BestLightNovel.com

The Valet's Tragedy, and Other Studies Part 26

The Valet's Tragedy, and Other Studies - BestLightNovel.com

You’re reading novel The Valet's Tragedy, and Other Studies Part 26 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy

*(1) 'Bacon and Shakespeare,' by William Henry Smith (1857); (2) 'The Authors.h.i.+p of Shakespeare,' by Nathaniel Holmes (1875); (3) 'The Great Cryptogram,' by Ignatius Donnelly (1888); (4) 'The Promus of Formularies and Elegancies of Francis Bacon,' by Mrs. Henry Pott (1883); (5) 'William Shakespeare,' by Georg Brandes (1898); (6) 'Shakespeare,'

by Sidney Lee (in the Dictionary of National Biography, 1897); (7) 'Shakespeare Dethroned' (in Pearson's Magazine, December 1897); (8) 'The Hidden Lives of Shakespeare and Bacon,' by W. G. Thorpe, F.S.A. (1897).

(9) 'The Mystery of William Shakespeare,' by Judge Webb (1902).

The Baconian creed, of course, is scouted equally by special students of Bacon, special students of Shakespeare, and by almost all persons who devote themselves to sound literature. It is equally rejected by Mr. Spedding, the chief authority on Bacon; by Mr. H. H. Furness, the learned and witty American editor of the 'Variorum Shakespeare;' by Dr.

Brandes, the Danish biographer and critic; by Mr. Swinburne, with his rare knowledge of Elizabethan and, indeed, of all literature; and by Mr.

Sidney Lee, Shakespeare's latest biographer. Therefore, the first point which strikes us in the Baconian hypothesis is that its devotees are n.o.bly careless of authority. We do not dream of converting them, but it may be amusing to examine the kind of logic and the sort of erudition which go to support an hypothesis not freely welcomed even in Germany.

The mother of the Baconian theory (though others had touched a guess at it) was undeniably Miss Delia Bacon, born at Tallmadge, Ohio, in 1811.

Miss Bacon used to lecture on Roman history, ill.u.s.trating her theme by recitations from Macaulay's 'Lays.' 'Her very heart was lacerated,' says Mr. Donnelly, 'and her womanly pride wounded, by a creature in the shape of a man--a Reverend (!) Alexander MacWhorter.' This Celtic divine was twenty-five, Miss Bacon was thirty-five; there arose a misunderstanding; but Miss Bacon had developed her Baconian theory before she knew Mr.

MacWhorter. 'She became a monomaniac on the subject,' writes Mr. Wyman, and 'after the publication and non-success of her book she lost her reason WHOLLY AND ENTIRELY.' But great wits jump, and, just as Mr.

Darwin and Mr. Wallace simultaneously evolved the idea of Natural Selection, so, unconscious of Miss Delia, Mr. William Henry Smith developed the Baconian verity.

From the days of Mr. William Henry Smith, in 1856, the great Baconian argument has been that Shakespeare could not conceivably have had the vast learning, cla.s.sical, scientific, legal, medical, and so forth, of the author of the plays. Bacon, on the other hand, and n.o.body else, had this learning, and had, though he concealed them, the poetic powers of the unknown author. Therefore, prima facie, Bacon wrote the works of Shakespeare. Mr. Smith, as we said, had been partly antic.i.p.ated, here, by the unlucky Miss Delia Bacon, to whose vast and wandering book Mr.

Hawthorne wrote a preface. Mr. Hawthorne accused Mr. Smith of plagiarism from Miss Delia Bacon; Mr. Smith replied that, when he wrote his first essay (1856), he had never even heard the lady's name. Mr. Hawthorne expressed his regret, and withdrew his imputation. Mr. Smith is the second founder of Baconomania.

Like his followers, down to Mr. Ignatius Donnelly, and Mr. Bucke, and General Butler, and Mr. Atkinson, who writes in 'The Spiritualist,' and Mrs. Gallup, and Judge Webb, Mr. Smith rested, first, on Shakespeare's lack of education, and on the wide learning of the author of the poems and plays. Now, Ben Jonson, who knew both Shakespeare and Bacon, averred that the former had 'small Latin and less Greek,' doubtless with truth.

