Dog Stories from the "Spectator" - BestLightNovel.com
You’re reading novel Dog Stories from the "Spectator" Part 3 online at BestLightNovel.com. Please use the follow button to get notification about the latest chapter next time when you visit BestLightNovel.com. Use F11 button to read novel in full-screen(PC only). Drop by anytime you want to read free – fast – latest novel. It’s great if you could leave a comment, share your opinion about the new chapters, new novel with others on the internet. We’ll do our best to bring you the finest, latest novel everyday. Enjoy
I think the question has been mooted in your columns as to whether dogs sometimes understand our language. A circ.u.mstance that has just occurred leads me to think that it does happen, where they are highly organised and living much with their owners. While our family party were sitting over dessert, a cork jumped from an apollinaris-water bottle on the sideboard. I took no notice at first, but after the conversation was ended, I got up and looked about for a few minutes, soon giving up the search. My brother asked what I was looking for, and I answered. I had no sooner sat down than our little dog crept from behind a piece of furniture, where she was reposing on the end of a rug, and went straight up to the cork, looking up at me and pointing to it with her nose. It was near me, but the shadow thrown by the table prevented my seeing it.
She is a very nervous little fox-terrier, a most "comfort-loving animal," and spends her life with one or the other of us on my sofa, when her master is out, but hearing his voice at a great distance, and always attending to it.
ANYTHING BUT A DOG-FANCIER.
HOW OUR MEANING IS CONVEYED TO ANIMALS.
[_Aug. 11, 1883._]
The following anecdote may interest some of your readers:--Some years ago, when starting for a foreign tour, I entrusted my little Scotch terrier, Pixie, to the care of my brother, who lived about three miles distant from my house. I was away for six weeks, during the whole of which time Pixie remained contentedly at his new abode. The day, however, before I returned, my brother mentioned in the dog's hearing that I was expected back the next day. Thereupon, the dog started off, and was found by me at my bedroom door the next morning, he having been seen waiting outside the house early in the morning when the servants got up, and been admitted by them. Pixie is still alive and flouris.h.i.+ng, and readily lends himself to experiments, which, however, yield no very definite result. He certainly seems to understand as much of our meaning as it concerns his own comfort to understand, but how he does it I cannot quite determine. I should be sorry to affirm, clever as he is, that he understands French and German, yet it is certainly a fact that he will fall back just as readily if I say "Zuruck!" as if I say "To heel!" and advance to the sound "En avant!" as well as to "Hold up!" As in both cases I am careful to avoid any elucidatory gesture or special tone of voice, I am inclined to think that there must be here a species of direct thought transference. At the same time, I am bound to add that without the spoken word I am unable to convey the slightest meaning to him. This, however, may be due to what I believe to be a fact, that it is almost impossible without word or gesture to formulate the will with any distinctness. If this theory be correct, the verbal sounds used would convey the speaker's meaning, not in virtue of the precise sounds themselves, but of the intention put into them by the speaker. I should be glad to know if the experience of others tends to confirm this theory, which I do not remember to have seen suggested before.
A. EUBULE-EVANS.
[_Aug. 18, 1883._]
I beg to contribute another anecdote on the subject of how our meaning is conveyed to animals. When I was in Norway with my husband, a dog belonging to the people of the house went with us in all our walks. One day a strange dog joined us, and seemed to wish to get up a fight with our dog, Fechter, who for protection kept almost under our feet; my husband said several times, "Go on, Fechter," in English, which he immediately did, but soon came back again. At last we succeeded in driving the strange dog away, but he soon returned. Then my husband said without any alteration of tone or gesture that I was aware of, "Drive that dog away, Fechter." He immediately rushed at him, and we saw no more of our troubler. I have long thought that dogs do understand, not "the precise sounds themselves, but the intention put into them by the speaker."
AN OBSERVER OF ANIMALS.
ANIMAL INTELLIGENCE.
[_Aug. 18, 1883._]
Perhaps I should have said the "Intelligence of Animals," but my meaning, in relation to the interesting correspondence in your columns, is no doubt clear. The whole question seems to me to lie in the proverbial nutsh.e.l.l, and to be solvable by the proverbial common sense.
Dogs' hearing is undoubtedly very keen and accurate, and even subtle; and dogs have also the power of putting this and that together in a marvellously shrewd and almost rational fas.h.i.+on. They cannot understand sentences, but they get hold of words, _i.e._, sounds, and keep them pigeon-holed in their memory. I might as well argue moral principle from the fact that my dog Karl, like scores of other dogs, will hold a piece of biscuit on his nose so long as I say "trust," and will when I say "paid for" gaily toss his head and catch the biscuit in his honest mouth, as argue that because he finds eleven tennis-b.a.l.l.s among the shrubs in five minutes, when I say, "We can't find them at all, Karl; do go and find them, good dog, will you? Find the b.a.l.l.s, old fellow"--therefore he understands my sentence. He simply grasps the words "find" and "b.a.l.l.s," sees the game at a standstill, and reasons out our needs and his responsibilities, quickened by the expectation of pattings on the head, pettings, and pieces of biscuit. It is remarkable that if I try to delude him by uttering "base coin" in the shape of words just like the real words, as, for example, if I say "Jacob"
instead of "paid for," he makes no mistake, but refuses the morsel, however delicate, till it _is_ "paid for."
