woman, immediately on my entrance, began arranging in her best dishes, and offered to me with a welcome smile, her husband a.s.suring me that she had baked them herself, and adding something about a certain wine which was particularly good to drink after them.
In the midst of all this work, during which Mistress Kata several times applied the long handle of the baking tongs to the shoulders of such as did not bestir themselves quickly enough to please her, the door was softly pushed open, and the figure of a very old and shrivelled woman appeared on the threshold; at first she only put in her head, and looked around with a ghastly and vacant smile, caressing the dogs, which ran up to her, and speaking to them as if they were the dearest friends she had in the house; she then slowly advanced into the room, pausing every now and then, as if waiting to be invited, and again taking courage to proceed.
n.o.body seemed to notice her except myself; they were either too much engaged, or the fearful-looking creature who advanced towards them was too familiar a sight to strike them as she did me, who saw her for the first time.
Her figure was so bent and shrivelled that she did not appear to be more than four feet high; her head was uncovered, and a ma.s.s of perfectly white hair hung in a long plait down her back, as young girls used to wear it. The face was furrowed by a thousand wrinkles, and the vacant and half-closed eyes seemed ever gazing on the same spot, while her lips were distended in a continual unearthly smile, while every now and then she made an idiotic motion with her head; her petticoat and ap.r.o.n were composed of bright-coloured rags sewed together; in one hand she carried a large bunch of wild-flowers and weeds, and in the other two billets of wood.
On seeing a stranger, she endeavoured, with an odd and embarra.s.sed _navete_, to conceal her face behind her large nosegay; and, shuffling up to Mistress Kata, who had just placed her last loaf on the baking-shovel, she tapped her on the shoulder with the flowers, exclaiming, with a weird laugh, "Huhu! Mistress Aunt, here I am, you see!"
"That's right, Marcsa," said Mistress Kata; "I was just expecting you,--don't you see?"
"Huhu!--I have brought you some beautiful flowers to plant; then I heard you were baking, and I have brought wood," and she placed the billets in Mistress Kate's arms.
"Now, you see, if you had not brought me this, we could not have kept up the fire. Well, will you have a bannock?"
"Huhu! that I will," said the old woman, stretching out her shrivelled arms.
"There, now--eat it," said Mistress Kata, handing her a large cake.