It was necessary, therefore, to prove that the author of the plays had plenty of Latin and Greek. Here Mr. John Churton Collins suggests that Ben meant no more than that Shakespeare was not, in the strict sense, a scholar. Yet he might read Latin, Mr. Collins thinks, with ease and pleasure, and might pick out the sense of Greek books by the aid of Latin translations. To this view we return later.

Meanwhile we shall compare the a.s.sertions of the laborious Mr. Holmes, the American author of 'The Authors.h.i.+p of Shakespeare' (third edition, 1875), and of the ingenious Mr. Donnelly, the American author of 'The Great Cryptogram.' Both, alas! derive in part from the ignorance of Pope. Pope had said: 'Shakespeare follows the Greek authors, and particularly Dares Phrygius.' Mr. Smith cites this nonsense; so do Mr.

Donnelly and Mr. Holmes. Now the so-called Dares Phrygius is not a Greek author. No Greek version of his early mediaeval romance, 'De Bello Trojano,' exists. The matter of the book found its way into Chaucer, Boccaccio, Lydgate, Guido de Colonna, and other authors accessible to one who had no Greek at all, while no Greek version of Dares was accessible to anybody.* Some recent authors, English and American, have gone on, with the credulity of 'the less than half educated,' taking a Greek Dares for granted, on the authority of Pope, whose Greek was 'small.' They have clearly never looked at a copy of Dares, never known that the story attributed to Dares was familiar, in English and French, to everybody. Mr. Holmes quotes Pope, Mr. Donnelly quotes Mr. Holmes, for this Greek Dares Phrygius. Probably Shakespeare had Latin enough to read the pseudo-Dares, but probably he did not take the trouble.

*See Brandes, William Shakespeare, ii. 198-202.

This example alone proves that men who are not scholars venture to p.r.o.nounce on Shakespeare's scholars.h.i.+p, and that men who take absurd statements at second hand dare to const.i.tute themselves judges of a question of evidence and of erudition.

The worthy Mr. Donnelly then quotes Mr. Holmes for Shakespeare's knowledge of the Greek drama. Turning to Mr. Holmes (who takes his motto, if you please, from Parmenides), we find that the author of 'Richard II.' borrowed from a Greek play by Euripides, called 'h.e.l.lene,'

as did the author of the sonnets. There is, we need not say, no Greek play of the name of 'h.e.l.lene.' As Mr. Holmes may conceivably mean the 'Helena' of Euripides, we compare Sonnet cxxi. with 'Helena,' line 270.

The parallel, the imitation of Euripides, appears to be--

By their dark thoughts my deeds must not be shown,

with--

Prooton men ouk ons adikoz eimi duskleez,

which means, 'I have lost my reputation though I have done no harm.'

Shakespeare, then, could not complain of calumny without borrowing from 'h.e.l.lene,' a name which only exists in the fancy of Mr. Nathaniel Holmes. This critic a.s.signs 'Richard II.,' act ii., scene 1, to 'h.e.l.lene' 512-514. We can find no resemblance whatever between the three Greek lines cited, from the 'Helena,' and the scene in Shakespeare. Mr.

Holmes appears to have reposed on Malone, and Malone may have remarked on fugitive resemblances, such as inevitably occur by coincidence of thought. Thus the similarity of the situations of Hamlet and of Orestes in the 'Eumenides' is given by similarity of legend, Danish and Greek.

Authors of genius, Greek or English, must come across a.n.a.logous ideas in treating a.n.a.logous topics. It does not follow that the poet of 'Hamlet'

was able to read AEschylus, least of all that he could read him in Greek.

Anglicised version of the author's original Greek text.

The 'Comedy of Errors' is based on the 'Menaechmi' of Plautus. It does not follow that the author of the 'Comedy of Errors' could read the 'Menaechmi' or the 'Amphitryon,' though Shakespeare had probably Latin enough for the purpose. The 'Comedy of Errors' was acted in December 1594. A translation of the Latin play bears date 1595, but this may be an example of the common practice of post-dating a book by a month or two, and Shakespeare may have seen the English translation in the work itself, in proof, or in ma.n.u.script. In those days MSS. often circulated long before they were published, like Shakespeare's own 'sugared sonnets.' However, it is highly probable that Shakespeare was equal to reading the Latin of Plautus.