Prominent nouns, participles, verbs, &c., make up the _lingua franca_ that so beautifully links together men and dogs, and now and then men and horses, their intelligence being quickened by their dumbness, as is that of deaf and dumb men and women, whose other faculties become so keenly intensified, and who put this and that together so much more quickly than do we who have all our faculties. There are of course "Admiral Crichtons" among dogs, as there are among men, but the difference between dog and dog will generally, I think, be traceable more to human training than to born capacity. The yearning look which Karl gives when (told to "speak") he gives forth his voice in response, is sometimes piteously like "Oh, that I could really tell all I feel!"
He is like, and all dogs of average intelligence are like, the Frenchman I met yesterday on the beach at Hastings, who wanted to know whether he could reach Ramsgate on foot before nightfall, and how far it was, and who, as I only know a few French words, and am utterly unable to speak or understand sentences, was obliged to make me understand his wants by a few nouns such as everybody knows, and by causing me to put this and that together. There is of course the vital defect in the parallel that I could learn to understand French, and the dog could never learn to understand sentences; but as so many parallels have vital defects of some kind, even down to that historic self-drawn parallel between Alexander and the robber, we may well say, whether we be men or dogs, "Let me reflect." Dogs do undoubtedly reflect, and reason, and remember; and they never forget their "grammar," as school-boys do. Instinct, like chance, is only a name expressing fitly enough our own ignorance. Did not Luther and Wesley believe in the resurrection of animals?
S. B. JAMES.
[_Aug. 25, 1883._]
A little ill.u.s.tration of canine intelligence shown by my collie, Dido, may be added to those which have lately appeared in the _Spectator_. The dog was lying on the floor in a room in which I was preparing to go out.
An old servant was present, and when I had given her directions about an errand on which she was going, I said, "You will take Dido with you?"
She a.s.sented, and the dog directly got up to follow her downstairs. I then remembered that I should want a cab, so I asked the servant to send one, and not to leave the house till I rang the bell. On her leaving the room, Dido resumed her quiet att.i.tude on the floor, with her nose to the carpet. In rather less than ten minutes I rang the bell, and the dog at once sprang up and ran downstairs to join her companion. I had not spoken a word after asking the servant to wait for the bell. Was this word-reading, or voice-reading, or thought-reading.
S. E. DE MORGAN.
ANIMALS AND LANGUAGE.
[_Sept. 1, 1883._]
I can match Mrs. De Morgan's pretty story of her Dido. A wise old dog with whom I have the privilege to a.s.sociate was, two or three days ago, lying asleep in her basket by the fire. I entered the room with my hat on, and invited her to join me in a walk; but, after looking up at me for a moment, as canine politeness required, she dropped back among her cus.h.i.+ons, obviously replying, "Thank you very much, but I prefer repose." Thereupon I observed, in a clear voice, "I am _not_ going on the road [a promenade disliked by the dogs, because the walls on either side restrict the spirit of scientific research]; I am going up the mountain." Instantly my little friend jumped up, shook her ears, and, with a cheerful bark, announced herself as ready to join the party.
Beyond doubt or question, Colleen had either understood the word "road,"
or the word "mountain," or both, and determined her proceedings accordingly. Nothing in my action showed, or could show, the meaning of my words.
If any of your readers who have resided for some weeks or months in a country where a language is spoken entirely foreign to their own--say, Arabic, or Basque, or Welsh--will recall of how many words they insensibly learn the meaning without asking it, and merely by hearing them always used in certain relations, they will have, I think, a fair measure of the extent and nature of a dog's knowledge of the language of his masters. My dog has lived fewer years in the world than I have pa.s.sed in Wales, but he knows just about as much English as I know Welsh, and has acquired it just in the same way.
F. P. C.
TEACHING DOGS A METHOD OF COMMUNICATION.
[_Dec. 29, 1883._]
Mr. Darwin's "Notes on Instinct," recently published by my friend, Mr.
Romanes, have again called attention to the interesting subject of instinct in animals.
Miss Martineau once remarked that, considering how long we have lived in close a.s.sociation with animals, it is astonis.h.i.+ng how little we know about them, and especially about their mental condition. This applies with especial force to our domestic animals, and, above all, of course, to dogs. I believe that it arises very much from the fact that hitherto we have tried to teach animals, rather than to learn from them--to convey our ideas to them, rather than to devise any language, or code of signals, by means of which they might communicate theirs to us. No doubt the former process is interesting and instructive, but it does not carry us very far.
Under these circ.u.mstances it has occurred to me whether some such system as that followed with deaf mutes, and especially by Dr. Howe with Laura Bridgman, might not prove very instructive if adapted to the case of dogs. Accordingly I prepared some pieces of stout cardboard, and printed on each in legible letters a word, such as "food," "bone," "out," &c. I then began training a black poodle, Van by name, kindly given me by my friend, Mr. Nickalls.