In 'Twelfth Night' occurs--

Like the Egyptian thief, at point of death, kill what I love.

Mr. Donnelly writes: 'This is an allusion to a story from Heliodorus's "AEthiopica." I do not know of any English translation of it in the time of Shakespeare.' The allusion is, we conceive, to Herodotus, ii. 121, the story of Rhampsinitus, translated by 'B. R.' and published in 1584.

In 'Macbeth' we find--

All our yesterdays have LIGHTED fools The way to dusty death. Out, out, BRIEF CANDLE.

This is 'traced,' says Mr. Donnelly, 'to Catullus.' He quotes:--

Soles occidere et redire possunt; n.o.bis, c.u.m semel occidit brevis lux, Nox est perpetuo una dormienda.

Where is the parallel? It is got by translating Catullus thus:--

The LIGHTS of heaven go out and return; When once our BRIEF CANDLE goes out, One night is to be perpetually slept.

But soles are not 'lights,' and brevis lux is not 'brief candle.' If they were, the pa.s.sages have no resemblance. 'To be, or not to be,' is 'taken almost verbatim from Plato.' Mr. Donnelly says that Mr. Follett says that the Messrs. Langhorne say so. But, where is the pa.s.sage in Plato?

Such are the proofs by which men ignorant of the cla.s.sics prove that the author of the poems attributed to Shakespeare was a cla.s.sical scholar.

In fact, he probably had a 'practicable' knowledge of Latin, such as a person of his ability might pick up at school, and increase by casual study: points to which we return. For the rest, cla.s.sical lore had filtered into contemporary literature and translations, such as North's Plutarch.

As to modern languages, Mr. Donnelly decides that Shakespeare knew Danish, because he must have read Saxo Grammaticus 'in the original tongue'--which, of course, is NOT Danis.h.!.+ Saxo was done out of the Latin into French. Thus Shakespeare is not exactly proved to have been a Danish scholar. There is no difficulty in supposing that 'a clayver man,' living among wits, could pick up French and Italian sufficient for his uses. But extremely stupid people are naturally amazed by even such commonplace acquirements. When the step is made from cleverness to genius, then the dull disbelieve, or cry out of a miracle. Now, as 'miracles do not happen,' a man of Shakespeare's education could not have written the plays attributed to him by his critics, companions, friends, and acquaintances. Shakespeare, ex hypothesi, was a rude unlettered fellow. Such a man, the Baconians a.s.sume, would naturally be chosen by Bacon as his mask, and put forward as the author of Bacon's pieces. Bacon would select a notorious ignoramus as a plausible author of pieces which, by the theory, are rich in knowledge of the cla.s.sics, and n.o.body would be surprised. n.o.body would say: 'Shakespeare is as ignorant as a butcher's boy, and cannot possibly be the person who translated Hamlet's soliloquy out of Plato, "Hamlet" at large out of the Danish; who imitated the "h.e.l.lene" of Euripides, and borrowed "Troilus and Cressida" from the Greek of Dares Phrygius'--which happens not to exist. Ignorance can go no further than in these arguments. Such are the logic and learning of American amateurs, who sometimes do not even know the names of the books they talk about, or the languages in which they are written. Such learning and such logic are pa.s.sed off by 'the less than half educated' on the absolutely untaught, who decline to listen to scholars.

We cannot of course furnish a complete summary of all that the Baconians have said in their myriad pages. All those pages, almost, really flow from the little volume of Mr. Smith. We are obliged to take the points which the Baconians regard as their strong cards. We have dealt with the point of cla.s.sical scholars.h.i.+p, and shown that the American partisans of Bacon are not scholars, and have no locus standi. We shall take next in order the contention that Bacon was a poet; that his works contain parallel pa.s.sages to Shakespeare, which can only be the result of common authors.h.i.+p; that Bacon's notes, called 'Promus,' are notes for Shakespeare's plays; that, in style, Bacon and Shakespeare are identical. Then we shall glance at Bacon's motives for writing plays by stealth, and blus.h.i.+ng to find it fame. We shall expose the frank folly of averring that he chose as his mask a man who (some a.s.sert) could not even write; and we shall conclude by citing, once more, the irrefragable personal testimony to the genius and character of Shakespeare.

To render the Baconian theory plausible it is necessary to show that Bacon had not only the learning needed for 'the authors.h.i.+p of Shakespeare,' but that he gives some proof of Shakespeare's poetic qualities; that he had reasons for writing plays, and reasons for concealing his pen, and for omitting to make any claim to his own literary triumphs after Shakespeare was dead. Now, as to scholars.h.i.+p, the knowledge shown in the plays is not that of a scholar, does not exceed that of a man of genius equipped with what, to Ben Jonson, seemed 'small Latin and less Greek,' and with abundance of translations, and books like 'Euphues,' packed with cla.s.sical lore, to help him. With the futile attempts to prove scholars.h.i.+p we have dealt. The legal and medical lore is in no way beyond the 'general information' which genius inevitably ama.s.ses from reading, conversation, reflection, and experience.

A writer of to-day, Mr. Kipling, is fond of showing how easily a man of his rare ability picks up the terminology of many recondite trades and professions. Again, evidence taken on oath proves that Jeanne d'Arc, a girl of seventeen, developed great military skill, especially in artillery and tactics, that she displayed political clairvoyance, and that she held her own, and more, among the subtlest and most hostile theologians. On the ordinary hypothesis, that Shakespeare was a man of genius, there is, then, nothing impossible in his knowledge, while his wildly daring anachronisms could have presented no temptation to a well-regulated scientific intellect like that of Bacon. The Baconian hypothesis rests on the incredulity with which dulness regards genius.

We see the phenomenon every day when stupid people talk about people of ordinary cleverness, and 'wonder with a foolish face of praise.' As Dr.

Brandes remarks, when the Archbishop of Canterbury praises Henry V. and his universal accomplishments, he says:

Which is a wonder, how his grace should glean it, Since his addiction was to courses vain, His companies unletter'd, rude, and shallow, His hours fill'd up with riots, banquets, sports AND NEVER NOTED IN HIM ANY STUDY, Any retirement, any sequestration, From open haunts and popularity.

Yet, as the Archbishop remarks (with doubtful orthodoxy), 'miracles are ceased.'

Shakespeare in these lines describes, as only he could describe it, the world's wonder which he himself was. Or, if Bacon wrote the lines, then Bacon, unlike his advocates, was prepared to recognise the possible existence of such a thing as genius. Incredulity on this head could only arise in an age and in peoples where mediocrity is almost universal. It is a democratic form of disbelief.

For the hypothesis, as we said, it is necessary to show that Bacon possessed poetic genius. The proof cannot possibly be found in his prose works. In the prose of Mr. Ruskin there are abundant examples of what many respectable minds regard as poetic qualities. But, if the question arose, 'Was Mr. Ruskin the author of Tennyson's poems?' the answer could be settled, for once, by internal evidence. We have only to look at Mr.

Ruskin's published verses. These prove that a great writer of 'poetical prose' may be at the opposite pole from a poet. In the same way, we ask, what are Bacon's acknowledged compositions in verse? Mr. Holmes is their admirer. In 1599 Bacon wrote in a letter, 'Though I profess not to be a poet, I prepared a sonnet,' to Queen Elizabeth. He PREPARED a sonnet!

'Prepared' is good. He also translated some of the Psalms into verse, a field in which success is not to be won. Mr. Holmes notes, in Psalm xc., a Shakespearean parallel. 'We spend our years as a tale that is told.'

Bacon renders:

As a tale told, which sometimes men attend, And sometimes not, our life steals to an end.

In 'King John,' iii. 4, we read:--

Life is as tedious as a twice-told tale Vexing the dull ear of a drowsy man.

Now, if we must detect a connection, Bacon might have read 'King John'

Please click Like and leave more comments to support and keep us alive.

RECENTLY UPDATED MANGA

The Valet's Tragedy, and Other Studies Part 26 summary

You're reading The Valet's Tragedy, and Other Studies. This manga has been translated by Updating. Author(s): Andrew Lang. Already has 651 views.

It's great if you read and follow any novel on our website. We promise you that we'll bring you the latest, hottest novel everyday and FREE.

BestLightNovel.com is a most smartest website for reading manga online, it can automatic resize images to fit your pc screen, even on your mobile. Experience now by using your smartphone and access to BestLightNovel.com