I commenced by giving the dog food in a saucer, over which I laid the card on which was the word "food," placing also by the side an empty saucer, covered by a plain card. Van soon learnt to distinguish between the two, and the next stage was to teach him to bring me the card; this he now does, and hands it to me quite prettily, and I then give him a bone, or a little food, or take him out, according to the card brought.
He still brings sometimes a plain card, in which case I point out his error, and he then takes it back and changes it. This, however, does not often happen. Yesterday morning, for instance, he brought me the card with "food" on it nine times in succession, selecting it from among other plain cards, though I changed the relative position every time. No one who sees him can doubt that he understands the act of bringing the card with the word "food" on it, as a request for something to eat, and that he distinguishes between it and a plain card. I also believe that he distinguishes, for instance, between the card with the word "food" on it and the card with "out" on it.
This, then, seems to open up a method which may be carried much further, for it is obvious that the cards may be multiplied, and the dog thus enabled to communicate freely with us. I have as yet, I know, made only a very small beginning, and hope to carry the experiment much further, but my object in troubling you with this letter is twofold. In the first place, I trust that some of your readers may be able and willing to suggest extensions or improvements of the idea. Secondly, my spare time is small, and liable to many interruptions; and animals also, we know, differ greatly from one another. Now, many of your readers have favourite dogs, and I would express a hope that some of them may be disposed to study them in the manner indicated. The observations, even though negative, would be interesting; but I confess I hope that some positive results might follow, which would enable us to obtain a more correct insight into the minds of animals than we have yet acquired.
JOHN LUBBOCK.
COMMUNICATION WITH ANIMALS.
[_April 12, 1884._]
You did me the honour, some weeks ago, to insert a letter of mine, containing suggestions as to a method of studying the psychology of animals and a short account of a beginning I had myself made in that direction.
This letter has elicited various replies and suggestions which you will perhaps allow me to answer, and I may also take the opportunity of stating the progress which my dog Van has made, although, owing greatly, no doubt, to my frequent absences from home and the little time I can devote to him, this has not been so rapid as I doubt not would otherwise have been the case. Perhaps I may just repeat that the essence of my idea was to have various words, such as "food," "bone," "water," "out,"
&c., printed on pieces of card-board, and, after some preliminary training, to give the dog anything for which he asked by bringing a card. I use pieces of cardboard about ten inches long and three inches high, placing a number of them on the floor side by side, so that the dog has several cards to select from, each bearing a different word.
One correspondent has suggested that it would be better to use variously coloured cards. This might, no doubt, render the first steps rather more easy, but, on the other hand, any temporary advantage gained would be at the expense of subsequent difficulty, since the pupil would very likely begin by a.s.sociating the object with the colour, rather than with the letters. He would, therefore, as is too often the case with our own children, have the unnecessary labour of unlearning some of his first lessons. At the same time, the experiment would have an interest as a test of the colour-sense in dogs.
Another suggestion has been that, instead of words, pictorial representations should be placed on the cards. This, however, could only be done with material objects, such as "food," "bone," "water," &c., and would not be applicable to such words as "out," "pet me," &c.; nor even as regards the former cla.s.s do I see that it would present any substantial advantage.
Again, it has been suggested that Van is led by scent rather than by sight. He has, no doubt, an excellent nose, but in this case he is certainly guided by the eye. The cards are all handled by us, and must emit very nearly the same odour. I do not, however, rely on this, but have in use a number of cards bearing the same word. When, for instance, he has brought a card with "food" on it, we do not put down the same identical card, but another with the same word; when he has brought that, a third is put down, and so on. For a single meal, therefore, eight or ten cards will have been used, and it seems clear, therefore, that in selecting them Van must be guided by the letters.
When I last wrote I had satisfied myself that he had learnt to regard the bringing of a card as a request, and that he could distinguish a card with the word "food" on it from a plain one, while I believed that he could distinguish between a card with "food" on it and one with "out"
on it.
I have now no doubt that he can distinguish between different words. For instance, when he is hungry he will bring a "food" card time after time, until he has had enough, and then he lies down quietly for a nap. Again, when I am going for a walk, and invite him to come, he gladly responds by picking up the "out" card, and running triumphantly with it before me to the front door. In the same way he knows the "bone" card quite well.
As regards water (which I spell phonetically, so as not to confuse him unnecessarily), I keep a card always on the floor in my dressing-room, and whenever he is thirsty he goes off there, without any suggestion from me, and brings the card with perfect gravity. At the same time he is fond of a game, and if he is playful or excited will occasionally run about with any card. If through inadvertence he brings a card for something he does not want, when the corresponding object is shown him, he seizes the card, takes it back again, and fetches the right one. No one who has seen him look along a row of cards, and select the right one, can, I think, doubt that in bringing a card he feels that he is making a request, and that he can not only perfectly distinguish between one word and another, but also a.s.sociates the word and the object.